Télécharger Imprimer la page
Kenwood RC410 Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour RC410:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

HE D OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
All manuals and user guides at all-guides.com
RC410, RC417
instructions
57948/3
English
2 - 6
Nederlands
7 - 12
Français
13 - 19
Deutsch
20 - 25
Italiano
26 - 32
Português
33 - 38
Español
39 - 45
Dansk
46 - 51
Svenska
52 - 56
Norsk
57 - 61
Suomi
62 - 67
Türkçe
68 - 73
74 - 79
Ïesky
80 - 85
agyar
86 - 92
Polski
93 - 99
kkgmij
100 - 105
lovenčina
106 - 112
країнська
w
´ ¸ ∂
2 2
-
8
v
ß
≠ ¸
7
-
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood RC410

  • Page 1 80 - 85 agyar 86 - 92 Polski 93 - 99 kkgmij 100 - 105 lovenčina 106 - 112 країнська ´ ¸ ∂ HE D OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH ß ≠ ¸ 57948/3...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Never put the body of the appliance in water or let the cord or plug get wet – you could get an electric shock.
  • Page 3 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 4 1 Pour the required quantity of water models into the inner bowl. The amount of capacity capacity water affects the length of RC410/417 3 cups 10 cups steaming time and you should refer to the list for guidance. You may find that for your own...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com guide to steam times The amount of water poured into the inner bowl determines the steaming time. As an approximate guide, 150 ml (1 cup) of water provides 15 minutes steaming, 300 ml (2 cups) provides 30 minutes steaming etc. VEGET BLES Asparagus Spears 1 lb (450g)
  • Page 6 If the cord is damaged it must, for some spitting from the vent and safety reasons, be replaced by under the lid. KENWOOD or an authorised On removing the rice from the KENWOOD repairer. inner bowl, a small amount of...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Het apparaat nooit in water plaatsen of het snoer of de stekker nat laten worden;...
  • Page 8 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com voor het eerste gebruik modellen De onderdelen afwassen, zie capaciteit capaciteit Reiniging. RC410/417 3 kopjes 10 kopjes Afhankelijk van uw persoonlijke legenda smaak kan het zijn, dat u zult willen afwijken van de aanbevolen luchtopening hoeveelheid water.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com gaarstomen van 3 Plaats het deksel op de pan, schakel het apparaat in en ga op groenten dezelfde wijze te werk als bij het koken van rijst. 1 Schenk de gewenste hoeveelheid 4 Wanneer al het water in de pan water in de binnenpan.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com handige tips De rijst wordt altijd in de binnenpan De genoemde bereidingstijden gekookt. Plaats nooit voedsel dienen als richtlijn en zijn mede rechtstreeks in de buitenpan van afhankelijk van de omvang en de rijstkoker. temperatuur van het voedsel, en Bepaalde rijstsoorten kunnen van uw persoonlijke voorkeur en...
  • Page 12 Als het snoer beschadigd is, moet Aan het einde van de levensduur van het om veiligheidsredenen door het product mag het niet samen met KENWOOD of een door het gewone huishoudelijke afval KENWOOD geautoriseerd worden verwerkt. Het moet naar een reparatiebedrijf vervangen worden.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Français vant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. N’immergez jamais le corps de l’appareil dans l’eau et ne laissez pas le cordon ou la prise d’alimentation électrique se...
  • Page 14 être tous deux tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com modèles capacité capacité minimale maximale RC410/417 3 verres 10 verres...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 9 Si la cuve intérieure est soulevée pendant que le cuiseur est en marche, l’appareil se mettra automatiquement en position WARM (MAINTIEN AU CHAUD). Pour reprendre la cuisson, replacez la cuve et remettez le levier de commande en position COOK (CUISSON).
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 18 Si le cordon est endommagé, il une petite quantité de riz doré au doit être remplacé pour des fond: c’est normal. Laissez la cuve raisons de sécurité par KENWOOD refroidir, remplissez-la d’eau ou par un réparateur agréé de savonneuse et laissez tremper KENWOOD.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com VERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMIN TION CORRECTE DU PRODUIT UX TERMES DE L DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Das Gehäuse des Gerätes niemals in Wasser tauchen und darauf achten, dass Kabel und Stecker immer trocken sind -...
  • Page 21 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, und Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Page 22 Innentopf geben und dann Wasser bis zur 3 Portionen- Schlüssel Markierung zugeben. Lüftung Modelle Deckel Inhalt Inhalt Dampfkorb RC410/417 3 Tassen 10 Tassen innerer Behälter Schaber Griffe Für Ihren persönlichen Geschmack Gehäuse werden Sie eventuell die Lagerungsclip Wassermenge etwas ändern müssen: für weicheren Reis etwas...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 8 Deckel vorsichtig anheben und Garen von Gemüse Kondenswasser in den Reiskocher zurückfließen lassen. Vor dem 1 Die benötigte Menge Wasser in Servieren, Reis mit dem den Innentopf gießen. Die mitgelieferten Schaber auflockern. Wassermenge bestimmt die Deckel so schnell wie möglich Dämpfdauer - Richtlinien hierzu...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Richtlinien für Dämpfzeiten Die Wassermenge im Innentopf bestimmt die Dämpfdauer. Als allgemeine Richtlinie kann angenommen werden: 150 ml Wasser (1 Tassen) = 15 Minuten Dämpfen, 300 ml Wasser (2 Tassen ) = 30 Minuten usw. GEMÜSE Spargelspitzen 450 g...
  • Page 25 Aus Sicherheitsgründen darf ein Es kann sein, daß etwas beschädigtes Kabel nur von goldfarbener Reis am Boden des KENWOOD oder einer autorisierten Innentopfes hängen bleibt. Das ist KENWOOD-Werkstatt normal. Lassen Sie den Innentopf ausgetauscht werden. abkühlen, füllen Sie ihn dann mit Benötigen Sie Hilfe:...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Non immergere mai in acqua il corpo dell’apparecchio e non lasciare che il cavo o la spina elettrica si bagni, altrimenti si...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Non collocare l’apparecchio sopra o nei pressi di un fornello a gas o elettrico riscaldato, e neppure all’interno di un forno caldo. Non lasciare l’apparecchio appoggiato su una superficie termosensibile. Usare il cuociriso solo con la vaschetta interna fornita.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima di inserire la spina...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Inserire il recipiente 2 Collocare le verdure da cuocere a nell’apparecchio, avendo cura che vapore nell’apposito cestello e sull’esterno non vi siano residui di posizionare quest’ultimo in cima al riso oppure umidità. recipiente interno dell’apparecchio.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com guida ai tempi di cottura a vapore E’ l’acqua versata nel recipiente interno dell’apparecchio a determinare il tempo di cottura a vapore. A titolo di guida, con 150 ml (1 tazza) d’acqua il tempo di cottura a vapore sarà...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com L’altitudine ha un effetto sulla Controllare che la zona fra il temperatura di ebollizione cuociriso ed il suo recipiente dell’acqua e quindi anche sui tempi interno sia sempre pulita ed esente di cottura. Alle alte altitudini da residui di riso, ecc.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com manutenzione/ assistenza In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: utilizzo del cuociriso manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Português ntes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Nunca mergulhe o aparelho em água nem deixe o cabo de alimentação molhar-se –...
  • Page 34 8 anos de idade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 35 CEE nº. modelos capacidade capacidade 1935/2004 de 27/10/2004 sobre mínima máxima materiais concebidos para estarem RC410/417 3 copos 10 copos em contacto com alimentos. antes de usar pela primeira Poderá vir a concluir que necessita de ajustar ligeiramente a Lave as peças (ver “limpeza”).
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com que possível. Consuma o arroz mexido no prazo de uma hora. 9 Se o recipiente interior tiver de ser levantado durante o funcionamento da panela, o aparelho muda automaticamente para a função WARM (aquecer). Para reiniciar a cozedura, volte a colocar o recipiente e reajuste o botão de controlo para COOK.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com guia de tempos de cozedura a vapor A quantidade de água a deitar na tigela interior determina o tempo de cozedura a vapor. Como guia aproximado, 150 ml (1 copo) de água fornecem 15 minutos de vapor, 300 ml (2 copos) fornecem 30 minutos de vapor, etc.
  • Page 38 KENWOOD ou por em alguma libertação de líquidos a reparadores autorizados partir da ventilação ou por debaixo KENWOOD.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Español ntes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Nunca sumerja el cuerpo del aparato en agua ni permita que se mojen el cable o el enchuche - puede sufrir una descarga...
  • Page 40 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 41 CALIENTE (WARM) y se encenderá la luz de mantener el arroz Kenwood caliente. Deje el aparato en esta configuración durante al menos 15 1 Utilice la taza medidora facilitada minutos sin levantar la tapadera.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 9 Si se tiene que retirar el bol interno mientras la olla está en funcionamiento, el aparato cambiará a WARM (CALIENTE) automáticamente. Para reanudar la cocción, vuelva a colocar el bol y vuelva a poner el botón de control en COOK (COCINAR).
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com guías para el tiempo al vapor La cantidad de agua vertida en el bol interno determina el tiempo de vapor. Como guía aproximada, 150 ml (1 taza) de agua proporciona 15 minutos de vapor, 300 ml (2 tazas) proporcionan 30 minutos de vapor, etc.
  • Page 44 Al sacar el arroz del bol interno, sustituido por KENWOOD o por un podrá ver un poco de arroz dorado técnico autorizado por en la base del bol interno. Es KENWOOD.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com DVERTENCI S P R ELIMIN CIÓN CORRECT DEL PRODUCTO SEGÚN EST BLECE L DIRECTIV EUROPE 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Nedsænk aldrig apparatets hus i vand, og lad aldrig ledning eller stikkontakt blive våde –...
  • Page 47 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 48 Lad riskogeren stå på denne stilling i mindst 15 minutter uden at løfte sådan anvendes låget. Kenwood riskoger 8 Løft forsigtigt låget og lad kondensation dryppe ned i 1 Benyt det medfølgende riskogeren. Anvend den målebæger til at udmåle den medfølgende spatel til at vende...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Læg låget på, og tænd for 6 Det er muligt at koge ris og riskogeren som angivet under dampkoge grøntsager el.lign. kogning af ris. samtidig. Det vil være nødvendigt 4 Når alt vandet er dampet væk, slår at prøve sig frem for at finde, hvilke riskogeren automatisk om til vandmængder og kogetider der...
  • Page 50 årsager hvilket resulterer i, at der kommer udskiftes af KEWOOD eller af en sprøjt fra dampventilen og under autoriseret KENWOOD reparatør. låget. Hvis du har brug for hjælp med at: Når risen fjernes fra inderskålen, bruge din riskoger, eller...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com VIGTIG INFORM TION NGÅENDE BORTSK FFELSE F PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Lägg aldrig ner själva apparaten i vatten, och låt inte sladden eller stickproppen bli våta –...
  • Page 53 Barn får inte leka med apparaten. Både apparat och sladd måste förvaras utom räckhåll för barn under 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 54 är klart att äta. Sätt tillbaka locket så snabbt hur du använder din som möjligt. Konsumera det riskokare från Kenwood omrörda riset inom 1 timme. 9 Om du lyfter innerskålen medan 1 Mät upp önskad mängd ris med riskokaren är i drift kommer...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Du kan laga ris och ångkoka samtidigt. Du måste pröva dig fram för att se hur mycket vatten och hur lång tillagningstid som behövs för de olika kombinationerna. tabell över ångkokningstider Det är mängden av vatten i innerskålen som är avgörande för ångkokningstiden. Som allmän regel kan sägas att 1,5 dl vatten ger 15 minuters ångkokning, 3 dl ger 30 minuter etc.
  • Page 56 Om sladden är skadad måste den, Under kokning kan vissa typer av av säkerhetsskäl, ersättas av ris göra att det byggs upp ånga i KENWOOD eller en auktoriserad apparaten vilket leder till att det KENWOOD-reparatör. stänker från ventilen och under Om du behöver hjälp med:...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.
  • Page 58 Barn må ikke leke med apparatet, og både apparatet og ledningen må være utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 59 Det er vannmengden Modeller maks som avgjør hvor lang tid det tar å kapasitet kapasitet dampkoke grønnsakene. RC410/417 3 kopper 10 kopper Oversikten er til veiledning. 2 Legg grønnsakene i dampekurven Riktig vannmengde kan variere og sett den øverst i innerbollen.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com oversikt Det er vannmengden i innerbollen som er avgjørende hvor lang tid det tar å dampkoke grønnsakene. Til veiledning kan nevnes at 1,50 dl (1 kopp) vann gir 15 minutters damp, 3 dl (2 kopper) gir 30 minutters damp osv. GRØNNS KER Asparges 450 g...
  • Page 61 Hvis ledningen er skadet må den Kokingen skjer alltid i den av sikkerhetsgrunner erstattes av innvendige bollen. Ikke ha mat KENWOOD eller en autorisert direkte i selve riskokeren. KENWOOD-reparatør. Ved koking kan visse ristyper føre til oppsamling av damp i Hvis du trenger hjelp med å:...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä anna johdon tai pistokkeen kastua.
  • Page 63 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen pistokkeen Tämä...
  • Page 64 3 asti. keittäminen mallit väh. enimm. 1 Kaada sisäkulhoon tarvittava kapas. kapas. määrä vettä. Käytettävän veden RC410/417 3 mittaa 10 mittaa määrä vaikuttaa höyrykypsennysaikaan ja aika tulisi Voit tulla huomaamaan, että tarkistaa luettelosta. lisättävän veden määrää on 2 Aseta höyrykypsennettävä ruoka muutettava hieman höyrytysastiaan ja aseta...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Aseta kansi päälle ja kytke laite 5 Otettaessa höyrytysastiaa ulos päälle samoin kuin riiisin laitteesta pidä kiinni kahvoista keittämisen yhteydessä on lämmönkestävillä käsineillä. neuvottu. 6 On mahdollista keittää riisiä ja 4 Kun kaikki vesi on höyrystynyt, laite muita ruoka-aineita kytkeytyy automaattisesti samanaikaisesti.
  • Page 66 Jos virtajohto vaurioituu, se on riisi tulisi nauttia välittömästi. turvallisuussyistä vaihdettava. Kypsennä riisi aina sisäkulhossa. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD Älä koskaan aseta ruokaa laitteen tai KENWOODin valtuuttama rungon päälle. huoltoliike. Tietyistä riisilajeista vapautuu kypsentämisen aikana höyryä,...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEITÄ OHJEIT TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOP N UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUK ISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. letin gövdesini hiçbir zaman su içine koymayın veya kablonun ya da fişin ıslanmasına izin vermeyin - elektrik çarpabilir.
  • Page 69 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce Bu cihaz Elektro Manyetik Elektriğinizin pilav pişirme...
  • Page 70 7 Pilav pi…tikten sonra, aygıt ölçme kasesi kendiliòinden W RM (SIC K) konumuna geçecek ve sıcakta kenwood pilav tutma ı…ıòı yanacaktır. Kapaòını açmadan önce aygıtı bu durumda pi…iricinizin kullanımı en az 15 dakika bekletiniz. 1 Ÿstenilen pirinç miktarını ölçmek 8 Kapağı...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Aygıtın kapaòını kapattıktan sonra 6 Bu aygıtla pilav pi…irken aynı aygıtı çalı…tırınız ve pilav zamanda buharda yiyecek pi…iricinin kullanım yönergelerini pi…irebilirsiniz. Ÿki pi…irme i…lemini izleyiniz. aynı anda yapabilmek için biraz 4 Buharda pi…irme i…lemi bittikten deneme yapmanız gerekir.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com faydalı bilgiler çanaòın dibinde kalan bazı pirinç Pi…irme süreleri yakla…ık olarak tanelerinin sarı renkte oldukları verilmi…tir. Pi…irme süreleri görülebilir. Bu durum normaldir. yiyeceklerin boyutuna, yiyeceòin Çanaòı soòuttuktan sonra ılık sıcaklıòına ve istenen pi…me sabunlu suyla doldurunuz ve bir tercihine göre deòi…ir.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com bakım Eğer kablo zarar gördüyse, güvenlik nedenleriyle, KENWOOD veya yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından yerleştirilmelidir. Eğer yardıma aşağıdakilerle ilgili ihtiyacınız olursa: pilav pişirme tencerenizi kullanma veya servis veya tamiratlar Pilav pişirme tencerenizi aldığınız bayi ile temasa geçin.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Spodní díl přístroje nikdy neponořujte do vody.
  • Page 75 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 76 Nap¡íklad kdy¥ va¡íte 3 odmêrek rƒ¥e, nasypte vypláchnutou rƒ¥i do vnit¡ní mísy, a pak do ní nalejte vodu a¥ do vƒ•e 3 odmêrek. modely min. max. množství množství RC410/417 3 odmêrky 10 odmêrky...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com va¡ení zeleniny 4 Jakmile se v•echna voda vyva¡í, spot¡ebiï se sám automaticky 1 Do vnit¡ní mísy nalejte p¡epne do polohy "WARM- po¥adované mno¥ství vody. OH¡†VÁN†" a rozsvítí se Mno¥ství vody má vliv na délku odpovídající...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com rady Při vaření některých druhů rýže Doby va¡ících cyklº jsou p¡ibli¥né se v přístroji může nahromadit a ovlivñuje je velikost a teplota pára, která jemně vystřikuje z potravin a to, do jaké míry je ventilačního otvoru a otvoru v chcete mít prova¡ené.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com servis Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit autorizovaný servisní technik značky KENWOOD nebo značkový servis KENWOOD. Pokud potřebujete pomoci či poradit: s obsluhou vařiče, servisem nebo opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Soha ne mártsa a készüléket vízbe, és ne hagyja a vezetéket és a csatlakozót...
  • Page 81 és ügyelni kell arra is, hogy a készülékhez és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 82 2004.10.27-ei 1935/2004 számú, típusok min. max. élelmiszerekkel érintkezésre szánt kapacitás kapacitás anyagokkal kapcsolatos EK RC410/417 3 csésze 10 csésze jogszabálynak. A készülékkel fòzhetò legkisebb az első használat előtt rizsmennyiség 2 csésze. Mossa el az alkatrészeket, lásd A víz mennyisége az egyéni “tisztítás”.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 8 Óvatosan emelje fel a fedelet, és hagyja a lecsapódott párát a rizsfőzőbe csöpögni. A mellékelt spatula segítségével lazítsa meg a rizst, amely ezután készen van. A lehető leggyorsabban helyezze vissza a fedelet. A megkevert rizst 1 órán belül fogyassza el.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com a párolás ideje A párolás ideje a belsò edénybe töltött víz mennyiségétòl függ. 1 csésze (150 ml) víz kb. 15 perces pároláshoz elegendö, 2 csésze (300 ml) víz 30 perces párolást jelent stb. ZÖLDSÉGFÉLÉK Spárga 450 g...
  • Page 85 Soha ne helyezzen ételt közvetlenül a rizsfőző testébe. Ha a tápkábel megsérül, azt Főzés közben, egyes rizsfajták biztonsági okokból a KENWOOD- esetén felgyülemlik a gőz a nak, vagy egy megbízott készülék belsejében, ami a KENWOOD szerelőnek kell gőzáramláshoz vezet a szellőzőn kicserélnie.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. Nigdy nie zanurzaj obudowy urządzenia w wodzie oraz nie dopuszczaj do zamoczenia kabla i wtyczki –...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Zawsze odłączaj urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli z niego się nie korzysta, oraz nie pozostawiaj urządzenia bez dozoru. Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących palnikach kuchenek gazowych lub elektrycznych oraz w gorącym piekarniku lub w ich pobliżu. Nie wolno umieszczać...
  • Page 88 Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. przed podłączeniem do sieci...
  • Page 89 COOK (GOTOWANIE). Modele pojemność pojemność 10 Po użyciu należy odłączyć minimalna maksymalna urządzenie i wyjąć wtyczkę z RC410/417 3 kubki 10 kubki gniazdka. jak gotowaç warzywa Iloÿç wody bëdzie zale¯a¢a od osobistego gustu. Aby ry¯ by¢...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Orientacyjne czasy parowania Iloÿç wody wlanej do miski wewnëtrznej wyznaczy czas parowania. Orientacyjnie 1 kubek (150 ml) zapewni 15 minut parowania, 2 kubki (300 ml) dadzå 30 minut parowania itd. WARZYWA Szparagi 45 dag Fasolka szparagowa krajana 45 dag...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com czyszczenie Wyjmując pojemnik wewnętrzny, koszyk parowy oraz pokrywę 1 Przed czyszczeniem odłącz należy zawsze posługiwać się urządzenie od sieci i zaczekaj, rękawicami odpornymi na wysokie póki wszystkie jego części temperatury. schłodzą się. Jeÿli ugotowany ry¯ ma byç 2 Nigdy nie zanurzaj obudowy doprawiony innymi sk¢adnikami, to urządzenia do gotowania ryżu w...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com serwis Jeśli kabel zostanie uszkodzony, to z uwagi na bezpieczeństwo może go wymienić wyłącznie KENWOOD lub autoryzowany punkt naprawczy KENWOODA. Jeśli potrzebujesz pomocy: w używaniu Twojego urządzenia do gotowania ryżu, lub serwisie lub naprawie Prosimy się...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. – « ».
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Η κακή χρήση της συσκευής σας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Τα παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών μπορούν να χρησιμοποιούν, να καθαρίζουν και να πραγματοποιούν συντήρηση χρήστη σε αυτή τη συσκευή σύμφωνα με τις Οδηγίες χρήστη, εφόσον βρίσκονται...
  • Page 95 συσκευή, ενώ τόσο η συσκευή όσο και το καλώδιο πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet kamharl mo sq po bqars qa Kenwood Π...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com RC410/417 3 WARM ( COOK ( bqars qa . Cia sa v qia so pq COOK ( WARM WARM...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com , 150ml (1 , 300ml (2 . . . (450 (450 (450 (340 ) 35 (450 (450 (340 (450 ’ (340 (450 ) (680 ’ (340...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com KENWOOD KENWOOD. Σ Σ Η Η Μ Μ Α Α Ν Ν Τ Τ Ι Ι Κ Κ Ε Ε Σ Σ Π Π Λ Λ Η Η Ρ Ρ Ο Ο Φ Φ Ο Ο Ρ Ρ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Γ Γ Ι Ι Α Α...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Nikdy nedávajte teleso zariadenia do vody, ani nenechajte kábel alebo zástrčku, aby zvlhli – môžete si tak spôsobiť...
  • Page 101 šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov.“ Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. pred zapojením do siete Toto zariadenie spĺňa požiadavky...
  • Page 102 3. modely min. max. kapacita kapacita RC410/417 3 poháre 10 pohárov Môžete zistiť, že budete musieť upraviť množstvo pridanej vody, aby vyhovovala vašej osobnej chuti.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Zakryte krytom a vypnite na varenie zeleniny zariadenie, tak ako je nariadené pre 1 Nalejte želané množstvo vody do varenie ryže. vnútornej nádoby. Množstvo vody 4 Keď sa už všetka voda vyparila, ovplyvňuje dĺžku času zariadenie sa automaticky prepne naparovania a mali by ste sa...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com tipy Pri odstraňovaní ryže z vnútornej Doby varenia sú približné a sú nádoby sa môže objaviť malé ovplyvnené veľkosťou a teplotou množstvo zlato sfarbenej ryže na potravy a stupňom želaného dne nádoby. Toto je normálne, uvarenia.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com servis a starostlivosť o zákazníkov Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Щоб уникнути враження електричним струмом, не опускайте корпус приладу у...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Не ставте прилад на газову або електричну плиту, або поруч з ними, а також на ставте прилад до розігрітої духовки. Не залишайте прилад на поверхнях, що чутливі до високої температури. Використовуйте рисоварку тільки з чашею, що...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. перед підключенням до Як користуватися мережі електропостачання рисоваркою...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Переконайтеся, що на зовнішній Як готувати овочі поверхні чаші не має залишків 1 Залийте необхідну кількість рису або крапель води. Після води у чашу. Час оброблення цього установіть чашу парою залежить від кількості всередині...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Час обробки парою Час обробки парою залежить від кількості води, що була налита у ємність. Наприклад, 150 мл (1 чашка) води забезпечує час обробки парою протягом 15 хвилин, 300 мл (2 чашки) вистачає на 30 хвилин і т.д.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com увага Необхідно слідкувати за тим, Не вмикайте режим підігрівання щоби залишки рису не рису більше, ніж на 1 годину. попадали у проміжок між Невелику кількість готового корпусом та чашею рисоварки. продукту рекомендується В протилежному випадку між вживати...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту, зверніться...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ ∞ L s « ±...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com ‹ Ë « d « ª « ∞ ¥ W ∫ d « ∞ ∂ ‹ ô Ø u ∞ L Q Ë « º « ∞ Â ≥ U ‹ ∫ U ¢...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com º « ∞ º « ∞ ‹ « “ « « ∞ È « ∞ I œ ≤ « _...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com ¡ d ° U ° U ∞ O q Å ∞ ∑ q « Æ ∂ “ π « « ∞ ≥ c O q Å ¢ u ¥ π d : c ¥...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com ± N d Í Ø O « “ Á « ≤ b ≤ t Ä O œ ¸ , ß Ø U U ¸ ° ª ° U Ä ª ∂ b ß œ...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com U ‹ ¥ π ∂ e ß ¥ U ¥ œ ¸ « È ¨ c Ë ≥ ± U J ∑ b ≤ Ç M...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com î t ® U œ Ë œ Ê Ø d Å Ë “ q « Æ ∂ ≠ O ™ d « Æ • b ∞ N U ± b ≠ O ™ d «...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rc417