Télécharger Imprimer la page

Watch Station OS10 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour OS10:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

INSTRUCTIONS
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
繁體中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Watch Station OS10

  • Page 1 INSTRUCTIONS English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Italiano .
  • Page 2 WARRANTY English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Italiano .
  • Page 3 English CHRONOGRAPH STOPWATCH OS10 (NO DATE - OS30) 3 HAND / 3 HAND DATE CHRONOGRAPH MINUTE HAND DATE CHRONOGRAPH HOUR HAND 1 2 3 1 2 3 1 2 3 DATE SECOND HAND CHRONOGRAPH SECOND HAND Date Setting Time Setting 1 .
  • Page 4 Date Setting Adjusting The Chronograph 1 . Pull crown to position 3 . 1 . Pull crown out to position 2 . 2 . Press A to reset the second hand to “0 .” 2 . Turn crown counter-clockwise until the correct date is shown in the 3 .
  • Page 5 WATER RESISTANCE RECOMMENDATIONS FOR WATER-RELATED USE See caseback for water resistance rating . SPLASH SHALLOW SUBMERSIBLE SCUBA DIVING RESISTANT DIVING The water resistance rating provides guidelines for appropriate water-related INDICATION exposure to avoid damage to internal watch components . Please see chart for recommended usage guidelines .
  • Page 6 Italiano CRONOGRAFO OS10 (OS30, SENZA DATA) 3 LANCETTE / 3 LANCETTE CON DATA LANCETTA DEI MINUTI DEL CRONOGRAFO LANCETTA DELLE ORE DATA DEL CRONOGRAFO 1 2 3 1 2 3 1 2 3 LANCETTA DEI SECONDI DATA LANCETTA DEI SECONDI...
  • Page 7 Impostazione del Cronografo Impostazione della Data 1 . Estrarre la corona fino alla posizione 3 . 1 . Estrarre la corona fino alla posizione 2 . 2 . Premere A per azzerare le lancette dei secondi . 2 . Girare la corona in senso antiorario fino a che la data corretta appaia nel 3 .
  • Page 8 RESISTENZA ALL’ACQUA CONSIGLI PER L’UTILIZZO IN ACQUA Guardare il retro della cassa per il grado di resistenza all’acqua . IMMERSIONI RESISTENTE IMMERSIONI IN SOMMERGIBILE POCO AGLI SCHIZZI SUBACQUEA PROFONDE Il grado di resistenza all’acqua determina le linee guida per la corretta esposizione all’acqua, necessarie ad evitare danni ai componenti interni INDICAZIONI dell’orologio .
  • Page 9 Deutsch CHRONOGRAPH OS10 (OS30, KEIN DATUM) UHR MIT 3 ZEIGERN / 3 ZEIGERN UND MINUTENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN DATUMSANZEIGE STUNDENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN 1 2 3 DATUM SEKUNDENZEIGER 1 2 3 1 2 3 SEKUNDENZEIGER DES DATUM CHRONOGRAPHEN Einstellen der Uhrzeit 1 . Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3 heraus .
  • Page 10 Justieren des Chronographen Einstellen des Datums 1 . Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3 heraus . 1 . Ziehen Sie die Krone bis auf Position 2 heraus . 2 . Drücken Sie Knopf A, um den Sekundenzeiger auf “0” zu stellen . 2 .
  • Page 11 WASSERFESTIGKEIT EMPFEHLUNGEN FÜR DEN KONTAKT MIT WASSER Siehe Gehäuseboden für Angaben zur Wasserdichtigkeit . SPRITZWASSER- TAUCH- FLACHWASSER- GERÄTETAUCHEN GESCHÜTZT FÄHIG TAUCHFÄHIG Die Angaben zur Wasserdichtigkeit stellen Richtlinien zur angemessenen Verwendung der Uhr in Kontakt mit Wasser dar, um Schäden an deren ANGABE internen Bauteilen zu vermeiden .
  • Page 12 Français CHRONOGRAPHE OS10 (OS30, NO DATE) 3 AIGUILLES / 3 AIGUILLES AVEC DATE AIGUILLE DES MINUTES DU CHRONOMÈTRE AIGUILLE DES HEURES DU DATE 1 2 3 CHRONOMÈTRE AIGUILLE DES SECONDES 1 2 3 1 2 3 AIGUILLE DES SECONDES DATE DU CHRONOMÈTRE...
  • Page 13 Réglage du Chronographe Réglage de la Date 1 . Mettre la couronne en position 2 . 1 . Tirer la couronne en position 3 . 2 . Tourner la couronne dans le sens contraire jusqu’à ce que la date voulue 2 .
  • Page 14 RÉSISTANCE À L’EAU RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’UTILISATION DANS L’EAU RÉSISTE AUX PLONGÉE Voir le dos du boitier pour l’étanchéité . PLONGÉE ÉCLABOUS- SUBMERSIBLE EN EAU PEU SOUS-MARINE SURES PROFONDE Le degré d’étanchéité donne des indications sur l’exposition de la montre à...
  • Page 15 Español CRONÓGRAFO CRONÓMETRO OS10 (OS30, SIN FECHA) 3 MANECILLAS / 3 MANECILLA FECHA MINUTERO DEL CRONÓGRAFO FECHA HORARIA DEL CRONÓGRAFO 1 2 3 1 2 3 1 2 3 SEGUNDERO FECHA SEGUNDERO DEL CRONÓGRAFO Ajuste de Fecha Ajuste de la Hora 1 .
  • Page 16 Ajuste del Cronógrafo Ajuste de Fecha 1 . Extraiga la corona hasta la posición 3 . 1 . Extraiga la corona hasta la posición 2 . 2 . Pulse A para reposicionar la aguja de segundos a “0 .” 2 . Gire la corona en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se 3 .
  • Page 17 RESISTENCIA AL AGUA RECOMENDACIONES PARA EL USO RELACIONADO CON EL AGUA Consulte la carcasa para ver el nivel de resistencia al agua . RESISTENTE A BUCEO DE POCA SUBMARI- SUMERGIBLE SALPICADURAS PROFUNDIDAD NISMO El nivel de resistencia al agua proporciona pautas para una adecuada exposición al agua a fin de evitar daños a los componentes internos del reloj .
  • Page 18 Português CRONÓGRAFO OS10 (OS30, NÃO TEM DATA) 3 PONTEIROS / 3 PONTEIROS COM AJUSTE DE PONTEIRO DOS MINUTOS DO CRONÓGRAFO DATA PONTEIRO DAS HORAS DO CRONÓGRAFO 1 2 3 DATA PONTEIRO DOS SEGUNDOS 1 2 3 1 2 3 PONTEIRO DOS SEGUNDOS DO CRONÓGRAFO...
  • Page 19 Ajustamento do Cronógrafo Acerto da Data 1 . Puxe a coroa para a posição 3 . 1 . Puxe a coroa para a posição 2 . 2 . Prima A para reiniciar o ponteiro dos segundos a zero . 2 . Rode a coroa no sentido do ponteiro do relógio até surgir a data correcta . 3 .
  • Page 20 RESISTÊNCIA À ÁGUA RECOMENDAÇÕES PARA UTILIZAÇÃO EM CONTACTO COM A ÁGUA Consulte o fundo do relógio para saber a classificação de resistência à água . RESISTENTE A MERGULHO SUBMERSÍVEL MERGULHO SALPICOS RASO A classificação de resistência à água fornece orientações quanto ao uso apropriado relativamente à...
  • Page 21 Polski ZEGAREK ZE STOPEREM OS10 (BEZ DATOWNIKA – OS30) MECHANIZM Z 3 WSKAZÓWKAMI / WSKAZÓWKA MINUT 3 WSKAZÓWKAMI Z DATĄ CHRONOGRAFU WSKAZÓWKA GODZIN DATA CHRONOGRAFU 1 2 3 WSKAZÓWKA 1 2 3 1 2 3 SEKUNDOWA DATA WSKAZÓWKA SEKUND CHRONOGRAFU...
  • Page 22 Ustawianie chronografu Ustawianie daty 1 . Pociągnij koronkę do pozycji 3 . 1 . Pociągnij koronkę do pozycji 2 . 2 . Naciśnij A, aby wyzerować wskazówkę sekundową do pozycji „0” . 2 . Obracaj koronkę w lewo, aż w okienku daty pojawi się prawidłowa data . 3 .
  • Page 23 WODOSZCZELNOŚĆ ZALECENIA DOTYCZĄCE KONTAKTU ZEGARKA Z WODĄ ODPORNY NA PŁYTKIE Klasa wodoszczelności znajduje się na deklu . ZANURZALNY NURKOWANIE ZACHLAPANIE NURKOWANIE Klasa wodoszczelności określa dopuszczalny poziom ekspozycji na wodę, którego przekroczenie może doprowadzić do uszkodzenia komponentów OZNACZENIE wewnętrznych zegarka . Proszę zapoznać się z wykresem określającym (nie nadaje się...
  • Page 24 Svenska KRONOGRAF/STOPPUR OS10 (NO DATE - OS30) 3 VISARE / 3 VISARE OCH DATUM STOPPURETS MINUTVISARE DATUM STOPPURETS TIMVISARE 1 2 3 1 2 3 1 2 3 SEKUNDVISAR DATUM STOPPURETS SEKUNDVISARE Datuminställning Tidsinställning 1 . Dra ut kronan till position 2 .
  • Page 25 Justering av stoppuret Datuminställning 1 . Dra ut kronan till position 3 . 1 . Dra ut kronan till position 2 . 2 . Tryck på A för att återställa sekundvisaren till “0” . 2 . Vrid kronan moturs tills korrekt datum visas i datumfönstret . 3 .
  • Page 26 VATTENTÅLIGHET REKOMMENDATIONER FÖR VATTENRELATERAD ANVÄNDNING DYKNING Se boettens baksida för vattentäthetsvärdering . VATTENSKYDDAD DRÄNKBAR DYKNING GRUNT Vattentäthetsvärderingen ger riktlinjer för lämplig vattenrelaterad exponering INDICATION för att undvika skador på inre komponenter i armbandsuret . Se diagrammet för rekommenderade riktlinjer för användning . (Tvätta händer) (Simning) (Snorkling)
  • Page 27 Русский СЕКУНДОМЕР-ХРОНОГРАФ OS10 (OS30, БЕЗ ДАТЫ) ЧАСЫ С 3 СТРЕЛКАМИ / ЧАСЫ С 3 СТРЕЛКАМИ МИНУТНАЯ СТРЕЛКА И ДАТОЙ ХРОНОГРАФА ЧАСЫ СТРЕЛКА ХРОНОГРАФА ДАТА 1 2 3 СЕКУНДНАЯ 1 2 3 1 2 3 СТРЕЛКА СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА ДАТА ХРОНОГРАФА Установка времени...
  • Page 28 Регулировка хронографа Установка даты 1 . Вытяните заводную головку до положения 3 . 1 . Вытяните заводную головку до положения 2 . 2 . Нажмите кнопку А, чтобы обнулить секундную стрелку . 2 . Вращайте заводную головку против часовой стрелки до тех пор, пока 3 .
  • Page 29 ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ eller navigationsdata, herunder data om din nuværende position, kan være utilgængelige, unøjagtige eller mangelfulde . • (Hvis relevant) Bær eller rengør ikke dit Produkt mens du oplader det . Рейтинг водонепроницаемости указан на задней крышке . Рейтинг водонепроницаемости предназначен для учета в ситуациях, РЕКОМЕНДАЦИИ...
  • Page 30 Bahasa Indonesia STOPWATCH KRONOGRAF OS10 (TANPA TANGGAL - OS30) 3 JARUM / TANGGAL 3 JARUM JARUM MENIT KRONOGRAF TANGGAL JARUM JAM KRONOGRAF 1 2 3 1 2 3 1 2 3 JARUM DETIK TANGGAL JARUM DETIK KRONOGRAF Pengaturan Tanggal Pengaturan Waktu 1 .
  • Page 31 Menyesuaikan Kronograf Pengaturan Tanggal 1 . Tarik tombol pemutar ke posisi 3 . 1 . Tarik tombol pemutar ke posisi 2 . 2 . Tekan A untuk mengatur ulang jarum detik ke “0 .” 2 . Putar tombol pemutar berlawanan arah jarum jam hingga ditampilkan 3 .
  • Page 32 TAHAN AIR REKOMENDASI UNTUK PENGGUNAAN TERKAIT AIR DAPAT Lihat peringkat ketahanan air di penutup belakang . TAHAN SELAM MENYELAM DIGUNAKAN PERCIKAN DANGKAL SKUBA DI BAWAH AIR Peringkat ketahanan air memberikan pedoman mengenai paparan terkait INDIKASI air yang sesuai untuk menghindari kerusakan pada komponen internal jam tangan .
  • Page 33 日本語 クロノグラフモデル OS10 (日付なし OS30) 3針/3針日付表示 クロノ分針 クロノ時針 1 2 3 日付け 秒針 1 2 3 1 2 3 クロノ秒針 日付け 時刻の設定 日付の設定 1. リュウズを3の位置まで引き出します。 1. リュウズを2の位置まで引き出します。 2. リュウズを回して時間を合わせます。 2. リュウズ奥に回して日付を合わせます。 3. リュウズを1の位置まで押し戻します。 3. リュウズを1の位置に押し戻します。 日付の設定 時刻の設定 1. リュウズを2の位置まで引き出します。 1. リュウズを3の位置まで引き出します。 2. 正しい日付が表示されるまで、 リュウズを手前に回します。 2. 手前へリュウズを回して針を進め、 当日の日付に変わるまで回し続けます。 3. リュウズを1の位置まで押し戻します。 3. 時分針を正しい時刻にセットします。 4. リュウズを1の位置に押し戻します。...
  • Page 34 クロノグラフ針位置の調整(0リセット) 1. リュウズを2の位置まで引き出します。 クロノグラフをリセットしても、 クロノ秒針がゼロ位置に戻らないときは、 この操作を 2. 正しい日付が表示されるまで、 リュウズを手前に回します。 3. リュウズを1の位置まで押し戻します。 行ってください。 1. リュウズを3の位置まで引き出します。 2. Aボタンを押してクロノ秒針をゼロ位置に合わせます。 クロノグラフの使用法 * 1秒単位1時間まで計測可能です。 (Aボタンを押し続けることによって、 針を早く進めることができます。 ) 3. 時計を正しい現在時刻に合わせてリュウズを1の位置に押し戻します。 1. Aボタンで計測のスタート/ストッ プを行います。 2. Bボタンを押すと、 クロノグラフがリセットされ、 クロノ秒針、 クロノ分針、 クロノ時針が0位置に戻ります。 クロノグラフ針位置の調整(0リセット) クロノグラフモデル OS20 / FS00 クロノグラフをリセットしても、 クロノ秒針がゼロ位置に戻らないときは、 この操作を 行ってください。 1. リュウズを3の位置まで引き出します。 2. Aボタンを押してクロノ秒針をゼロ位置に合わせます。 クロノ秒針 (Aボタンを押し続けることによって、 針を早く進めることができます。 ) 24時針 3. クロノ針をゼロ位置に合わせたら、...
  • Page 35 耐水性 水関連の推奨用途 耐水性レーティングはケース裏をご覧ください。 スクーバダイ 耐滴 潜水可能 浅いダイビング ビング 耐水性レーティングは、 ウォッチの内部コンポーネントへのダメージを防ぐための耐 表記 水性のガイドラインになります。 推奨用途のガイドラインは表をご覧ください。 ウォッチの内部への浸水によるダメージを防ぐため、 (手洗い) (水泳) (シュノーケリング) (深海を除く) 以下の指示に従ってください: • 水に濡れた状態でクラウンを調整しないでください。 (なし) • 水に濡らす前にクラウンが閉じていることを確認してください。 スクリューダウンクラウンの場合、 水に濡らす前にクラウンがしっかりと閉まっていることを確認してください。 3 ATM • 3 BAR • • プッシャーボタン機能対応のスマートウォッチの場合、 30メートル 水中でボタンを操作しないでください。 • 極端な環境 (熱いお湯、 サウナ、 スチームルームなど) 5 ATM • 5 BAR • でのご使用はお奨めしません。 50メートル • 圧力のかかった水 (水道から出てく る水、 波、 滝など) にはさらさないでください。...
  • Page 36 中文 计时器 OS10(不带日历为 OS30) 3 指针 / 3 指针日期 计时器分针 计时器时针 日期 1 2 3 秒针 1 2 3 1 2 3 日期 计时器秒针 设置时间 1. 将表冠拉出至位置 “3” 。 日期设置 1. 将表冠拉出至位置 “2” 。 2. 转动表冠设置所需要的时间。 2. 顺时针或逆时针转动表冠, 并将日期设置为前一天的日期。 3. 将表冠按回到其正常位置。...
  • Page 37 1. 将表冠拉出至位置 “2” 。 调节计时器 1. 将表冠拉出至位置 “3” 。 2. 逆时针转动表冠, 直到日期窗口显示正确日期。 2. 按 A 按钮使计时器秒针重新回到零位。 3. 将表冠按回到位置 “1” 。 3. 按 B 按钮重置计时器的分针和时针。 4. 将手表重置为当前时间, 然后将表冠按回到其正常位置。 计时器零位复位 如果在重置计时器后, 计时器秒针不能回到 “0” 位, 请执行本步骤。 1. 将表冠拉出至位置 “3” 。 2. 按 A 按钮将计时器秒针设置到 “0” 位。 注意: 如果按住按钮不放, 指针会快速转动。 3. 在指针归零后,...
  • Page 38 防水功能 与水相关的使用推荐 抗溅 能浸在水中 浅深度潜水 潜水 查看底盖上的防水等级。 指示 防水等级为相關的水接触提供指南, 以避免手表内部组件损坏。 请参见图表中的推荐使用指南。 (洗手) (游泳) (浮潜) (非深海) 为了确保水不会进入手表内并导致手表损坏, 请遵循以下说明: (无) • 当手表接触水时, 不要调校表冠。 • 在接触水之前确保表冠处于闭合位置。 对于拥有旋入式表冠的手表, 3 ATM • 3 BAR • 30米 在接触水之前确保表冠完全拧紧。 • 对于拥有按钮推动功能的手表, 不要在水下使用此功能。 5 ATM • 5 BAR • 50米 • 最好不要暴露于极端温度 (即热水、 桑拿浴室或者蒸汽浴室) 。 • 避免接触带力流动的水 (即从水龙头流出的水、 海浪或瀑布) 。 10 ATM • 10 BAR • 100米...
  • Page 39 产品规格 繁體中文 主要 规格 模拟式 石英表 机械式 数显式 石英表 Ana-Digit表 3 指針/3 指針日期 等级 通过 通过 通过 通过 平均偏差 -1.5~1.5 s/d -50~90 s/d -3.0~3.0 s/d -1.5~1.5 s/d 日期 电池寿命 ≥ 1 年 不适用 ≥ 1 年 ≥ 1 年 工作温度 -5˚- 50˚C 0˚- 50˚C 0˚- 50˚C...
  • Page 40 OS10 計時碼表(不帶日期顯示為 OS30) 帶日期顯示的計時碼表 OS20 / FS00 計時碼表秒針 計時碼表分針 24 小時指針 計時碼表分針 計時碼表時針 1 2 3 1 2 3 秒針 秒針 計時碼表秒針 時間設置 1. 將錶冠拉出至位置“3”。所有計時碼表指針將回到零位。在指針歸零的過程中, 時間設定 1. 將錶冠拉出至位置“3”。 請不要將錶冠按回其正常位置,否則此時指針所處的位置將被視作新的歸零位置。 2. 轉動錶冠設定所需要的時間。 2. 轉動設置時針、分針和24小時指針。 3. 將錶冠按回到位置“1”。 3. 錶冠按回到位置“1”。 日期設定 日期設置 1. 將錶冠拉出至位置“2”。...
  • Page 41 防水功能 與水相關的使用建議 參見底蓋上的防水等級。 抗濺水 能浸在水中 淺深度潛水 潛水 抗水等級為相關的水接觸提供指南,以避免手錶內部元件損壞。 指示 請參見圖表中的建議用法指南。 (洗手) (游泳) (浮潛) (非深海) 為了確保水不會進入手錶內並導致手錶損壞,請遵循以下說明: (無) • 當手錶接觸水時,不要調校錶冠。 • 在接觸水之前確保錶冠處於閉合位置。對於擁有旋入式錶冠的手錶, 在接觸水之前確保錶冠完全擰緊。 3 ATM • 3 BAR • 30米 • 對於擁有按鈕推動功能的手錶,不要在水下使用此功能。 5 ATM • 5 BAR • 50米 • 最好不要暴露於極端溫度(熱水、桑拿浴室或蒸汽浴室)。 • 避免接觸帶力流動的水(從水龍頭流出的水、海浪或瀑布)。 •...
  • Page 42 한국어 產品規格 主要規格 模擬式 石英表 機械式 數位式 石英表 Ana-Digit表 3침/3침 날짜 모델 等級 通過 通過 通過 通過 날짜 平均偏差 -1.5~1.5 s/d -50~90 s/d -3.0~3.0 s/d -1.5~1.5 s/d 1 2 3 1 2 3 電池壽命 ≥ 1 年 不適用 ≥ 1 年 ≥...
  • Page 43 크로노그래프 스톱워치 OS10 (날짜 없음 - OS30) 크로노그래프 조정 1. 용두를 당겨 위치 3에 놓는다. 2. A를 눌러 초침을 “0”에 재설정한다. 3. B를 눌러 크로노그래프 분침과 시침을 재설정한다. 크로노그래프 분침 4. 시계를 현재 시간으로 재설정하고 용두를 위치 1에 되돌려놓는다. 크로노그래프 시침 1 2 3 초침 스톱워치 OS20 / FS00 크로노그래프 초침 크로노그래프 초침 시간 설정 24시간침 1. 용두를 빼내어 위치 3에 놓는다. 2. 용두를 돌려 원하는 시간을 설정한다. 크로노그래프 분침 1 2 3 3. 용두를 위치 1에 되돌려놓는다.
  • Page 44 방수 날짜 설정 1. 크라운을 2의 위치로 잡아 당깁니다. 2. 원하는 날짜가 나타날 때까지 크라운을 시계 반대방향으로 돌립니다. 방수 등급에 대해서는 케이스백을 참조하세요. 3. 크라운을 1의 방향으로 밀어 넣습니다. 방수 등급은 시계 내부 부품들의 손상을 방지하기 위해 물에 대한 적절한 노출 스톱워치 설정 가이드라인을 제공합니다. 권장 사용 가이드라인은 차트를 참조하세요. 이 방법은 스톱워치를 새롭게 작동시킨 후에도 스톱워치 초침이 영점으로 돌아 오지 않았을 때 행하여야 합니다. 물이 시계에 들어가지 않고 시계에 손상을 주지 않게 하려면 아래에 열거된 지시 1. 크라운을 3의 위치로 잡아 당깁니다. 사항을 따르세요. 2. A를 눌러 초침을 영점으로 오게 합니다. 참조 : 버튼을 계속 누르고 있으면 바늘이 • 시계가 물과 접촉되어 있는 동안에는 크라운을 조정하지 마세요. 빠르게 움직입니다. • 물에 닿기 전에 크라운이 닫힘 위치에 있는지 확인하세요. 스크루 다운 크라운이 3. 바늘이 영점에 맞춰졌을 때, 시간을 조정하고 크라운을 1의 위치로 밀어 넣습니다. 있는 시계의 경우 물에 닿기 전에 크라운이 완전히 닫혔는지 확인하세요. 4. 원하는 날짜가 나타날 때까지 크라운을 시계 반대방향으로 돌립니다. 바늘이 • 푸셔 기능이 있는 시계의 경우 물속에서 해당 기능을 사용하지 마세요. 영점으로 돌아가는 도중에 크라운을 1의 위치로 바꾸지 않습니다. 만일 크라운의 • 극한의 환경(예: 열탕, 사우나 또는 한증탕)에서 사용하는 것은 권장되지 않습니다. 위치를 변경할 경우 변경하는 순간에 바늘이 멈춘 지점이 새로운 영점으로 • 힘차게 흐르는 물(예: 수도꼭지에서 흐르는 물, 파도 또는 폭포)에서 사용하지 인식됩니다. 마세요. • 바닷물에 장시간 노출 시키지 마세요. 바닷물에 닿은 경우 등급이 5ATM 이상이면 스톱워치 기능 수돗물로 헹구고 부드러운 천으로 닦아주세요.
  • Page 45 English 물 관련 사용을 위한 권장 사항 MANUFACTURER: UK AUTHORIZED 수중에서 REPRESENTATIVE: Fossil Group, Inc. 생활 방수 얕은 다이빙 스쿠버 다이빙 사용 가능 Headquarters: Fossil (UK) Holdings Limited 901 S. Central Expressway Featherstone House, Featherstone Road 표시 Richardson, Texas 75080 Wolverton Mill, Milton Keynes United States of America Bucks, MK12 5TH (깊은 바다에서...
  • Page 46 warranty covers materials and manufacturing defects . A copy of the receipt or statutory, as to any matter whatsoever, including, without limitation, warranties of dealer stamp in the warranty booklet is required for proof of purchase . merchantability, fitness for a particular purpose, accuracy, satisfactory quality, title, and non-infringement, all of which are expressly disclaimed by Fossil .
  • Page 47 Italiano For service work that is not covered under this warranty, the service center may perform the services you request for a charge dependent on watch style and type of work requested . These charges are subject to change . PRODUTTORE: Do not send original packaging, as it will not be returned .
  • Page 48 Il vostro orologio BMW è garantito da Fossil Group, Inc .* (“Fossil”) per un periodo non riconducibili ai materiali o alla fabbricazione . La garanzia è nulla se i numeri di di due (2) anni dalla data originaria di acquisto secondo i termini della presente serie o i codici di data di produzione o altri marchi di tracciabilità...
  • Page 49 Deutsch Per i servizi di manutenzione non coperti dalla presente garanzia, il centro assistenza potrebbe applicare dei costi, che dipendono dal modello di orologio e dalla tipologia di lavoro richiesto . Tali costi sono soggetti a variazioni . HERSTELLER: Vi preghiamo di non inviarci la confezione originale, in quanto essa non vi verrà Fossil Group, Inc .
  • Page 50 Jede BMW Uhr unterliegt hinsichtlich von Materialdefekten und Reparaturen durch andere als von BMW oder FOSSIL autorisierte Servicepartner Verarbeitungsfehlern einer Garantie von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum gemäß oder andere Faktoren und Ereignisse beschädigt wird, und die Beschädigung nicht den hier erläuterten Garantiebestimmungen der Fossil Group, Inc .* (“Fossil”) . Als auf Materialdefekte oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist .
  • Page 51 Français stehen dem Kunden möglicherweise und je nach lokaler Gesetzgebung weitere Rechte zu . Die dem Kunden gesetzlich zustehenden Rechte bleiben hiervon unberührt . FABRICANT : GARANTIEFALL ODER SONSTIGE REPARATUREN: Fossil Group Inc . Sollte eine Reparatur im Rahmen der Garantie erforderlich sein, senden Siège social : Sie bitte die Uhr, eine Kopie des Kaufbelegs und/oder des Garantieheftes 901 S .
  • Page 52 Conformément aux conditions de la présente garantie, votre montre BMW est de fabrication . La garantie est nulle si le numéro de série, le code de la date de garantie par Fossil Group, Inc .* (« Fossil ») pour une durée de deux (2) ans à production ou toute autre marque d’identification a été...
  • Page 53 qu’une description du problème rencontré au centre de réparation international du code civil français <<Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts autorisé le plus proche de chez vous . Veuillez consulter https://bmw .fgservices . cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, com .
  • Page 54 Español en la entrega, ya existían a momento de la venta . El comprador, en el supuesto de no ser atendido en el establecimiento donde adquirió el producto, puede formular su reclamación, dirigiéndose a BMW S .L .U . en la dirección señalada, por correo FABRICANTE: o bien mediante llamada telefónica al numero 93 .363 .38 .70, o bien por correo Fossil Group, Inc .
  • Page 55 EXCEPCIONES QUE NO CUBRE LA PRESENTE GARANTÍA: estilo similar . La garantía para el reloj de reemplazo finaliza dos (2) años después A) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las de la fecha de recepción del reloj de reemplazo . normales .
  • Page 56 Português extracontractuales (incluida negligencia), por responsabilidad de producto objetiva o cualquier otra teoría, aun cuando se hubiera advertido a Fossil de la posibilidad de dichos daños y aunque alguna solución especificada aquí no haya cumplido su FABRICANTE: propósito esencial . Toda la responsabilidad de Fossil se limita a la sustitución o la Fossil Group, Inc .
  • Page 57 pt@fossil .com . A garantia do produto adquirido é gratuita e tem uma validade de ESTA GARANTIA NÃO COBRE: • Quaisquer defeitos de materiais e de fabrico da bateria, estojo, cristal, correia dois anos, a partir da data de compra . É obrigatório a apresentação do original ou bracelete;...
  • Page 58 Polski aqui especificada tenha falhado na sua finalidade principal . A responsabilidade total da Fossil está limitada à substituição ou reparação do preço de compra pago a critério exclusivo da Fossil . PRODUCENT: Alguns países, estados ou províncias não permitem a exclusão ou limitação de Fossil Group, Inc .
  • Page 59 Twój zegarek BMW jest objęty gwarancją Fossil Group, Inc* (dalej „Fossil”) na gwarancja nie obejmuje produktów, których numery seryjne, kody dat produkcji lub okres dwóch (2) lat, począwszy od daty zakupu, na zasadach niniejszej gwarancji . inne oznakowania identyfikacyjne zostały usunięte, zmienione lub zatarte . Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne .
  • Page 60 Svenska problemu do międzynarodowego, autoryzowanego centrum serwisowego znajdującego się najbliżej Ciebie . Odwiedź https://bmw .fgservices .com . Jeśli chodzi o prace serwisowe, które nie są objęte niniejszą gwarancją, centrum TILLVERKARE: serwisowe może wykonywać zamówione usługi za opłatą zależną od stylu Fossil Group, Inc .
  • Page 61 Din BMW-klocka omfattas av en garanti från Fossil Group, Inc* (”Fossil”) under Om inget annat anges är ovanstående garantier och ersättningar de enda en period på två (2) år från det ursprungliga köpdatumet enligt villkoren i denna som gäller och ersätter alla andra garantier, villkor, uttryckta, underförstådda garanti .
  • Page 62 Русский Skicka inte med originalförpackningen, då den inte kommer att returneras . Fossil rekommenderar bestämt att du försäkrar ditt paket och skyddar klockan ordentligt under transporten . Fossil ansvarar inte för produkter som försvunnit eller skadats ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: under transporten . Штаб-квартира: *901 S .
  • Page 63 Согласно условиям и положениям настоящей гарантии, компания Данная гарантия недействительна, если часы получили повреждения Fossil Group, Inc .* («Fossil») предоставляет гарантию на ваши часы BMW вследствие несчастного случая, небрежного обращения со стороны лиц, сроком на 2 (два) года с первоначальной даты покупки . Настоящая не...
  • Page 64 Bahasa Indonesia ответственности за случайные или косвенные убытки, так что вышеуказанные ограничения и исключения могут применяться к вам в ограниченном объеме . Когда подразумеваемые гарантии не могут быть GARANSI TERBATAS STANDAR полностью исключены, из срок будет ограничен продолжительностью применимой письменной гарантии . Настоящая гарантия наделяет вас Garansi Terbatas Dua (2) Tahun ini adalah garansi sukarela dari produsen .
  • Page 65 perawatan, kecelakaan, pemakaian normal atau usia . tersebut terbatas pada durasi jaminan tertulis yang ada . Jaminan ini membari hak • Kerusakan disebabkan oleh air jika instruksi pemeliharaan untuk tingkat hukum khusus terhadap bagi Anda; Anda punya hak lain yang berbeda tergantung kedap air pada produk tersebut (sebagaimana ditandai pada produk) tidak pada undang-undang setempat .
  • Page 66 日本語 の修理、 または素材や仕上がりの瑕疵によるものでない他の要因により破損した場合、 本保証は無効 となります。 シリアルナンバーや製造日コード、 その他の追跡記号が削除、 改ざん、 消去されている場 合、 本保証は無効となります。 標準的な限定保証 別段の定めがある場合を除き、 上記の保証および救済は排他的であり、 その他すべての保証、 利用条 件、 明示的または黙示的または法令上の、 またはその他すべての保証に代わるものです。 これには、 商 この2年間限定保証は、 メーカーによる任意の保証です。 本保証は、 不適合物品に関する 品性、 特定目的への合致性、 正確性、 十分な品質、 所有権ならびに非侵害についての保証が含まれ、 法律を含むがそれに限定されない、 消費者法によって付与される権利とは異なる権利を これらすべてについてFOSSILは明示的に責任を否定します。 FOSSILは、 本製品の販売または利用 付与します。 メーカー限定保証により付与される権利は、 消費者法による権利に追加され に起因または関連するあらゆる種類の偶発的、 結果的、 間接的、 臨時的、 懲罰的な損害または損害賠 るものであり、...
  • Page 67 任,即使 Fossil 已经被告知发生此类损害的可能性并且本保证书中规定的任何有限的补救措施 中文 被视为无法达成其根本目的。Fossil 的全部责任应当仅限于由 Fossil 自行选择根据已支付的购买 价格进行更换或维修。 标准有限保修 某些国家、州或省不允许将隐含保证排除在外或对其加以限制,或者不允许将意外或后续损坏排 除在外或加以限制,所以对您而言,上述限制和排除在外的规定在实际应用中可能会受到限制。 此两 (2) 年有限保修是制造商自愿提供的保修服务。其所提供的权利独立于消费者法所述权利, 当隐含保证无法全部排除在外时,则它们仅在适用的书面保证的有效期限内有效。本保证赋予了 包括但不限于与不合格商品有关的权利。制造商的有限保修权益是对消费者权益保护法所规定 您特定的法律权利;您还可能拥有其它权利,但这些权利可能会随地方法律的不同而不同。本保 权利的补充而非替代。 证不会影响您所享有的法定权利。 您的 BMW 腕表 由 Fossil Group, Inc*(以下简称为“Fossil”)依照本保修的条款提供为期两 要求保修和其他手表修理: (2) 年的质量保证,保证期自原购买日期开始。本保证涵盖材料和制造缺陷。需要提供收据或保 如果如果您要求进行保修,请将您的手表、销售单据副本与/或盖有经销商印章的保修手册, 修手册中的经销商印章副本,作为购买凭证。 连同故障描述寄往离您最近的经授权的国际手表维修中心,请访问https://bmw.fgservices. com。 在产品保修期间,本保修仅适用于手表机芯、指针和表盘等部件。在正常使用情况下,如果经 检验证明手表确实存在材料或工艺上的缺陷,保修范围内的部件将予以维修或者手表将予以更 对于本保修范围之外的维修事宜,维修中心可提供有偿维修服务,具体费用取决于手表款式及所 换,并且免除部件及人工费用。 需维修工作的类型。这些费用随时会发生变化。 如果发生更换,我们无法保证您将获得相同型号的腕表。如果无法提供您的型号,我们将提供具 请勿使用原始包装盒寄送手表,因为该包装不会退还给您。Fossil强烈建议您为包裹件购买保 有同等价值和相似款式的腕表。更换腕表的保证期将于您收到更换腕表之日起两 (2) 年后到期。 险,并确保手表在运输过程中得到充分的保护。Fossil对运输过程中发生的产品丢失或损坏不 承担责任。 本保修不涵盖: • 电池、表壳、表面、表带或表链的任何材料和工艺缺陷;包括表壳与/或表链上的镀层。 *901 S. Central Expressway, Richardson, Texas 75080 USA • 由于运输不当、缺乏养护、事故或正常磨损或毁坏而导致的损坏。 • 当没有遵循适用于该产品防水级别(标记在产品上)的保养操作说明时,由水引起的损坏。 • 不是购买于 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft(以下简称为“BMW”)或 BMW 的子公司、授权经销商或授权进口商、或 Fossil 或其子公司或 Fossil Group Products 已 授权的零售商处的产品。 如果腕表由于意外事故、BMW 或 Fossil 的授权销售或维修代理以外人员的疏忽大意、未经授权 的维修或其它不属于材料或工艺缺陷的因素发生损坏,则本保修无效。如果序列号、生产日期代 码或其它追踪标记遭到删除、修改或毁抹,则该保修无效。...
  • Page 68 被視為無法達成其根本目的。Fossil 的全部責任僅限於在 Fossil 的獨力判斷下,針對所支付的購 繁體中文 買價格更換或維修產品。 某些國家、州或省不允許排除或限制隱含保修,或不允許限制附帶或相應損失,因此上述限制或 標準的有限質量保證 除外條款可能在適用於您時受到限制。如果隱含保修不能完全排除,它們將僅限於所適用的書面 保修規定的保修期限。本保修條款賦予您特定的法律權利;根據當地法律的規定,您可能還擁有 此兩 (2) 年有限保固是由製造商自願提供的保固服務。此保固所提供的權利與消費者法提供的權 其他權利。您的法定權利不受影響。 利分開,包括但不限於那些與不合格商品有關的權利。製造商的有限保固權益是補充(而非取 要求保修及其他手錶維修: 代)消費者法所提供的權利。 如果您要求保修範圍内的工作,請將您的手錶、銷售發票複印件及/或帶有經銷商印章的保 修手冊複印件,連同問題説明寄到離您最近的授權國際手錶服務中心。請訪問https://bmw. Fossil Group, Inc.* (「Fossil」) 將依本保證書的條款,為您的 BMW 手錶提供為期兩 (2) 年的保 fgservices.com. 固,該保固自原始購買日期起算。本保固涵蓋物料和製造上的瑕疵。需出示收據副本或保固手冊 中的經銷商蓋章以提供購買證明。 對於不在本保修範圍内的服務工作,服務中心可能會提供您所要求的服務,並根據手錶的款式和 在保修期内,本保修僅包括手錶機芯、指針和錶盤。如果保修範圍内的部件在正常使用下發現材 要求工作的類型收取一定費用。所收費用可能會隨時更改。 料或工藝缺陷,我們將負責免費(部件及人工費)維修或更換該手錶。 不要寄回原始包裝,因爲它將不被退還。Fossil强烈建議您爲您的郵包購買保險,並在運輸過程 如果必須更換,我們無法保證您將獲得相同型號的手錶。如果無法提供相同型號的手錶,我們將 中爲手錶提供足夠的保護。對於運輸過程中的丟失或損壞,Fossil不承擔任何責任。 提供等值和類似款式的手錶。更換手錶的保固期自您收到更換手錶之日起兩 (2) 年後到期。 *901 S.
  • Page 69 한국어 근거했는지 여부와 상관없이, 이 제품의 판매 또는 사용과 관련하여 발생하는 모든 종류의 부수적, 결과적, 간접적, 특별, 징벌적 손해 또는 부채에 대한 책임을 지지 않으며, 그와 같은 손해의 가능성을 Fossil이 사전에 조언을 받고 본 보증서에 명시된 일체의 제한적 구제책이 그 본질적 목적에서 실패한 것으로 간주되는 표준 제한 보증 경우에도 마찬가지로 적용합니다. Fossil의 모든 법적 책임은 Fossil의 단독 재량에 따라 가격을 지급한 구매 제품의 교체 또는 수리로 한정됩니다. 본 이(2) 년 제한 보증은 제조사의 자발적인 보증입니다. 이 보증은 규격 비준수 제품과 연관된 법률을 일부 국가, 주 또는 지방은 암시적인 보증의 배제나 제한 또는 간접적 또는 결과적 손해의 제한을허용하지 포함하나 그에 국한되지는 않는 소비자 법률이 부여하는 권리와는 별개인 권리를 부여합니다. 제조사의 제한 않으므로, 상기 제한과 배제는 귀하에게 적용이 제한될 수 있습니다. 암시적인 보증은전부에서 제외될 수 보증 혜택은 소비자 법률에 따라 제공되는 권리에 추가되는 것이며 이를 대신하는 것이 아닙니다. 없을 경우, 그들은 적용 가능한 서면 보증의 기간으로 제한될 것입니다. 이보증은 귀하에게 특정 법률 권리를 귀하의 BMW 워치는 이 보증 조건에 따라 구매일로부터 2년간 Fossil Group, Inc*(“Fossil”)의 보증을 제공합니다; 귀하는 현지 법률에 따라 다양할 수 있는 기타권리를 보유할 수 있습니다. 귀하의 법에 명시한 받습니다. 본 보증서는 소재 및 제조상의 결함에 대한 책임을 보장합니다. 구매 증명을 위해 구매 시 받으신 권리는 영향을 받지 않습니다, 영수증 또는 보증 책자의 판매처 스탬프가 필요합니다. 보증 및 기타 시계 수리 요청: 보증 기간 동안, 시계 무브먼트, 핸드 및 다이얼은 이 보증을 보장하는 유일한 부품들입니다. 보장하는 부품은 귀하가 보증 하에서 작업이 필요한 경우, 귀하의 시계, 판매 영수증 및/또는 판매다 스탬프가 있는보증 수리될 것이며 시계는 보통 사용 시 자재나 기술 상의 결함임을 증명한 경우, 부품과 수리 비용을 무료로 소책자의 사본 및 방문한 귀하에게서 가장 가까운 인증된 국제 시계 서비스 센터로 문제점에대해 기술한 교체될 것입니다. 설명을 보내주시기 바랍니다. https://bmw.fgservices.com. 교체의 경우, 귀하가 구입한 것과 동일한 모델의 시계를 받는 것은 보장할 수 없습니다. 해당 모델을 제공할 수 이 보증에서 보장하지 않는 서비스 작업의 경우, 서비스 센터가 시계 스타일과 요청한 작업유형에 따라 비용을 없는 경우 동일한 가치와 유사한 스타일의 시계를 제공해 드립니다. 교환해 드리는 시계의 보증 기간은 시계를 요청하는 서비스를 실시할 수 있습니다. 이러한 비용은 청구에 대상이됩니다. 받은 날짜로부터 2년입니다. 원래 포장을 보내지 않으므로, 이를 보내지 마십시오. Fossil은 귀하의 소포를 둥기로 보내고배송 시 시계를 잘 이 보증은 다음을 보장하지 않습니다: 보호할 것을 적극적으로 권장합니다. Fossil은 배송 시 제품 손실이나 손상에대해서는 책임지지 않습니다.
  • Page 70 AUTHORIZED BMW SERVICE CENTERS CHINA COLOMBIA Fossil Trading ( Shanghai) Co . Ltd . TSQ S .A - Servicio Tecnico Rm 2504, 25/F Grand Gateway Tower II Centro Comercial Hacienda 3 Hong Qiao Road Contact Person: Adriana Sanchez - (TSQ) ARGENTINA BRAZIL Xu Hui District, Shanghai 200030, China...
  • Page 71 GERMANY INDIA IRELAND MEXICO FESCO GmbH Fossil India Pvt . Ltd . Fossil - Ireland repairs Metro Service Center México Service DHL Logistiklager/ LDB Shop No . S010, Ground Floor Rue du Martelberg, BP80023 Carretera Monterrey - Saltillo 1249 - A Werkstrasse 17 Express Avenue Mall, Plot No .213, Whites 67700 Monswiller...
  • Page 72 PERU SOUTH KOREA UNITED KINGDOM Le Grand Montres & Bijoux Fossil (Korea) Limited Fossil UK repairs c/o Tps services Av Risso # 243 12F, Hanssem Sangam, #179 Central watch workshop - 10th floor Oficina 202, Lince - Técnico, Jose Muñoz SeongAm-ro, Mapo-gu Mander House - Mander Center Lima, Peru...
  • Page 73 CERTIFICATE OF WARRANTY SERTIFIKAT GARANSI berikut harus diisi pada saat pembelian oleh toko pengecer, tempat Anda membeli jam . The CERTIFICATE OF WARRANTY which follows below is to be completed at time 以下の保証書は、 ご購入時に販売店によって記入される必要があります。 of purchase by the retail store where you purchased your watch . 以下保修证明应在您购买手表时由销售该手表的零售店填写。...
  • Page 74 Model Number: Sold By: Sold To: Country/Date: Numero di modello: Venduto da: Venduto a: Luogo/data: Modellnummer: Verkauft durch: Verkauft an: Land/Datum: Modèle : Vendu par : Vendu à : Pays/Date : Número del modelo: Vendido por: Vendido a: País/Fecha: Número do modelo: Vendido por: Vendido a: País/Data:...
  • Page 75 NOTICES Vendor Stamp: Timbro del rivenditore: Stempel des Händlers: Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted Cachet du revendeur : municipal waste when disposed of . There is a separate collection system Sello del vendedor: for waste electrical and electronic equipment .
  • Page 76 per lo smaltimento di oggetti elettrici o elettronici saranno punite secondo il regolamento contacto con las autoridades municipales competentes o con el establecimiento en el que in vigore . adquirió el producto . La eliminación correcta garantiza que los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se reciclen y se reutilicen adecuadamente .

Ce manuel est également adapté pour:

Os30Os20Fs00