Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Dumper à chenilles
Machine modèle
Édition
Langue
Numéro d'article
DT15
1.0
fr
1000268386

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson DT15

  • Page 1 Notice d’utilisation Dumper à chenilles Machine modèle DT15 Édition Langue Numéro d’article 1000268386...
  • Page 2 Légende Édition Document : 07/2012 Copyright – 2012 Wacker Neuson Linz GmbH, Hörsching Printed in Austria Tous droits réservés Cet ouvrage ne peut être représenté, reproduit, adapté, traduit, restitué par des systèmes photomécaniques ou tous autres, y compris de mise en mémoire dans des installations de traitement de données – également dans le cas d’une utilisation partielle ou par extraits –...
  • Page 3 Avis au sujet de cette notice d’utilisation ..............1-1 Vue d’ensemble machine DT15 avec benne rotative et tribenne (option) ....1-2 Vue d’ensemble de la machine DT15 avec benne à déversement AV (option) benne su- rélevée (option) ......................1-3 Vue d’ensemble de la machine DT15 avec bétonnière (option) ......1-4 Brève description .....................
  • Page 4 Basculer la benne vers le haut (option) ............3-36 Charger la machine ..................3-37 Bétonnière (option) ..................3-38 Charger ......................3-38 Terminer le chargement ................... 3-39 Malaxer ......................3-39 Décharger ......................3-40 Hydraulique supplémentaire (option) ............... 3-41 Dysfonctionnements BA DT15 fr - Édition 1.0 * BaDT15fr1_0IVZ.fm...
  • Page 5 Consignes d’ordre général valables pour tous les domaines de la machine ... 5-26 Extérieur de la machine ................... 5-27 Compartiment-moteur ..................5-27 Raccords vissés et fixations ................5-27 Pivots et charnières ..................5-27 Bétonnière ....................... 5-28 BA DT15 fr - Édition 1.0 * BaDT15fr1_0IVZ.fm...
  • Page 6 Plan de graissage DT15 avec benne rotative ............5-33 Plan de graissage DT15 avec tribenne (option) ............. 5-34 Plan de graissage DT15 avec benne à déversement AV (option) ......5-35 Plan de graissage DT15 avec benne surélevée (option) ........5-36 Plan de graissage DT15 avec bétonnière (option) ..........
  • Page 7 Faire le plein de carburant ..............5-5 Faire pivoter la benne ..............3-1, 3-2 Niveaux sonores .................. 1-10 Filtre à air .....................5-13 Fonction de charge de l’alternateur ............3-5 Plaques et symboles ................1-9 Fusibles ....................6-9 Garantie ....................2-1 BA DT15 fr - Édition 1.0 * BaDT15fr1_0SIX.fm...
  • Page 8 Travaux Dégagement d’une machine enlisée ..........3-37 Utilisation conforme à l’emploi prévu et exclusion de la responsabilité .2-2 Vue d’ensemble Charger et transporter ..............3-30 Vue d’ensemble du tableau de bord ..........3-1, 3-2 BA DT15 fr - Édition 1.0 * BaDT15fr1_0SIX.fm...
  • Page 9 Cette abréviation se retrouve auprès des éléments de commande ou d’autres ensembles de la machine installés en option. Donne le sens de marche pour mieux pouvoir s’orienter dans les figures et les représentations graphiques. BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b110.fm...
  • Page 10 Introduction Vue d’ensemble machine DT15 avec benne rotative et tribenne (option) Benne Siège Capot-moteur Transmission Anneaux d’élingage/d’arrimage Train Chenilles Arceau de sécurité Rangement de la documentation Poste de conduite Fig. 1 : Vues extérieures de la machine BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b110.fm...
  • Page 11 Introduction Vue d’ensemble de la machine DT15 avec benne à déversement AV (option) benne surélevée (option) Benne Siège Capot-moteur Transmission Anneaux d’élingage/d’arrimage Train Chenilles Arceau de sécurité Rangement de la documentation 10 Poste de conduite Fig. 1 : Vues extérieures de la machine...
  • Page 12 Introduction Vue d’ensemble de la machine DT15 avec bétonnière (option) Siège Capot-moteur Transmission Anneaux d’élingage/d’arrimage Train Chenilles Arceau de sécurité Rangement de la documentation Poste de conduite Fig. 1 : Vues extérieures de la machine BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b110.fm...
  • Page 13 Introduction Brève description La machine modèle DT15 est une machine de travail automotrice. Respectez les dispositions législatives de votre pays. Les composants prinicipaux de la machine sont : • Arceau de sécurité • Benne rotative • Tribenne (option) • Benne à déversement AV (option) •...
  • Page 14 Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux dispositions et exigences applicables des directives et normes suivantes : 2004/108/CE, 2000/14/CE, 97/68/CE, EN ISO 12100 ; EN 474-1 (sauf 5.5.8.1), EN 474-6, ISO 3471 Hörsching, Responsable de la documentation Président-Directeur Général Lieu, date BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b110.fm...
  • Page 15 Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux dispositions et exigences applicables des directives et normes suivantes : 2004/108/CE, 2000/14/CE, 97/68/CE, EN ISO 12100 ; EN 474-1 (sauf 5.5.8.1), EN 474-6, ISO 3471 Leonding, Responsable de la documentation Président-Directeur Général Lieu, date BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b110.fm...
  • Page 16 Autres données – voir chapitre 6 Données techniques en page 6-1 Numéro du moteur La plaque signalétique (flèche) se trouve sur le couvre-culasse du moteur. Fig. 3 : Numéro du moteur BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b110.fm...
  • Page 17 Introduction 1.10 Plaques et symboles BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b110.fm...
  • Page 18 Fig. 9 : Plaque CE Sur la plaque signalétique Signification Ne remplir que du gazole ! Position : Tôle de protection sur le poste de conduite Fig. 10 : Diesel 1-10 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b110.fm...
  • Page 19 Fig. 17 : Risque de cisaillement À côté de la benne Signification Coupe-batterie – voir chapitre Coupe-batterie en page 3-23 Position : Tôle de protection sur le poste de conduite Fig. 18 : Coupe-batterie 1-11 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b110.fm...
  • Page 20 Sur le poste de conduite Signification Indication du levier accélérateur – voir chapitre 3.6 Vue d’ensemble du levier accélérateur en page 3-4. Position : Sur le poste de conduite Fig. 26 : Levier accélérateur 1-12 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b110.fm...
  • Page 21 Le poste de conduite de la machine n’est pas clos, porter donc toujours une protection contre les chocs acoustiques. Position : Sur le poste de conduite Fig. 29 : Protection contre les chocs acoustiques 1-13 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b110.fm...
  • Page 22 Introduction 1-14 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b110.fm...
  • Page 23 Éliminer les matériels et matières consom- mables différentes séparément et sans polluer l’environnement ! L’élimination ne peut être effectuée que par un concessionnaire Wacker Neuson. Tenir compte également des dispositions législatives nationales au sujet de d’élimination ! Environnement ! Éviter d’endommager l’environnement ! Ne pas laisser couler l’huile et d’autres...
  • Page 24 Wacker Neuson. La société Wacker Neuson ne répondra pas des dommages résultant de ces actions. • La société Wacker Neuson Linz GmbH ne répondra pas des dommages corporels et/ ou matériels qui résultent du fait de ne pas avoir observé les consignes de sécurité ou la notice d’utilisation, ou de ne pas avoir respecté...
  • Page 25 équipements susceptibles de se répercuter sur la sécurité sans avoir l’autorisation de la société Wacker Neuson ! Ceci est également valable pour le montage et le réglage des dispositifs et des soupapes de sécurité ainsi que pour les travaux de soudage sur les pièces portantes...
  • Page 26 • Ceci est également applicable à la zone dans laquelle peuvent tomber la charge, des installations de travail ou des pièces/composants projetés. La zone de danger doit être élargie de 0,5 m à proximité immédiate de • bâtiments/édifices • échafaudages ou • d’autres structures fixes BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b210.fm...
  • Page 27 • largeur des entrées • charge max. du plafond/sol • Assurer une aération suffisante des locaux – risque d’asphyxie ! • Éviter tout mode de travail susceptible de compromettre la stabilité de la machine ! BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b210.fm...
  • Page 28 • Ne jamais monter ou descendre d’une machine en marche ! • Le conducteur doit s’habituer aux leviers de commande. La vitesse de conduite doit être adaptée aux connaissances et à l’expérience du conducteur, ainsi qu’aux condi- tions de conduite. BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b210.fm...
  • Page 29 Effectuer tous les travaux de maintenance et d’inspection avant d’emmagasiner la machine. L’emmagasiner au sec à température ambiante (env. +15 °C). Respecter ces domaines de température pour ne pas porter atteinte à la durée de service de la machine. BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b210.fm...
  • Page 30 • L’élingage des charges et le guidage des grutiers ne peuvent être effectués que par des personnes expérimentées ! Le guide doit se tenir dans le rayon de visibilité du grutier ou pouvoir communiquer oralement avec lui. BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b210.fm...
  • Page 31 • Ne pas utiliser de carburant de démarrage (start-pilot) ! Ceci s’applique tout particuliè- rement lorsqu’une bougie incandescente (préchauffage d’air d’admission) est utilisée en même temps – risque d’explosion ! • Attention aux travaux sur le système de carburant – risque d’incendie ! BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b210.fm...
  • Page 32 • Avant de commencer les travaux de montage ou de réparation, enlever la pression sur les segments du système et les conduites de pression à ouvrir (hydraulique) confor- mément aux descriptions relatives aux ensembles ! 2-10 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b210.fm...
  • Page 33 • Toute chenille défectueuse réduit la sécurité de fonctionnement de la machine. En conséquence, vérifier les chenilles à intervalles réguliers • si elles présentent des fissures, des coupes ou d’autres dommages • Vérifier régulièrement le serrage des chenilles. 2-11 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b210.fm...
  • Page 34 Consignes de sécurité 2-12 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b210.fm...
  • Page 35 Frein de stationnement ..................................... Boîte à fusibles ......................................3-25 Réglage du dossier....................................3-25 Réglage de la suspension du siège................................ 3-25 Déplacement horizontal du siège ................................Serrure du capot-moteur Verrouillage des leviers de commande BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b320.fm...
  • Page 36 Pour en savoir plus, voir page 3-22 Basculer la bétonnière.................................... 3-22 Commande du bras chargeur (option)..............................3-22 Rotation de la bétonnière ..................................3-22 Réglage de la vitesse de rotation de la bétonnière ..........................BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b320.fm...
  • Page 37 Jusqu’à ce que le témoin du Préchauffage du moteur (10 – préchauffage s’éteigne 38 15 secondes) ➥ Le démarreur est actionné Fig. 30 : Commutateur de démarrage préchauffé Faire démarrer le moteur ➥ Les témoins doivent s’éteindre BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b320.fm...
  • Page 38 L’eau dans le circuit de refroidissement est surchauffée, ou il y a une erreur dans le sys- tème de refroidissement si le témoin s’allume lorsque le moteur tourne. BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b320.fm...
  • Page 39 Le rendement du système hydraulique est faible si ce témoin s’allume lorsque le moteur tourne. La cartouche du filtre de retour est colmatée. 46 Compteur d’heures de service Compte les heures de service du moteur lorsque celui-ci tourne. BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b320.fm...
  • Page 40 • Ne pas faire tourner le moteur en continu à plein régime. • Monter en charge progressivement, en faisant varier les régimes. • Observer strictement les programmes de maintenance en annexe. BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b320.fm...
  • Page 41 ? (➠ 3-3) Les indicateurs de température pour le liquide de refroidissement du moteur ne s’allume pas ? (➠ 3-3) 4 Les leviers de commande, fonctionnent-ils correctement ? (➠ 3-1) BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b320.fm...
  • Page 42 En cas de stationnement sur un terrain en pente : La machine est-elle garée transversalement par rapport à la pente, et est-elle immobilisée en plus par des cales aux chenilles ? BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b320.fm...
  • Page 43 à nouveau après env. 1 minute ➥ Si le moteur ne démarre toujours pas après le deuxième essai de démarrage ☞ S’adresser à un atelier Wacker Neuson pour détecter la cause de l’erreur ➥ Dès que le moteur tourne : ☞...
  • Page 44 En cas de dysfonctionnements, d’endommagements ou de fuites, arrêter la machine en s’assurant qu’elle ne puisse se déplacer, et détecter et faire éliminer les pannes. 3-10 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b330.fm...
  • Page 45 Enclencher le verrouillage des leviers de commande 28 Fig. 38 : Verrouillage des leviers de commande ☞ Tourner le commutateur de démarrage préchauffé 18 à la position 0 Fig. 39 : Commutateur de démarrage préchauffé 3-11 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b330.fm...
  • Page 46 La machine est soumise • aux dispositions nationales en vigueur (par ex. au code de la route). Tenez compte aussi des dispositions en matière de prévention des accidents de votre pays. 3-12 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b330.fm...
  • Page 47 Fig. 42 : Leviers de conduite La vitesse de déplacement en marche AV ou AR dépend de la position des leviers de commande 12 et 13 et du levier accélérateur 14. 3-13 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b330.fm...
  • Page 48 Frein mécanique Le frein de service et de stationnement est un frein multidisques à effet négatif. L’actionne- ment se fait avec la commande 22. Fig. 44 : Frein mécanique 3-14 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b330.fm...
  • Page 49 Si le moteur s’arrête lors de la conduite sur un terrain en pente, mettre immédiatement les leviers de commande au point mort et faire redémarrer le moteur. 3-15 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b330.fm...
  • Page 50 ☞ Conduire sur un terrain en pente avec extrême prudence par temps de pluie ou si le sol est mouillé ou glissant. 3-16 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b330.fm...
  • Page 51 La conduite avec benne levée et basculée est interdite quelle que soit la nature du ter- rain sur lequel la machine se déplace. ☞ Ne lever et basculer la benne qu’à l’arrêt de la machine. Fig. 48 : Conduite avec benne levée 3-17 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b330.fm...
  • Page 52 éviter d’endommager la benne. ☞ Vérifier les axes et les goupilles fendues avant de basculer la benne Avis ! L’étendue de livraison de chaque machine contient deux axes et deux goupilles fendues. 3-18 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b330.fm...
  • Page 53 Enficher l’axe A dans le guide G et le bloquer avec la goupille fendue ☞ Enficher l’axe B dans le guide H et le bloquer avec la goupille fendue Fig. 52 : Basculer vers la droite 3-19 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b330.fm...
  • Page 54 • La benne peut être redressée et basculée en continu jusqu’en butée, à l’aide des Fig. 53 : Commande de la tribenne leviers de commande. • Les ridelles s’ouvrent et se ferment automatiquement lorsque la benne est redressée ou basculée. 3-20 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b330.fm...
  • Page 55 Fig. 55 : Commande de la benne surélevée • F 31 Tirer vers l’AR La benne est soulevée Avis ! Le bras chargeur se déplace également lorsque la benne est basculée ou abaissée. 3-21 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b330.fm...
  • Page 56 • D 17 Tirer vers l’AR Le bras chargeur se lève Avis ! Toujours garder le bras chargeur à 30 – 40 cm au-dessus du sol. Fig. 58 : Bras chargeur 3-22 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b330.fm...
  • Page 57 Tourner la clé A du coupe-batterie à la position B et la retirer Connexion de l’alimentation électrique : ☞ Introduire la clé A dans le coupe-batterie ☞ Tourner la clé vers le bas dans la position crantée C 3-23 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b330.fm...
  • Page 58 Avant de quitter le siège, serrer le frein de stationnement et toujours retirer la clé de contact. ☞ Abaisser et redresser la benne. ☞ Faire tourner la benne à la position intermédiaire. Fig. 60 : Arrêter la machine sur un terrain en pente 3-24 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b330.fm...
  • Page 59 Tirer le levier 24 vers l’AR et à la fois ☞ Appuyer avec le dos sur le dossier pour le mettre dans la position requise ☞ Laisser enclencher le levier 24. Fig. 63 : Réglage de l’inclinaison du dossier 3-25 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b330.fm...
  • Page 60 • Serrer la ceinture de sécurité en la tirant par son extrémité. ➥ La ceinture de sécurité doit toujours bien reposer sur le bassin ! 0763b0007.eps Fig. 64 : Attacher la ceinture de sécurité 3-26 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b330.fm...
  • Page 61 Le capot-moteur peut être verrouillé avec la serrure sur le bouton B Avis ! Fig. 67 : Serrure du capot-moteur Le capot-moteur doit être fermé et la goupille de sécurité doit être mise en place lorsque le moteur tourne ! 3-27 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b330.fm...
  • Page 62 Attention ! Pour des raisons de sécurité, il est interdit de travailler avec la machine, arceau de sécurité ROPS abaissé ! Fig. 70 : Arceau de sécurité ROPS en position abaissée 3-28 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b330.fm...
  • Page 63 • Soulever lentement la machine • L1 = 3000 mm charge (verticale) min. 1500 kg • L2 = 3000 mm charge (verticale) min. 1500 kg Fig. 71 : Chargement par grue 3-29 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b330.fm...
  • Page 64 • Couper le moteur • Retirer la clé de contact. Avis ! La garantie du constructeur ne sera pas valide pour les dommages et accidents causés par le chargement et le transport. 3-30 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b330.fm...
  • Page 65 (y compris la charge) Fig. 73 : Arrimer la machine ainsi que les dispositions législatives du pays ou le transport est effectué ! 3-31 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b330.fm...
  • Page 66 Il est interdit de transporter du matériau avec le bras chargeur, celui-ci ne sert qu’à charger du matériau en vrac. ☞ Le chargement de matériau en vrac est décrit ci-après ☞ Ne charger du matériau que benne abaissée complètement 3-32 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b340.fm...
  • Page 67 Fig. 75 : Avancer dans le matériau Terminer le chargement ☞ Mettre le bras chargeur en position C ☞ Tirer le levier de commande 17 vers l’AR D Fig. 76 : Redresser le bras chargeur 3-33 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b340.fm...
  • Page 68 Mettre le bras chargeur (option) en position de transport B ☞ Toujours monter une pente en marche AR et à vitesse lente si la benne est chargée Fig. 79 : Déplacement avec benne pleine 3-34 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b340.fm...
  • Page 69 Faire attention à ce que le bras chargeur ne touche pas le sol ou le matériau transporté dans la benne en basculant celle-ci, sinon des dommages au niveau du bras chargeur pourrait en résulter. ☞ Toujours choisir la position optimale pour le bras chargeur 3-35 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b340.fm...
  • Page 70 ☞ Basculer la benne D ☞ Pousser le levier de commande 16 vers l’AV F ➥ La benne est basculée Fig. 82 : Basculer la benne vers le haut (option) 3-36 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b340.fm...
  • Page 71 Dégagement de la machine Si la machine s’est enlisée : ☞ Basculer complètement la benne ☞ Redresser complètement la benne vide ☞ Reculer lentement jusqu’à ce que les chenilles retrouvent un sol ferme 3-37 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b340.fm...
  • Page 72 S’il n’est pas possible de lever le bras chargeur dans le matériau • Réduire la charge sur le bras chargeur en faisant reculer la machine Fig. 85 : Avancer dans le matériau 3-38 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b340.fm...
  • Page 73 Pousser le levier de commande 34 vers le bas D Avis ! Le levier peut être verrouillé dans la position de malaxage. Pour déverrouiller, blo- quer le commutateur à coulisse sur le levier. Fig. 89 : Mélange 3-39 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b340.fm...
  • Page 74 La vitesse de rotation doit être basse pour éviter trop d’accumulations de béton dans la bétonnière pouvant également entraîner le déséquilibre de la machine. Fig. 93 : Basculer la bétonnière 3-40 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b340.fm...
  • Page 75 La mise en circuit de l’hydraulique supplémentaire sans que les raccords rapides ne soient branché peut empêcher le démarrage de la machine, ou entraîner une perte de puissance de la machine ou une surchauffe de l’huile dans le système hydraulique. 3-41 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b340.fm...
  • Page 76 Commande 3-42 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b340.fm...
  • Page 77 Injecteur défectueux Niveau d’huile trop bas Pression de l’huile moteur trop basse, ou aucune pres- Inclinaison trop forte de la machine (max. 15°) sion Mauvaise qualité d’huile/classification SAE de l’huile moteur 5-29 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b410.fm...
  • Page 78 La qualité du carburant ne correspond pas à celle indiquée dans la 5-29 notice d’utilisation Blanc Le moteur fume Mauvais réglage du jeu des soupapes Injecteur défectueux Filtre à air encrassé 5-13 Noir Mauvais réglage du jeu des soupapes Injecteur défectueux BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b410.fm...
  • Page 79 être effectués seulement par des spécialistes formés et qualifiés. Se reporter aux plans de maintenance à l’annexe pour les périodicités des travaux de maintenance décrits ci-dessous – voir Vue d’ensemble du plan de maintenance en page 5-30. BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b510.fm...
  • Page 80 Bloquer le support de maintenance A avec les axes d’arrêt C et les goupilles D Pendant le transport, mettre le support de maintenance A dans son logement comme indi- qué dans la Fig. Fig. 95 : Support de transport Fig. 95 : Support de maintenance BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b510.fm...
  • Page 81 Abaisser l’équipement de travail et aligner les perçages avec ceux du châssis ☞ Suite à l’alignement, enficher les axes A et B et les bloquer avec les dispositifs de sécurité. Fig. 97 : Montage de la benne surélevée (option) BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b510.fm...
  • Page 82 Abaisser l’équipement de travail et aligner les perçages avec ceux du châssis ☞ Suite à l’alignement, enficher les axes A et B et les bloquer avec les dispositifs de Fig. 98 : Montage de la bétonnière (option) sécurité. BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b510.fm...
  • Page 83 Remplir le réservoir du type de carburant correct à la fin de la journée. Ceci évite la formation d’eau de condensation dans le réservoir de carburant pendant la nuit. Ne pas remplir complètement le réservoir, mais laisser assez d’espace pour que le carburant puisse se dilater. BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b510.fm...
  • Page 84 • N° 2-D selon DIN 51 601 4° à 45° 45 au mini- Aux températures extérieures inférieures à • N° 1-D selon DIN 51 601 4 °C ou à une altitude de plus de 1500 m BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b510.fm...
  • Page 85 Couper le moteur ☞ Purger à nouveau le système de carburant comme décrit auparavant, et purger les injecteurs également en desserrant les vis E ☞ Faire vérifier par un personnel autorisé si nécessaire. BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b510.fm...
  • Page 86 Fig. 102 : Contrôle du niveau d’huile ☞ Rajouter de l’huile si nécessaire, mais au plus tard lorsque le niveau d’huile a atteint la marque MIN sur la jauge d’huile A BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b510.fm...
  • Page 87 • Rajouter de l’huile si nécessaire et vérifier à nouveau le niveau d’huile • Fermer le bouchon B Fig. 103 : Bouchon • Enfoncer à nouveau la jauge d’huile A jusqu’en butée • Enlever toute trace d’huile renversée sur le moteur. BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b510.fm...
  • Page 88 Vérifier à nouveau le niveau du liquide de refroidissement Environnement ! Récupérer le liquide de refroidissement qui s’écoule avec un récipient approprié et l’élimi- ner en évitant de polluer l’environnement ! 5-10 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b510.fm...
  • Page 89 Veiller à ce que l’antigel n’atteigne pas les yeux • En cas de contact de l’antigel avec les yeux ➥ Rincer immédiatement avec de l’eau propre et consulter un médecin sans tarder 5-11 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b510.fm...
  • Page 90 Rajouter du liquide de refroidissement si nécessaire et répéter la procédure jusqu’à ce que le niveau du liquide de refroidissement reste constant Avis ! Vérifer l’antigel une fois par an avant le début de l’hiver 5-12 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b510.fm...
  • Page 91 à air, les flexibles d’admission d’air et les filtres à air • Vérifier le bon serrage des vis du collecteur d’admission et des colliers des flexibles 5-13 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b520.fm...
  • Page 92 Placer le nouveau filtre B dans le boîtier du filtre à air avec prudence ☞ Mettre la partie inférieure du boîtier E en place (assurer la bonne position) ☞ Fermer les deux crochets D Fig. 107 : Dépose de l’élément filtrant 5-14 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b520.fm...
  • Page 93 ! Éliminer l’huile hydraulique et les filtres usagés en évitant de pol- luer.  Avant d’éliminer l’huile biodégradable, toujours contacter les autorités ou les entreprises chargées de l’évacuation des huiles usagées. 5-15 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b520.fm...
  • Page 94 Fig. 108 : Niveau de l’huile hydraulique Avis ! Ne mesurer le niveau d’huile du système hydraulique que lorsque la machine est à sa température de fonctionnement. Fig. 109 : Niveau de l’huile hydraulique 5-16 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b520.fm...
  • Page 95 • Vérifier le niveau de l’huile hydraulique à l’aide de la jauge d’huile integrée dans le bouchon A • Rajouter de l’huile si nécessaire et vérifier à nouveau • Bien fermer le goulot de remplissage A 5-17 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b520.fm...
  • Page 96 Le changement ultérieur du type d’huile (de l’huile minérale à l’huile biodégradable) ne doit être effectué que par un atelier autorisé ou par un concessionnaire Wacker Neuson 5-18 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b520.fm...
  • Page 97 La date de fabrication (mois, trimestre ou année) est indiquée sur le flexible. 1 Q/04 Exemple : L’indication « 1 Q/04 » signifie que la fabrication date du 1 trimestre 2004. 5-19 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b520.fm...
  • Page 98 Répéter la procédure si le serrage de la chenille ne devait pas être suffisant Avis ! Vérifier le serrage des chenilles une fois par jour ; un serrage insuffisant ou exces- sif des chenilles peut endommager les chenilles et les vérins. 5-20 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b530.fm...
  • Page 99 Fig. 113 : Desserrage des chenilles ➥ Le vérin E rentre ➥ La chenille est desserrée ☞ Vérifier le serrage de la chenille ➥ Répéter la procédure si la chenille devait être trop serrée 5-21 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b530.fm...
  • Page 100 L’huile s’écoule alors par l’orifice B ☞ Recupérer l’huile qui s’écoule dans un récipient appropríe Fig. 115 : Vidanger l’huile Environnement ! Récupérer l’huile dans un récipient approprié et l’éliminer sans polluer l’environnement. 5-22 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b530.fm...
  • Page 101 • Les fusibles électriques • Les connexions de câbles et de masse • L’état de charge de la batterie – voir Batterie en page 5-25 • L’état des bornes de la batterie 5-23 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b530.fm...
  • Page 102 • Attention à la polarité (+/−) lors du branchement de la batterie • Toujours débrancher la batterie lors des travaux de soudage et avant de brancher un chargeur sur la batterie 5-24 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b530.fm...
  • Page 103 Tenir compte des consignes de sécurité particulières ! Avis ! Ne pas débrancher la batterie quand le moteur tourne ! Débrancher la batterie • – voir chapitre Coupe-batterie en page 3-23 Fig. 116 : Batterie 5-25 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b530.fm...
  • Page 104 Utilisation de produits antirouille et de sprays, très volatiles et facilement inflammables : • Veiller à une bonne aération • Ne pas utiliser de flamme • Ne pas fumer ! 5-26 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b530.fm...
  • Page 105 Graisser à intervalles réguliers tous les points de pivotement mécaniques sur la machine (tels que les articulations) ainsi que les ferrures, même s’ils ne sont pas indiqués dans le plan de graissage. 5-27 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b530.fm...
  • Page 106 Couper le moteur ☞ Déposer la tôle de protection AR ☞ Graisser la chaîne d’entraînement A suivant les besoins Fig. 118 : Chaîne d’entraînement de la rotation de la bétonnière 5-28 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b530.fm...
  • Page 107 KF2K-25 selon DIN 51502 graisse au lithium à usages multiples, avec un additif de MoS² KF2K-25 selon DIN 51502 graisse au lithium à usages multiples, avec un additif de MoS² Teneur en soufre de moins de 0,05 %, indice de cétane de plus de 45 5-29 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b530.fm...
  • Page 108 Tous les 6 mois ou après 400 h/s Tous les 3 mois ou après 200 h/s Une fois par mois ou après 50 h/s Travaux d’entretien (une fois par jour) 5-30 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b540.fm...
  • Page 109 Tous les 6 mois ou après 400 h/s Tous les 3 mois ou après 200 h/s Une fois par mois ou après 50 h/s Travaux d’entretien (une fois par jour) 5-31 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b540.fm...
  • Page 110 Tous les 6 mois ou après 400 h/s Tous les 3 mois ou après 200 h/s Une fois par mois ou après 50 h/s Travaux d’entretien (une fois par jour) 5-32 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b540.fm...
  • Page 111 5.14 Plan de graissage DT15 avec benne rotative Explication Symbole Graisseurs 5-33 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b560.fm...
  • Page 112 5.15 Plan de graissage DT15 avec tribenne (option) Explication Symbole Graisseurs 5-34 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b560.fm...
  • Page 113 5.16 Plan de graissage DT15 avec benne à déversement AV (option) Explication Symbole Graisseurs 5-35 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b560.fm...
  • Page 114 5.17 Plan de graissage DT15 avec benne surélevée (option) Explication Symbole Graisseurs 5-36 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b560.fm...
  • Page 115 5.18 Plan de graissage DT15 avec bétonnière (option) Explication Symbole Graisseurs 5-37 BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b560.fm...
  • Page 116 5-38 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b560.fm...
  • Page 117 2 vitesses de déplacement 15°/27 % Rampe gravissable 230 mm Largeur des chenilles Nombre de galets de roulement de chaque côté 224 mm Garde au sol 0,28 – 0,51 kg/cm² Pression au sol BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b610.fm...
  • Page 118 Avec dôme 550 l Capacité liquide 1482 mm Longueur de la benne 1054 mm Largeur de la benne 440 mm Hauteur de la benne 350 kg Poids de l’équipement avec godet BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b610.fm...
  • Page 119 être nécessairement utilisée comme référence pour le détermination du temps pendant lequel le conducteur de la machine est exposé aux vibrations. BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b610.fm...
  • Page 120 Données techniques 6.12 Dimensions modèle DT15 avec benne rotative 1102 1537 1100 2674 1080 Fig. 119 : Dimensions de la machine (modèle DT15 avec benne rotative) Modèle DT15 Données principales 1500 kg Charge utile 1340 kg Poids mort, benne incl.
  • Page 121 Données techniques 6.13 Dimensions modèle DT15 avec tribenne (option) 1547 1100 1020 2640 1080 Fig. 120 : Dimensions de la machine (modèle DT15 avec tribenne) Modèle DT15 Données principales 1500 kg Charge utile 1240 kg Poids mort, benne incl. 2640 mm...
  • Page 122 6.14 Dimensions modèle DT15 avec benne à déversement AV (option) 1054 1482 1100 1080 3160 Fig. 121 : Dimensions de la machine (modèle DT15 avec benne à déversement AV) Modèle DT15 Données principales 1500 kg Charge utile 1340 kg Poids mort, benne et godet incl.
  • Page 123 6.15 Dimensions modèle DT15 avec benne surélevée (option) 1121 1000 1500 1100 1080 3365 Fig. 122 : Dimensions de la machine (modèle DT15 avec benne surélevée) Modèle DT15 Données principales 1500 kg Charge utile 1620 kg Poids mort, benne et godet incl.
  • Page 124 Données techniques 6.16 Dimensions modèle DT15 avec bétonnière (option) 1276 1100 3250 1080 Fig. 123 : Dimensions de la machine (modèle DT15 avec bétonnière) Modèle DT15 Données principales 1500 kg Charge utile 1510 kg Poids mort, bétonnière et godet incl.
  • Page 125 Éclairage du tableau de bord Prise 1 pôle 12 V 7,5 A Alimentation électrique du commutateur (vitesse rapide) Alternateur 40 A Préchauffage bougies du moteur diesel 40 A Alimentation globale 40 A Fig. 124 : Fusibles BA DT15 fr – Édition 1.0 * dt15b610.fm...
  • Page 126 Données techniques 6-10 BA DT15 fr – Édition 1.0 * * dt15b610.fm...
  • Page 127 Wacker Neuson Linz GmbH travaille en permanence en vue de l’amélioration de ses pro- duits conformément aux progrès technique. C’est la raison pour laquelle nous devons nous réserver le droit d’apporter des modifications aux figures et descriptions contenues dans cette documentation, cette circonstance ne générant aucun droit à exiger des modifications des machines déjà...
  • Page 128 Wacker Neuson Linz GmbH Flughafenstraße 7 A-4063 Hörsching Tél. : +43 (0) 7221 63000 Fax : +43 (0) 7221 63000 - 2200 E-mail : office.linz@wackerneuson.com www.wackerneuson.com Référence 1000268386 Langue fr...

Ce manuel est également adapté pour:

1000268386