Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

alimentazione all'automazione.
 Per un corretto funzionamento, si consiglia sempre l'utilizzo
di un solo dispositivo per una o più centrali installate in un
raggio d'azione di 20 metri.
 Effettuare sempre i test dei sensori in modo da assicurare il
WiWeather Wireless Sensor S/F
corretto funzionamento del sistema installato.
I
'
MPORTANTE PER L
UTENTE
All manuals and user guides at all-guides.com
RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.
Installazione del prodotto:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Seav WiWeather S/F 433

  • Page 1 alimentazione all’automazione.  Per un corretto funzionamento, si consiglia sempre l’utilizzo RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. All manuals and user guides at all-guides.com di un solo dispositivo per una o più centrali installate in un raggio d’azione di 20 metri. ...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Product installation...
  • Page 3 (collega- Sensore Wireless Vento, Sole e Pioggia, da abbinare a centrali elettroniche SEAV per l’automazione di tapparelle e tende da sole. mento cavi, programmazione, ecc.) devono - Mod. WiWeather S/F 433 : 433,92 MHz essere eseguite in fase di installazione ’...
  • Page 4 Nella mento del sistema installato. richiusura della scatola, quest’ultimo deve ripiegarsi ordinatamente su sé stesso. WiWeather S/F 433 - È molto importante stabilire l’esatta è conforme alle specifiche delle Direttive: ubicazione in modo che il prodotto sia...
  • Page 5 Il dispositivo può funzionare solamente in abbinamento a una o più centrali elettroniche Led di segnalazione: SEAV predisposte alla ricezione radio d’informazioni inerenti lo stato dei sensori. Per il Led acceso: opzione memorizzata. funzionamento, sarà necessario effettuare l’operazione di programmazione del Sensore Led spento: opzione non memorizzata.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 2) SPEED : Programmazione soglia Sicurezza Vento) 6) TEST: (ON/OFF Test Sensori) Il dispositivo è fornito con il Test dei Sensori Vento – Sole – Pioggia disabilitato (LED TEST OFF). Visualizzazione della soglia Vento programmata L’attivazione del Test dei Sensori Vento –...
  • Page 7 : All operations which require the ttention opening of the casing (cables connection, Wind, Sun and Rain Wireless Sensor to be coupled with SEAV electronic control units for the automation of rolling window shutters and sun blinds. programming, etc.) must be carried out by - Mod.
  • Page 8 - It is very important to establish the WiWeather S/F 433 exact location so that the product is are in compliance with the specifics of exposed to the same atmospheric RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU Directives.
  • Page 9 INITIAL FUNCTIONING CONDITION: LED on: option memorised. The device can only work in conjunction with one or more SEAV electronic control units pre- LED off: option not memorised. arranged for radio reception of information relating to the state of the sensors. For the func- LED flashing: option selected.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com position yourself on SPEED LED, the LED will start to double flash for the number of times SEL key position yourself on the flashing of the TEST LED and press the SET key for an instant: equal to the wind Safety threshold in the memory (to every double flash of the SPEED LED at the same time, the TEST LED will switch on and the activation of the Wind - Sun - Rain Test corresponds an increase of 5 Km/h), (example: 5 flashes of SPEED LED = 25 Km/h).
  • Page 11 Ne pas utiliser le dispositif s’il nécessite une intervention de réparation. Capteur Wireless Vent, Soleil, à associer avec des centrales électroniques SEAV pour l’automatisation des stores et des volets roulants. - Mod. WiWeather S/F 433 : 433,92 MHz : Toutes les opérations qui exigent attention ’...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com ler un interrupteur omnipolaire de 3ième - Il est très important d’établir l’empla- catégorie de surtension. Celui-ci doit être cement idoine de façon que le produit placé de façon à être protégé contre les soit exposé...
  • Page 13 Le dispositif peut fonctionner seulement en couplage avec une ou plusieurs centrales LED de signalisation électroniques SEAV prédisposées à la réception radio d’informations concernant l’état des Led allumée: option mémorisée. capteurs. Pour le fonctionnement, il suffira d’effectuer l’opération de programmation du LED éteinte: option non mémorisée.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 1) CODE : (Envoi Radio Indicatif) 4) SUN : (ON/OFF Capteur Soleil) Le couplage du Capteur Wireless à une centrale doit être effectué de la façon suivante: sur Activation du Capteur Soleil la centrale activer la procédure de programmation du Capteur Wireless (voir livret technique Le dispositif est livré...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com LED RAIN MONITOR, en signalant l’envoi radio des informations nécessaires à la centrale associée (signalé par le scintillement de la LED CODE MONITOR), configurée au préalable, en commandant la montée pour un laps de temps de 5 sec. Une fois conclu le test, s’assurer d’avoir séché...
  • Page 16 Wireless-Sensor für Wind, Sonne und Regen, zur Kombination mit elektro- nischen SEAV-Steuereinheiten zur Steuerung von Rollläden und Markisen. derlich ist. - Mod. WiWeather S/F 433 : 433,92 MHz : Alle Arbeiten, die ein Öffnen des wichtige hinweise für den nutzer...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com zu installieren. Es ist ein allpoliger Unterbre- - Die Wahl des Installationsortes ist cherschalter der Überspannungskategorie III äußerst wichtig, da das Produkt den einzubauen. Dieser ist so anzuordnen, dass Wettereinflüssen ausgesetzt sein muss, er gegen versehentliches Wiedereinschal- die es erfassen soll.
  • Page 18 SET-Taste: Zur Programmierung der mit der SEL-Taste gewählten Funktion. ANFÄNGLICHER FUNKTIONSZUSTAND: Das Gerät funktioniert nur in Verbindung mit einer oder mehreren elektronischen SEAV-Steu- Anzeige-LED: ereinheiten, die für den Funkempfang von Informationen zum Zustand der Sensoren einge- LED leuchtet: Option gespeichert.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 1) CODE : (Funkübertragung der Kennung) Aktivierung des Sonnensensors Die Zuordnung des Wireless-Sensors zu einer Steuereinheit erfolgt folgendermaßen: An Das Gerät wird mit deaktiviertem Sonnensensor (LED SUN OFF) geliefert. der Steuereinheit die Prozedur zur Programmierung des Wireless-Sensors aktivieren (siehe Die Aktivierung des Sonnensensors kann folgendermaßen erfolgen: Mit der SEL-Taste die technische Anleitung der Steuereinheit), mit der SEL-Taste die blinkende LED CODE anwäh- blinkende LED SUN anwählen und einen Augenblick lang die SET-Taste drücken: Gleich-...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com RAIN MONITOR auf und zeigt damit die Funkübertragung der erforderlichen Infor- mationen zur zugeordneten Steuereinheit an (was durch das Flimmern der LED CODE MONITOR angezeigt wird), die vorher konfiguriert wurde, und löst 5 Sekunden lang das Einfahren aus.
  • Page 21 Sensor Inalámbrico de Viento, Sol y Lluvia, para emplear combinado con cen- trales electrónicas SEAV para la automatización de persianas arrollables y toldos. : Todas las operaciones que - Mod. WiWeather S/F 433 : 433,92 MHz tención...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com necesario instalar un interruptor omni- cerrar la caja, este último debe doblarse polar con categoría III de sobretensión. ordenadamente sobre sí mismo. El mismo se debe posicionar de manera - Es muy importante establecer la exacta tal que esté...
  • Page 23 SEL. CONDICIÓN INICIAL DE FUNCIONAMIENTO: El dispositivo solo puede funcionar combinado con una o más centrales electrónicas SEAV Led de señalización: preparadas para la recepción radio de informaciones inherentes al estado de los sensores.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 1) CODE : (Envío Radio Identificativo) El dispositivo se suministra con el Sensor de Sol deshabilitado (LED SUN OFF). La combinación del Sensor Inalámbrico a una central se realiza de la siguiente manera: en La habilitación del Sensor de Sol se puede realizar de la siguiente manera: posiciónese la central, active el procedimiento de programación del Sensor Inalámbrico (vea el manual con la tecla SEL en el parpadeo del LED SUN y presione por un instante la tecla SET: en el...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com te, ordenando la subida durante un tiempo de 5 segundos. Una vez terminado el test, asegúrese de haber secado la parte sensible del sensor de lluvia antes de utilizar la central en el funcionamiento normal. MONITOR SENSORES La central presenta cuatro Leds de señalización “monitor”...
  • Page 26 (ligações Sensor Sem fios Vento, Sol e Chuva para ser conectado às centrais electróni- cas SEAV para a automatização de persianas e toldos. cabos, programação, etc.) devem ser - Mod. WiWeather S/F 433 : 433,92 MHz efectuadas durante a fase da instalação...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com modo que seja protegido contra os fecha- - É muito importante estabelecer a exac- mentos acidentais. ta localização de modo que o produto - Para as conexões (alimentação) aconse- seja exposto aos agentes atmosféricos lha-se utilizar cabos flexíveis embaixo que controla.
  • Page 28 SEL. CONDIÇÃO INICIAL DE FUNCIONAMENTO: Led de sinalização: O dispositivo pode funcionar conectado somente a uma ou mais centrais electrónicas SEAV Led aceso: opção memorizada. predispostas à recepção rádio para informações inerentes ao estado dos sensores. Para o Led desligado: opção não memorizada.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com na central activar o procedimento de programação do Sensor Sem Fio ( ver manual técnico A habilitação do Sensor Sol pode ser realizada da seguinte maneira: posicionar-se com da central), posicionar-se com a tecla SEL na intermitência do LED CODE e pressionar a a tecla SEL na intermitência do SUN LED e pressionar por um instante a tecla SET: ao tecla SET por aproximadamente 1-2 segundos: ao mesmo tempo, o Sensor envia um código mesmo tempo o SUN LED permanece aceso e realiza-se a habilitação do Sensor Sol.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Terminado o teste, certificar-se de ter secado a parte sensível do sensor chuva antes de utilizar a central no funcionamento normal. MONITOR SENSORES A central apresenta quatro Leds de sinalização “monitor” com os quais é possível visua- lizar a transmissão rádio das informações relativas a cada sensor.
  • Page 31 : Alla operationer som innebär arning att höljet måste öppnas (kabelkopplingar, Trådlös sensor för vind, sol och regn som kopplas till elektroniska SEAV-cen- traler för automatisering av jalusier och markiser. programmering, etc.) ska utföras under - Mod. WiWeather S/F 433 : 433,92 MHz installationsfasen av kunnig personal.
  • Page 32 över sig själv. - Det är mycket viktigt att bestämma den WiWeather S/F 433 exakta placeringen så att produkten överensstämmer med specifikationerna i direktiven: utsätts för de atmosfäriska agenter den RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.
  • Page 33 Signaleringslampor: INITIALTILLSTÅND FÖR FUNKTIONEN: Tänd lampa: valet memoriserat. Anordningen kan endast fungera tillsammans med en eller flera elektroniska SEAV-centraler Släckt lampa: valet ej memoriserat. inställda för mottagning av radio med information rörande sensorernas status. För att det Blinkande lampa: valet valt.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com SPEED, varvid lampan börjar dubbelblinka ett antal gånger som motsvarar vindsäkerhetens tänds och aktiveringen av test för vind- och solsensorerna är fullföljd. Operationen kan tröskel i minnet (varje blinkning av lampan SPEED motsvarar en ökning med 5 km/h), (exem- upprepas för att deaktivera sensortesterna.
  • Page 35 (kabelaan- Wireless Wind-, Zon- en Regensensor, te combineren met elektronische regeleenheden SEAV voor de automatisering van rolluiken en zonnescher- sluitingen, programmering, enz.) moeten men. - Mod. WiWeather S/F 433 : 433,92 MHz gedurende de installatiefase door ervaren personeel uitgevoerd worden.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com - Voor de aansluitingen (voeding) advi- wordt blootgesteld aan de te controle- seren wij buigbare kabels met isole- ren weersomstandigheden. rende kabelmantel in polychlorpreen - Verf of lak het gevoelig oppervlak van te gebruiken van het geharmoniseerde de regeleenheid nooit.
  • Page 37 De inrichting kan enkel werken in combinatie met een of meerdere elektronische regeleen- Signalerende Led: heden SEAV, toegerust voor radio-ontvangst van informatie m.b.t. de staat van de sensoren. Led aan: optie vastgelegd. Voor de werking zal het noodzakelijk zijn de Wireless Sensor op de regeleenheid waarmee Led uit: optie niet vastgelegd.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 1) CODE : (Radio identificatiecode) 4) SUN : (ON/OFF Zonsensor) Activering van de Zonsensor De combinatie van de Wireless Sensor met een regeleenheid moet op de volgende wijze De inrichting wordt geleverd met gedeactiveerde Zonsensor (LED SUN OFF). uitgevoerd worden: activeer de programmeringsprocedure van de Wireless Sensor op de De activering van de Zonsensor kan op de volgende wijze uitgevoerd worden: plaats u met regeleenheid (zie technische handleiding van de regeleenheid).
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com heid signaleert (door het knipperen van de LED CODE MONITOR), vooraf geconfigureerd door gedurende 5 sec. de stijging te bevelen. Wanneer de test voltooid is, moet u zich ervan verzekeren dat u het gevoelige gedeelte van de regensensor hebt afgedroogd alvorens u de regeleenheid voor normale werking gebruikt.
  • Page 40 Αισθητήρας Wireless WiWeather ση για να ανιχνεύσετε τυχόν σημάδια βλάβης. Μη χρησιμοποιείτε τη διάταξη Αισθητήρας Wireless Αέρα, Ήλιου και βροχής που μπορεί να συνδυαστεί με ηλεκτρονικούς σταθμούς SEAV για την αυτοματοποίηση των στοριών αν χρειάζεται επιδιόρθωση. και των τεντών ήλιου. Μοντ...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com και να μην έχει κανένα είδος διάταξης καλωδίου που παρέχεται μέσα στο απόζευξης της ηλεκτρικής γραμμής προϊόν. 230 Vac, ο ίδιος ο τεχνικό θα πρέπει - Η διάταξη κατά τη στιγμή της εγκα- να...
  • Page 42 πάντα η χρήση μόνο μιας διάταξης για Η διάταξη μπορεί να λειτουργήσει μόνο σε συνδυασμό με μια ή περισσότερε ηλε- κτρονικές μονάδες SEAV με προδιάθεση για την υποδοχή ράδιο πληροφοριών που μια ή περισσότερες μονάδες που έχουν αφορούν την κατάσταση των αισθητήρων. Για τη λειτουργία θα είναι απαραίτητος ο...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Ρύθμιση ευαισθησίας στον ήλιο (5 ¸ 40 Klux) θα αποστείλει έναν κωδικό προσδιορισμού που θα επισημαίνεται από το τρεμόσβημα Η διάταξη δίνει τη δυνατότητα ρύθμισης στο κατώφλιο επέμβασης λόγω φωτεινότη- του LED CODE MONITOR. τας...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com αριστερόστροφα (ση θέση - ), και την ίδια στιγμή θα σβήσει η λυχνία LED SUN 4) SUN : (ON/OFF Αισθητήρας Ήλιου) MONITOR που επισημαίνει την αποστολή ραδιοπληροφοριών που είναι απα- Ενεργοποίηση του αισθητήρα ήλιου ραίτητες...