Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

400x610
- H120 cm
PISCINES
ZWEMBADEN
POOLS
SWIMMING POOLS
PISCINAS
PISCINE
By
• Notice de montage
• Montageanleitung
• Opbouwinstructie
• Note of assembly
• Prospecto de montaje
• Avviso di montaggio

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Outside Living Industries ubbink 400x610-H120

  • Page 1 400x610 - H120 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE • Notice de montage • Montageanleitung • Opbouwinstructie • Note of assembly • Prospecto de montaje • Avviso di montaggio...
  • Page 2 • NOTEZ IMPERATIVEMENT CI-DESSOUS LES NUMEROS DE SERIE DE LA STRUCTURE ET DU LINER DE VOTRE PISCINE (exemple en page 8) • STRUKTUR UND SCHWIMMBADFOLIE IHRES POOLS (Beispiel auf Seite 8) • CONSTRUCTIE EN FOLIE VAN UW POOL(voorbeeld op blz. 8) •...
  • Page 3 A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure • Avertissement Il est vivement conseillé de procéder à l’installation du liner dès le montage de la structure terminé. Pour rappel, la pose du liner doit s’effectuer par une température extérieure comprise entre 20 et 25°C. AVANT PROPOS Le bois, composant principal des piscines UBBINK ®...
  • Page 4 Aandachtig lezen en bewaren voor latere raadpleging • Onderhoud & Veiligheid Het wordt dringend aangeraden de bekleding in orde te maken zodra al het houtwerk gemonteerd is. Ter herinnering: de folie moet worden aangebracht bij een buitentemperatuur van tussen de 20 en 25°C. VOORWOORD UBBINK ®...
  • Page 5 Leer atentamente y conservar para su consulta ulterior • Aviso Se recomienda encarecidamente terminar el revestimiento una vez montada la carpintería. Recordatorio: La lámina debe colocarse a una temperatura exterior de entre 20 y 25°C. PRÓLOGO La madera, componente principal de las piscinas UBBINK ®...
  • Page 6 GARANTIES PISCINES UBBINK ® Piscine 400x610 - H120 cm Conditions de garantie : • La piscine doit être montée sous 48 heures après ouverture du colis. Dans le cas où vous êtes toutefois contraints de conserver votre piscine déballée pour une durée indéterminée avant son montage (demande de SAV par exemple…), il est impératif de conserver l’ensemble des pièces en bois à...
  • Page 7 La structure bois : Le bois un matériau qui demeure naturel Le bois est un matériau naturel, il peut présenter des imperfections. Un certain nombre d’entre elles sont normales et superficielles. Elles sont exclues du cadre de la garantie car elles n’influent en rien sur la résistance et la pérennité de votre piscine.
  • Page 8 Service Après-Vente UBBINK ® Piscine 400x610 - H120 cm IMPORTANT : Le SAV ne sera traité qu’avec les points de vente. • Pièces obligatoires pour appliquer la garantie : ✓ Ticket de caisse / preuve d’achat. ✓ Photo de la pièce abimée ou du problème rencontré ✓...
  • Page 9 Liste des pièces : Code Réf. Désignation Qté Colis Qté SAV 7514095 Madrier 45 x 145 x 1780 mm 7100015 Madrier 45 x 145 x 3880 mm MS-C 7514036 Madrier supérieur 45 x 135 x 1780 mm MS-L 7100045 Madrier supérieur 45 x 135 x 3880 mm 7514039 1/2 madrier supérieur 45 x 67 x 1780 mm 2MI-C...
  • Page 10 Garantie UBBINK POOL ® Schwimmbad 400x610 - H120 cm Garantiebedingungen: • Der Pool muss innerhalb von 48 Stunden nach dem Öffnen der Verpackung montiert werden. Wenn Sie jedoch gezwungen sind, Ihren Pool vor der Montage auf unbestimmte Zeit ausgepackt zu halten (z. B. nach der Montage), ist es wichtig, alle Holzteile in einem trockenen und belüfteten Bereich flach zu lagern und sie mit den Gurten festzuziehen, um die Garantie aufrechtzuerhalten.
  • Page 11 Die Holzstruktur: Holz ist ein Material, das lebt Holz ist ein natürliches Material und kann Unregelmäßigkeiten aufweisen. Einige von ihnen sind normal und oberflächlich. Sie sind von der Garantie ausgeschlossen, da sie die Festigkeit und Haltbarkeit Ihres Pools nicht beeinträchtigen. Harz Rippen und Astlöcher Spalten Farbunterschiede...
  • Page 12 Kundendienst UBBINK ® Schwimmbad 400x610 - H120 cm WICHTIG: Der Kundendienst wird nur durch die Verkaufsstellen abgewickelt. • Obligatorische Dokumente zur Anwendung der Garantie: ✓ Kassenticket / Kaufbeleg. ✓ Foto des beschädigten Teils oder des aufgetretenen Problems ✓ Garantieformular unten vollständig ausgefüllt ✓...
  • Page 13 Stückliste: Code Ref. BeFig. Paket Code Menge 7514095 Bohle 45 x 145 x 1780 mm 7100015 Bohle 45 x 145 x 3880 mm MS-C 7514036 obere Bohle 45 x 135 x 1780 mm MS-L 7100045 obere Bohle 45 x 135 x 3880 mm 7514039 1/2 obere Bohle 45 x 67 x 1780 mm 2MI-C...
  • Page 14 GARANTIE OP DE ZWEMBADEN VAN UBBINK ® Pool 400x610 - H120 cm Garantievoorwaarden : • De pool moet binnen 48 uur na opening van het pakket worden gemonteerd. In het geval dat u de uitgepakte pool toch voor onbepaalde tijd moet laten lig- gen zonder deze te kunnen monteren (bijv.
  • Page 15 De houten constructie : Hout is een natuurlijk blijvend materiaal Hout is een natuurlijk materiaal en kan daardoor altijd ongerechtigheden vertonen. Een aantal daarvan is normaal en kan geen enkel kwaad. Deze zijn dan ook uitgesloten van de garantie, omdat ze van geen enkele invloed zijn op de bestendigheid en duurzaamheid van uw pool.
  • Page 16 After Sales service UBBINK ® Pool 400x610 - H120 cm BELANGRIJK: de aftersales loopt uitsluitend via de verkooppunten. • Verplichte documenten om aanspraak te kunnen maken op de garantie: ✓ Kassabon/aankoopbewijs. ✓ Foto van het beschadigde onderdeel ✓ Garantiebewijs hieronder op de juiste wijze ingevuld ✓...
  • Page 17 Lijst van onderdelen : Code Ref. Aanduiding hoev. pakket Hoev. aftersal 7514095 Plank 45 x 145 x 1780 mm 7100015 Plank 45 x 145 x 3880 mm MS-C 7514036 Bovenplank 45 x 135 x 1780 mm MS-L 7100045 Bovenplank 45 x 135 x 3880 mm 7514039 1/2 Bovenplank 45 x 67 x 1780 mm 2MI-C...
  • Page 18 UBBINK POOL WARRANTIES ® Swimming pool 400x610 - H120 cm Warranty conditions: • The pool must be assembled within 48 hours after opening the package. However, if you are forced to keep your pool unpacked for an indefinite period of time before installation (e.g.
  • Page 19 The wooden structure: Wood is a material that remains natural. Wood is a natural material; it can have imperfections. A number of them are normal and superficial. They are excluded from the warranty because they do not affect the strength and durability of your pool. Cracks Resin Shade differences...
  • Page 20 UBBINK After-Sales Service ® Swimming pool 400x610 - H120 cm IMPORTANT: After-sales service will only be processed with points of sale. • Mandatory parts to apply the warranty: ✓ Checkout ticket/proof of purchase ✓ Photo of the damaged part or problem encountered ✓...
  • Page 21 Parts list: Code Ref. Designation Service Qty SAV Qty 7514095 Beam 45 x 145 x 1780 mm 7100015 Beam 45 x 145 x 3880 mm MS-C 7514036 Upper beam 45 x 135 x 1780 mm MS-L 7100045 Upper beam 45 x 135 x 3880 mm 7514039 1/2 Upper beam 45 x 67 x 1780 mm 2MI-C...
  • Page 22 GARANTÍA DE LAS PISCINAS UBBINK ® Piscina 400x610 - A120 cm Condiciones de la garantía: • La piscina debe montarse 48 horas después de la abertura del paquete. En caso de que se vea obligado a conservar la piscina desembalada durante un perío- do indeterminado antes de su montaje (por ejemplo, por pedido del SAV), debe conservar todas las piezas de madera planas en un lugar seco y ventilado y ajustarlas de nuevo firmemente para que la garantía siga estando vigente.
  • Page 23 Estructura de madera: La madera, un material que se mantiene natural La madera es un material natural que puede presentar imperfecciones. Muchas de estas imperfecciones son normales y superficiales. Éstas no entran dentro de la cobertura de la garantía ya que no influyen en la resistencia y la durabilidad de su piscina.
  • Page 24 Servicio posventa de UBBINK ® Piscina 400x610 - A120 cm IMPORTANTE: el servicio posventa estará solamente en los puntos de venta. • Documentos obligatorios para aplicar la garantía: ✓ Recibo de compra / comprobante de compra. ✓ Foto de la pieza estropeada o del problema que haya encontrado ✓...
  • Page 25 Lista de piezas: Cantidad servicio Código Ref. Designación Cantidad de paquetes posventa 7514095 Madera 45 x 145 x 1780 mm 7100015 Madera 45 x 145 x 3880 mm MS-C 7514036 Madera superior 45 x 135 x 1780 mm MS-L 7100045 Madera superior 45 x 135 x 3880 mm 7514039 1/2 madera superior 45 x 67 x 1780 mm...
  • Page 26 GARANZIA PER LE PISCINE UBBINK ® Piscina 400x610 - H120 cm Condizioni di garanzia: • La piscina deve essere montata entro 48 ore dall’apertura del pacco. Tuttavia, se la piscina deve restare disimballata per un periodo di tempo non definito prima di essere installata (ad esempio per una richiesta al SPV), è...
  • Page 27 Struttura in legno: Il legno: un materiale naturale Essendo un materiale naturale, il legno può presentare alcune imperfezioni. Spesso si tratta di anomalie superficiali e assolutamente normali e sono pertanto escluse dalla garanzia dal momento che non influiscono sulla resistenza e sulla durata della piscina.
  • Page 28 Servizio Post-Vendita UBBINK ® Piscina 400x610 - H120 cm IMPORTANTE: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. • Elementi necessari per l’applicazione della garanzia: ✓ Scontrino / Prova di acquisto. ✓ Foto del pezzo rotto o del problema riscontrato ✓...
  • Page 29 Elenco dei pezzi: Código Ref. Designación Qtà conf. Qtà SPV 7514095 Asse 45x145x1780 mm 7100015 Asse 45x145x3880 mm MS-C 7514036 Asse superiore 45x135x1780 mm MS-L 7100045 Asse superiore 45x135x3880 mm 7514039 Semiasse superiore 45x67x1780 mm 2MI-C 7514041 Semiasse inferiore 45x77x1780 mm 2MI-L 7100095 Semiasse inferiore 45x77x3880 mm...
  • Page 30 400x610 - H120 cm 610 cm 400 cm • 20 cm minimum • mindestens 20 cm • minimaal 20 cm • 20 cm minimum • 20 cm como mínimo • 20 cm minimo 24 m² 20 cm minimum...
  • Page 31 • Schéma général de l’installation d’une piscine • Allgemeine Darstellung der Montagearbeiten des Schwimmbads • Algemeen overzicht van de installatie van een zwembad • General diagram for installing a swimming pool • Esquema general de instalación de la piscina • Schema generale dell’installazione di una piscina 3,50 m min.
  • Page 32 • Principe de la piscine Enterrée ou semi enterrée Avant de débuter le montage, assurez vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces. IMPORTANT : Si vous choisissez d’enterrer ou semi enterrer votre piscine, veillez à positionner votre pompe et le groupe de filtration au même niveau que le bas de la piscine dans un local fermé...
  • Page 33 • Prinzip eines eingebauten oder halb versenkten Schwimmbads Überprüfen Sie vor Beginn der Montagearbeiten bitte, dass Sie über alle erforderlichen Teile verfügen. WICHTIG: Wenn Sie sich für einen Einbau oder halb versenkten Aufbau Ihres Schwimmbads entscheiden, achten Sie bitte darauf, die Pumpe und die Filtergruppe auf der gleichen Höhe wie das Schwimmbad in einem geschlossenen und dichten Raum in der Erde zu verlegen.
  • Page 34 • Principe van het halfingebouwde of ingebouwde zwembad Ga eerst na of u alle onderdelen in uw bezit heeft voordat u met de montage begint. BELANGRIJK: Als u ervoor kiest het zwembad half in te bouwen, dan dient u de pomp en de filterinstallatie op hetzelfde niveau onder de grond te plaatsen als het zwembad, in een gesloten en waterdichte ruimte.
  • Page 35 • Key points on the partially sunk swimming pool or on the inground installation Before you begin to assemble the pool, make sure that you have all the necessary parts. IMPORTANT: If you choose to partially sink your swimming pool, make sure that you embed the pump and the filtration unit at the same level as the pool in an enclosed, waterproof place.
  • Page 36 • PEl principio de la piscina semienterrada/instalación enterrada Antes de iniciar el montaje, compruebe si dispone de todas las piezas. IMPORTANTE : Si elige semienterrar la piscina, procure enterrar la bomba y el grupo de filtraje al mismo nivel que la piscina en un local cerrado y estanco. Para el buen funcionamiento del grupo de filtraje, éste siempre debe encontrarse por debajo del nivel del agua.
  • Page 37 • Piscina seminterrata/interrata Prima di cominciare il montaggio, assicuratevi di disporre di tutti i pezzi. IMPORTANTE : Se scegliete di seminterrare la vostra piscina, fate attenzione a interrare la pompa e il gruppo di filtrazione allo stesso livello della piscina, in un locale chiuso e stagno.
  • Page 38 • Hors mise en eau et dalle béton • Ohne Wasserbefüllung und Bodenplatte • Aanleg betonnen fundering en vullen niet inbegrepen • Excluding filling with water and installation of concrete slab • Fuera de puesta en agua y base 48/72 H de hormigón •...
  • Page 39 Avant de débuter le montage, assurez-vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces nécessaires en faisant l’inventaire à partir de la liste des pièces fournie en page 9. • Installation sur dalle béton obligatoire et impérative pour validation de la garantie. Epaisseur : 20 cm minimum. S’assurer que la dalle est parfaitement plane, lisse et de niveau.
  • Page 40 Überzeugen Sie sich vor Beginn der Montage, dass Sie über alle benötigten Teile verfügen, indem Sie eine Bestandsaufnahme anhand der auf Seite 9 (Garantieschein) angegebenen Liste vornehmen. • Die Montage auf Betonplatten ist zwingend erforderlich und unerlässlich für die Garantie. Dicke: Mindestens 20 cm. Achten Sie darauf, dass die Betonplatte absolut glatt und eben ist.
  • Page 41 Controleer alvorens met de werkzaamheden te beginnen of u inderdaad alle benodigde onderdelen in huis hebt, uitgaande van de onderdelenlijst op blz. 9. • De aanwezigheid van een betonnen fundering is een voorwaarde voor het verkrijgen van garantie. Dikte: minimaal 20 cm. Zorg ervoor dat de fundering volkomen egaal en waterpas is.
  • Page 42 Before starting the assembly, make sure that you have all the necessary parts by taking an inventory from the parts list provided on page 9. • Installation on concrete slab is mandatory and imperative for warranty validation. Thickness: 20 cm minimum. Make sure that the slab is perfectly flat, smooth and level.
  • Page 43 Antes de empezar con el montaje, asegúrese de que dispone de todas las piezas necesarias haciendo el inventario a partir de la lista de piezas proporcionada en la página 9. • Es obligatorio instalar la piscina sobre una losa de hormigón para que le cubra la garantía. Espesor: 20 cm como mínimo. Asegúrese de que la losa sea completamente plana, lisa y esté...
  • Page 44 Prima di procedere con la posa, assicurarsi di disporre di tutti i componenti necessari stilando un inventario con l’aiuto dell’elenco dei pezzi riportato a pagina 9. • Al fine della validità della garanzia, l’installazione deve avvenire esclusivamente su una soletta in cemento. Spessore: almeno 20 cm. Verificare che la soletta sia perfettamente piana, liscia e a livello.
  • Page 45 • Préparation du sol • Vorbereitung der Bodenplatte • Voorbereiden van de ondergrond • Preparing the ground • Preparación de la base de hormigón • Preparazione del terreno 10 cm 400 cm 18 cm 20 cm 18 cm 6 cm 6 cm...
  • Page 46 • Montage paroi • Montage der Seitenwände • Opbouw van de wanden • Erecting the sides of the pool • Montaje de la pared • Montaggio delle pareti...
  • Page 47 • Vissage consoles et renforts de paroi • Verschraubung der Konsolen • Bevestigen van de draagsteunen • Screwing in the brackets • Atornillado de las consolas y de los refuerzos de pared • Avvitamento mensole e rinforzi della parete 70 cm...
  • Page 48 79 cm...
  • Page 49 • Préparation des parois • Vorbereitung der Seitenwände • Voorbereiden van de wanden • Installing the tracks • Preparación de las paredes • Preparazione delle pareti...
  • Page 50 Ø 3 mm...
  • Page 51 • Installation feutre et liner • Installation von Vlies und Schwimmbadfolie • Aanbrengen van vilt en folie • Installing the felting underlay and the liner • Instalación del fieltro y del revestimiento • Installazione del feltro e del rivestimento 20 et 25 °C...
  • Page 52 • Découpe buse et skimmer • Zuschnitt der Düse und des Skimmers • Uitsnijden van instroomopening en skimmer • Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer • Recorte para tobera y skimmer • Taglio per condotto e skimmer...
  • Page 53 • Montage des margelles pin • Montage der Randplatten aus Kiefernholz • Montage van de grenen zwembadrand • Assembly of the pine edging • Montaje de los bordes de pino • Montaggio dei bordi in abete la margelle est un élément de finition. Il est formellement interdit de marcher, courir ou de s’asseoir dessus. Ne sont pas pris sous garantie : changements de couleur, les déformations (fentes, fissures, gerces, nœuds ou échardes) naturelles ou provenant d’une mauvaise installation Der Beckenrand ist ein Abschlusselement.
  • Page 54 7a - Positionner les margelles intérieures en laissant un joint de dilatation de 5 mm à 8 mm entre chaque aboutement de margelle. 7b - Détail de la position de la margelle intérieure 7c - Assembler les jonctions sans serrer. 7d - Inserer les jonctions entre chaque margelle.
  • Page 55 5-8 mm 5-8 mm 5-8 mm...
  • Page 56 • Echelles • Leitern • Trappen • The ladders • Escaleras • Scale...
  • Page 57 SANS SURVEILLANCE, VOTRE ENFANT EST EN DANGER. UNSUPERVISED, YOUR CHILD IS IN DANGER. SENZA SORVEGLIANZA, IL VOSTRO BAMBINO È IN RERICOLO. OHNE AUFSICHT, IHR KIND IST IN GEFAHR. ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN. SIN VIGILANCIA, SU NIÑO ESTA EN PELIGRO. SEM VIGILÂNCIA, O SEU FILHO ESTÂ...
  • Page 58 • Attention à respecter scrupuleusement les indications de montage hydraulique mentionnées dans la notice accompagnant le groupe de filtration • Auf die gewissenhafte Einhaltung der Hinweise für die hydraulische Montage in der Anleitung achten, die der Filtergruppe beigefügt ist • Let op: neem de aanwijzingen voor de hydraulische montage genoemd in de handleiding bij de filters nauwgezet in acht”...
  • Page 59 UTILISATION ET ENTRETIEN DES PISCINES BOIS Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. 1. TRAITEMENT DE L’EAU La piscine est installée ! Avant de prendre le premier bain, il est indispensable de « préparer » l’eau. Les baignades laissent souvent derrière elles quantité...
  • Page 60 2. ENTRETIEN DE LA STRUCTURE - le bois Le bois est un matériau vivant qui subit les variations d’humidité et de température. Un phénomène de gonflement, de microfissures ou de fentes peut se produire dans le temps. Ce phénomène n’altère en rien la résistance mécanique du bois ou la durabilité de nos matériaux. En outre, une déformation de la paroi sous la pression de l’eau peut se produire - principalement sur les madriers centraux et inférieurs (pression de l’eau au maximum) - celle- ci est normale.
  • Page 61 BENUTZUNG UND INSTANDHALTUNG VON SCHWIMMBÄDERN AUS HOLZ Die Nichtbeachtung der Wartungshinweise kann zu schweren Verletzungen führen, vor allem für Kinder. 1. WASSERBEHANDLUNG Das Schwimmbad ist aufgebaut! Bevor Sie zum ersten Mal schwimmen gehen, muss das Wasser «vorbereitet» werden. Beim Baden bleiben oft viele Verschmutzungen wie Pflanzenreste, Erde, Staub, Schweiß, Speichel, Haare, Fette, usw. im Schwimmbad zurück. Das Schwimmbadwasser muss vor diesen Elementen geschützt.
  • Page 62 2. INSTANDHALTUNG DES AUFBAUS - das Holz Das Holz ist ein lebendiger Werkstoff, der Feuchtigkeits- und Temperaturschwankungen unterworfen ist. Das Holz kann mit der Zeit aufquellen, es können sich feine Risse oder Spalten bilden. Dieses Phänomen verändert nicht die mechanische Festigkeit des Holzes oder die Haltbarkeit unserer Materialien. Außerdem kann sich die Wand unter dem Wasserdruck verformen –...
  • Page 63 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HOUTEN ZWEMBADEN Het niet nakomen van de onderhoudsinstructies kan leiden tot grote gezondheidsrisico’s, met name voor kinderen. 1. WATERBEHANDELING Het zwembad is geïnstalleerd! Voordat u uw eerste bad neemt, is het absoluut noodzakelijk het water eerst «voor te bereiden». Na een bad blijven vaak tal van vervuilende elementen in het water achter, zoals plantresten, aarde, stof, zweet, speeksel, haar, vet, etc.
  • Page 64 2. ONDERHOUD VAN DE HOUTEN OPBOUW - het hout Hout is een levend materiaal, dat gevoelig is voor schommelingen in de vochtigheidsgraad en de temperatuur. Op lange termijn kan hout licht opbollen of kleine scheurtjes of spleten vertonen. Dit heeft geen enkel gevolg voor de stevigheid of duurzaamheid van onze materialen. Bovendien kunnen de wanden vervormingen vertonen als gevolg van de waterdruk - dit geldt vooral voor de centrale en onderste wanddelen (hoogste waterdruk) - dit is normaal.
  • Page 65 USE AND MAINTENANCE OF TIMBER SWIMMING POOLS Failure to comply with the maintenance instructions may lead to serious risks to health, particularly where children are concerned. 1. TREATING THE WATER Your swimming pool installation is complete! Before you get into the pool for the first time, it is essential to “prepare” the water. Bathing often leads to a good deal of pollution caused by things like vegetation, earth, dust, sweat, saliva, hair, grease, etc.
  • Page 66 2. TAKING CARE OF THE STRUCTURE OF THE POOL - The wood Wood is a living substance which is subject to variations in humidity and temperature. Over the course of time wood is liable to swell, tiny cracks or splits may appear. Such occurrences do not in any way alter the wood’s resistance or the durability of our materials.
  • Page 67 UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PISCINAS DE MADERA El hecho de no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede ocasionar riesgos graves para la salud, especialmente para los niños. 1. TRATAMIENTO DEL AGUA La piscina ya está instalada: Antes de bañarse por primera vez, es necesario «preparar» el agua. El hecho de bañarse suele dejar cierta cantidad de residuos contaminantes, tales como restos vegetales, tierra, polvo, sudor, saliva, cabellos, grasa, etc.
  • Page 68 2. MANTENIMIENTO DE LA ESTRUCTURA - La madera La madera es un material natural, que sufre variaciones debido a la humedad y la temperatura. Con el tiempo se puede producir un inflamiento, microgrietas o hendiduras. Eso no altera la resistencia mecánica de la madera ni la durabilidad de nuestros materiales Además se puede deformar la pared bajo la presión del agua, principalmente en los tablones centrales e inferiores (máxima presión del agua), lo cual es absolutamente normal.
  • Page 69 UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE PISCINE IN LEGNO Il mancato rispetto delle disposizioni di manutenzione può generare gravi rischi per la salute, in particolare dei bambini. 1. TRATTAMENTO DELL’ACQUA La piscina è installata! Prima di fare il primo bagno, è indispensabile «preparare» l’acqua. I bagni si lasciano spesso dietro quantità...
  • Page 70 2. MANUTENZIONE DELLA STRUTTURA - il legno Il legno è un materiale vivo che subisce le variazioni di umidità e di temperatura. Nel tempo si può produrre un fenomeno di gonfiatura, di micro fessure o di crepe. Questo fenomeno non altera per niente la resistenza meccanica del legno o la durevolezza dei nostri materiali. Inoltre, si può...
  • Page 71 • N’hésitez pas à nous envoyer la photo de votre piscine ! • Schicken Sie uns doch ein Bild von Ihrem Pool! • Aarzel niet om ons een foto van uw zwembad toe te sturen! • Feel free to send us a picture of your pool! •...
  • Page 72 (D) / (A) Outside Living Industries Outside Living Industries Deutschland GmbH France SARL Liebauweg 32 17, Rue de la Baignerie D – 46395 Bocholt F - 59000 Lille Tel.: 0049 – (0) 28 71 - 2 93 51 - 0 Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Ubbink 7500052