Télécharger Imprimer la page
S&P VA-900 BLACK Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VA-900 BLACK:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VA-900 BLACK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour S&P VA-900 BLACK

  • Page 1 VA-900 BLACK...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 230-235 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 3 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 4 ESPAÑOL VA-900 BLACK GENERALIDADES Le agradecemos la confianza que nos ha depositado mediante la compra de esta campana. Usted ha adquirido un producto de calidad que ha sido totalmente fabricado según las reglas técnicas de seguridad reconocidas y conformes a las normas de la CE.
  • Page 5  No intente manipular los filtros cuando la campana esté en funcionamiento.  No toque las lámparas después de un uso prolongado del aparato.  Está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana.  Evite el uso de llamas libres, ya que resultan perjudiciales para los filtros y pueden provocar incendios.
  • Page 6 2.1.- Conexión eléctrica El aparato es de doble aislamiento , en consecuencia no requiere de conexión a tierra.  Compruebe que el voltaje y la frecuencia de la red coincidan con los datos de la placa de características.  La conexión eléctrica debe efectuarse de la siguiente manera: Marrón = L (línea) Azul...
  • Page 7  Fijar en la pared la derivación de plástico, justo por debajo del soporte del telescopio decorativo (Fig.7). Los dos “pins” de posición del soporte, deben encajar con los agujeros de la derivación de plástico. Usted puede cortar fácilmente la derivación de plástico (Fig.8) para que encaje bien en el ...
  • Page 8 Se puede salir de este modo de funcionamiento pulsando la tecla 4.- MANTENIMIENTO ¡IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte la campana de la red.  El buen funcionamiento de la campana depende de la frecuencia con que se realizan las operaciones de mantenimiento, sobre todo del panel filtrante anti grasa o de los filtros de carbón activo.
  • Page 9 ENGLISH VA-900 BLACK INTRODUCTION Thank you for purchasing this cooker hood. You have purchased a high-quality product manufactured in full compliance with applicable safety regulations and EU standards. Please read this instruction book carefully, as it contains important information for your safety during the installation, use and maintenance of this product.
  • Page 10 Avoid open flames, as they are harmful for the filters and can cause fires. Keep hot oil under control at all times to avoid it catching light. Although the appliance has a power switch, a single pole switch with a minimum gap of 3 mm between contacts and adequate for the total current must be fitted between the appliance and the mains, in compliance with national regulations.
  • Page 11 In case of direct connection to the mains, the installer has a connection card inside of connection box. 2.2.- Fastening the hood The hood must be centred with respect to the cooking surface, at a minimum height of 650 Use screws and plugs, but first make sure that they are correct for the type of wall where the hood is to be fitted.
  • Page 12 3.- OPERATING MODES (Fig. 10)  Extraction mode Using the buttons you can select up to 4 speeds. On the screen is displayed speed selected. Speed 1 Speed 2 MEDIUM Speed 3 HIGH Speed 4 BOOST (timed) Keeping button pressed for 2 seconds the hood turns off. Boost mode ...
  • Page 13 .- Rinse with plenty of warm water and leave to dry. .- The filters can also be washed in the dishwasher. After a few washes, you may find that the colour of the aluminium filter panels has been altered. This shall not give rise to claims for replacement of same. The active carbon filters are not washable and can not be reused;...
  • Page 14 FRANÇAIS VA-900 BLACK GÉNÉRALITÉS Lire attentivement ces instructions avant de monter la hotte et les conserver. Elles contiennent d’importantes indications concernant votre sécurité au cours de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de ce produit. Les conserver pour pouvoir les consulter à tout moment.
  • Page 15 Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances adéquates, si elles ne sont pas supervisées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 16 Fixer le support de la cheminée télescopique décorative (Fig.5-1). S’assurer que toutes les vis sont bien serrées. Modalité extraction :  Raccorder la bride de soufflage (Fig.5-2-A) à l’orifice de sortie vers l’extérieur avec un conduit de diamètre 150 mm. Utiliser de la bande adhésive pour réaliser les raccordements et éviter les fuites d’air.
  • Page 17 Mode TURBO  La hotte dispose d’un mode de fonctionnement TURBO temporisé, très utile quand il est nécessaire d’avoir un débit d’extraction de pointe. Ce mode se sélectionne avec la touche , jusqu’à ce que s’affiche la vitesse 4. Après 15 minutes en mode TURBO la hotte passe automatiquement en vitesse 3. ...
  • Page 18 Pour remplacer les lampes (Fig.12), retirer soigneusement le disque de verre avec un tournevis. Retirer la lampe et la remplacer par une lampe du même type et de mêmes caractéristiques : MAX 20W G4 12V. ATTENTION ! Ne pas toucher les lampes après une utilisation prolongée de la hotte. 5.- MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE La norme de la CEE et l’engagement que nous devons maintenir envers les futures générations nous obligent à...
  • Page 19 PORTUGUÉS VA-900 BLACK GENERALIDADES Agradecemos a confiança depositada mediante a compra desta campanula. Adquiriu um produto de qualidade que foi totalmente fabricado segundo as regras técnicas de segurança reconhecidas e conforme as normas CE. Disponha-se a ler atentamente estas instruções antes da instalação e colocação em funcionamento.
  • Page 20 Está proibido cozinhar alimentos ao lume embaixo da campanula. Evite o uso de lumes livres, já que resultam prejudicialmente os filtros e podem provocar incêndios. Controlar permanentemente os alimentos fritos para evitar que o azeite quente prenda fogo. Ainda se trate de um aparelho provisto de interruptor, os meios de desligamento que devem ser incorporados à...
  • Page 21 Ainda que se trate de um aparelho provisto de um interruptor, é aconselhável que ao efectuar a instalação o aparelho esteja situado de forma que a ficha de conexão à rede eléctrica seja acessível (Fig.2). Em caso de conexão directa à rede eléctrica, o instalador dispõe de uma ficha de conexão dentro da caixa de conexões.
  • Page 22 Estenda para cima a parte superior do *telescópico decorativo e sujeite-o com o suporte superior mediante os dois parafusos fornecidos (Fig.5-1-A). 3.-MODOS DE FUNCIONAMENTO(Fig.10) Modo extracção. Mediante as teclas /+ poderá seleccionar até velocidades de funcionamento. O visor indica a velocidade selecionada Velocidade LENTA Velocidade 2...
  • Page 23 .- Tire os painéis filtrantes (Fig.4) e lave com uma solução de água e líquido neutro deixando abrandar a sujeira. .- Pode-se lavar também os filtros na maquina de loiça. Após algumas lavagens, ditos painéis podem apresentar alguma alteração da cor. Isto não dá opção a reclamações para uma possível substituição dos mesmos.
  • Page 24 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 1441272...