Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

www.deltafaucet.com
33011
1. Remove present shower head.
1. Quite la cabeza de la regadera existente.
1. Retirez la pomme de douche qui se trouve en place.
2. Screw the water diverter to the shower arm using the gasket supplied. No pipe joint sealer is required. Position
control knob in upright position before final tightening.
2. Atornille el desviador de agua al brazo de la regadera usando el empaque proporcionado. No requiere sellador
de juntas de tubería. Coloque la perilla de control en posición recta antes de apretar por última vez.
2. Fixez la dérivation au tuyau de la pomme de douche en la vissant. N'oubliez pas d'utiliser le joint fourni. Placez
le bouton de commande à la verticale avant de terminer le serrage.
3. Apply pipe joint sealer (or plumber tape) to the male valve thread opposite the shower arm. Screw on the
shower head that was previously removed.
3. Aplique sellador de juntas de tubería (o cinta plomero) a la rosca macho de la válvula en el lado opuesto del
brazo de la regadera. Atornille la cabeza de la regadera que previamente quitó.
3. Appliquez du composé d'étanchéité à tuyau (ou du ruban de plomberie) sur le filetage mâle de la dérivation à
l'opposé au tuyau de la pomme de douche. Remettez la pomme de douche en place en la vissant.
4. Attach the shower hose to the threaded connection opposite the control knob and proceed with the installation
of the hand shower, following the manufacturers instructions.
CAUTION: To avoid damage to the diverter or shower head during installation, wrap with a cloth or tape and
use only a smooth-jawed wrench. DO NOT OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
TO OPERATE DIVERTER: For Hand Shower, pull knob up. For Shower Head, push knob down.
4. Fije la manguera de la regadera a la conexión enroscada del lado opuesto de la perilla de control y continúe
con la instalación de la regadera de mano, siguiendo las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Para evitar daño al desviador o a la regadera de mano durante la instalación, envuelva con
un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de mordaza lisa. NO APRIETE DEMASIADO LAS
CONEXIONES.
PARA OPERAR EL DESVIADOR: Para la regadera de mano, hale hacia arriba la perilla. Para la cabeza de
la regadera, empuje la perilla hacia abajo.
4. Fixez le tuyau souple de la douche au raccord fileté à l'opposé du bouton de commande et installez la douche à
main conformément aux instructions du fabricant.
ATTENTION – Pour éviter d'abîmer le fini de la dérivation ou de la pomme de douche pendant
l'installation, enrobez-les d'un chiffon ou de ruban adhésif ou utilisez une clé aux mors
lisses. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER les raccords.
UTILISATION DE LA DÉRIVATION — Pour alimenter la douche à main, tirez le bouton de commande vers le
haut. Pour alimenter la pomme de douche, appuyez sur le bouton de commande.
33011
50650 SERIES–SHOWER ARM WATER
DIVERTER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DEL DESVIADOR DE AGUA DEL BRAZO
DE LA REGADERA–SERIES 50650
SÉRIES 50650–INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION DE LA DÉRIVATION
DU TUYAU DE LA POMME DE DOUCHE
1
07/21/2020
Rev. E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delta 50650-CZ

  • Page 1 50650 SERIES–SHOWER ARM WATER 33011 DIVERTER INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL DESVIADOR DE AGUA DEL BRAZO DE LA REGADERA–SERIES 50650 SÉRIES 50650–INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA DÉRIVATION DU TUYAU DE LA POMME DE DOUCHE 1. Remove present shower head. 1.
  • Page 2 What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts. A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or online as follows (please include your model number and date of If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us as provided above or view our Warranty FAQs at www.

Ce manuel est également adapté pour:

50650 serie