Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RBTM18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RBTM18

  • Page 1 RBTM18...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
  • Page 4 Safety, performance, damage due to a short circuit, dependability have been given never immerse your tool, top priority in the design of your battery pack or charger in fluid Bluetooth® speaker. or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive INTENDED USE fluids, such...
  • Page 5 6. Operator’s manual fluids, gasoline, petroleum- 7. Battery pack based products, penetrating 8. Charger oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals NOTES ON OPERATION can damage, weaken or ■ product will switch destroy plastic which may off in 10 minutes if no result in serious personal audio has been streamed...
  • Page 6 LED light - flashing (Bluetooth device ® disconnected) Note LED light - pulsing (Battery low) PRODUCT SPECIFICATIONS Bluetooth speaker ® Model RBTM18 Voltage 18 V Bluetooth range 25 m ® BATTERY AND CHARGER Model Compatible battery Compatible charger pack (not included) (not included) BCL1418..H...
  • Page 7 Votre Bluetooth® a été conçue ■ Ne mettez pas le produit donnant priorité à dans bibliothèque sécurité, à la performance et fermée ou sur une étagère à la fiabilité. sans ventilation convenable. UTILISATION PRÉVUE MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ L'enceinte peut lire SUPPLÉMENTAIRES...
  • Page 8 puisse entrer en contact avec ENTRETIEN une autre batterie ou avec des ■ Utiliser uniquement matériaux conducteurs lors accessoires et des pièces de son transport en isolant les de rechange d'origine. Pour bornes électriques avec remplacer des composants ruban adhésif ou des capuchons décrits, contacter isolants.
  • Page 9 Courant continu Arrêt Conformité CE Marche Marque de conformité d’Eurasie Note Marque de conformité ukrainienne Pièces détachées et Veuillez lire accessoires vendus attentivement le séparément mode d’emploi avant de démarrer la machine. Temps d'attente Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés Voyant LED - fixe avec les ordures...
  • Page 10 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL Enceinte Bluetooth® Modèle RBTM18 Tension 18 V Portée Bluetooth 25 m BATTERIE ET CHARGEUR Modèle Pack batterie Chargeur compatible compatible (non (non compris) compris) BCL1418..H Lithium-Ion RB18L.. RC18.. Traduction de la notice originale...
  • Page 11 Sicherheit, Leistung nicht mit Gegenständen wie Zuverlässigkeit hatten Zeitungen, Tischdecken, oberste Priorität Vorhängen usw. abgedeckt Entwicklung Ihres Bluetooth® werden. Lautsprechers. ■ Stellen Sie das Produkt nicht geschlossene BESTIMMUNGSGEMÄSSE Bücherschränke oder VERWENDUNG -regale ohne ausreichende Lautsprecher kann Belüftung. Audiosignale verbundenen Audiogeräten WEITERE wiedergeben.
  • Page 12 Regeln. ■ Möglicherweise werden die Steuerfunktionen Befolgen Sie alle besonderen Ihnen verwendeten Anforderungen für Verpackung Bluetooth® Gerät und/oder der und Beschriftung, wenn Sie Akkus Anwendung nicht unterstützt. von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim ■ Nach dem Einschalten wird Transport kein Akku in Kontakt die Lautstärke auf die letzte mit anderen Akkus oder leitenden...
  • Page 13 aufweichen oder zerstören, SYMBOLE IN DER schweren BEDIENUNGSANLEITUNG Verletzungen führen kann. SYMBOLE AUF DEM Verriegelung PRODUKT Öffnen Sicherheitswarnung Volt Gleichstrom CE Konformität EurAsian Konformitätszeichen Hinweis Ukrainisches Teile oder Zubehör Prüfzeichen getrennt erhältlich Bitte lesen Sie die Anweisungen Wartezeit sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Page 14 PRODUKT-SPEZIFIKATIONEN Bluetooth® Lautsprecher Modell RBTM18 Spannung 18 V Bluetooth Reichweite 25 m AKKU UND LADEGERÄT Modell Kompatible Kompatibles Ladegeäte Akkus (nicht im (nicht im Lieferumfang Lieferumfang enthalten) enthalten) Lithium- BCL1418..H RB18L.. Ionen RC18.. Übersetzung der originalanleitung...
  • Page 15 La seguridad, el rendimiento cortinas, etc. y la fiabilidad han sido las ■ No coloque el producto máximas prioridades a la en estantes o armarios hora de diseñar este altavoz cerrados sin la ventilación Bluetooth®. adecuada. USO PREVISTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA El altavoz puede reproducir BATERÍA ADICIONAL...
  • Page 16 otra batería o con materiales MANTENIMIENTO conductores durante ■ Utilice exclusivamente transporte, proteja los conectores accesorios piezas expuestos con tapones o tapas recambio originales. aislantes no conductoras. No fuese necesario sustituir transporte baterías con fisuras o componentes no descritos, fugas. Para más asesoramiento, póngase en contacto con un póngase en contacto con la centro de servicio autorizado.
  • Page 17 Corriente directa Encendido Conformidad CE Nota Certificado EAC de conformidad Las piezas o accesorios se Marca de venden por conformidad separado ucraniana Por favor lea las instrucciones Tiempo de espera detenidamente antes de arrancar la máquina. Luz LED: fija (dispositivo Los productos Bluetooth®...
  • Page 18 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Altavoz Bluetooth® Modelo RBTM18 Tensión 18 V Rango de BLUETOOTH® 25 m BATERÍA Y CARGADOR Modelo Packs de Batería Cargador compatible compatibles (no (no incluido) incluido) BCL1418..H Ión-litio RB18L.. RC18.. Traducción de las instrucciones originales...
  • Page 19 Durante progettazione una adeguata ventilazione. questo altoparlante AVVERTENZE Bluetooth® è stata assegnata AGGIUNTIVE PER LA massima priorità SICUREZZA DELLA sicurezza, prestazioni BATTERIA affidabilità. ■ ridurre rischio UTILIZZO d‘incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati L'altoparlante può riprodurre corto circuito, i segnali audio dai dispositivi immergere mai l‘utensile,...
  • Page 20 isolanti, non conduttivi o nastro centro assistenza autorizzato. adesivo. Non trasportare batterie Tutte le riparazioni devono rotte o che perdono liquidi. essere effettuate da un centro Rivolgersi alla ditta distributrice assistenza autorizzato. per ulteriori consigli. ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti FAMILIARIZZARE CON IL in plastica.
  • Page 21 Marchio di conformità Tempo di attesa ucraino Leggere attentamente Luce LED - fissa le istruzioni prima di (dispositivo avviare l’utensile. Bluetooth® collegato) I prodotti elettrici non Luce LED - devono essere smaltiti lampeggio rapido con i rifiuti domestici. (dispositivo Vi sono strutture per Bluetooth®...
  • Page 22 SPECIFICHE PRODOTTO Altoparlante Bluetooth® Modello RBTM18 Voltaggio 18 V Gamma Bluetooth 25 m BATTERIA E CARICABATTERIE Modello Gruppo batterie Caricabatterie compatibile compatibile (non (non incluso) incluso) BCL1418..H Ioni di litio RB18L.. RC18.. Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 23 ontwerp boekenkast of boekenrek B l u e t o o t h ® - l u i d s p r e k e r zonder goede ventilatie hebben veiligheid, prestaties plaatsen. betrouwbaarheid EXTRA WAARSCHUWINGEN hoogste prioriteit verkregen. BATTERIJVEILIGHEID BEOOGD GEBRUIK ■...
  • Page 24 beschermen ONDERHOUD isolerende, niet-geleidende ■ Gebruik uitsluitend dop of tape. Geen gekraakte originele accessoires of lekkende accu's vervoeren. reserveonderdelen. Controleer bij het doorsturende onderdelen moeten bedrijf voor verder advies. worden vervangen die niet KEN UW PRODUCT zijn beschreven, neem dan contact op met een Zie pagina 101.
  • Page 25 Gelijkstroom Opmerking EG conformiteit Onderdelen of accessoires EurAsian-symbool van afzonderlijk gekocht overeenstemming Oekraïens Wachttijd conformiteitssymbool Lees de instructies Led-lampje - aan zorgvuldig voordat u (Bluetooth®- de machine in gebruik apparaat neemt. aangesloten) Elektrisch afval mag Led-lampje - niet samen met ander knippert snel huishoudafval worden (Bluetooth®-...
  • Page 26 PRODUCTSPECIFICATIES Bluetooth® luidspreker Model RBTM18 Spanning 18 V Bluetooth-bereik 25 m ACCU EN LADER Model Compatibele accu Compatibele lader (niet inbegrepen) (niet inbegrepen) BCL1418..H Lithium-ion RB18L.. RC18.. Vertaling van de originele instructies...
  • Page 27 No design da sua coluna AVISOS DE SEGURANÇA Bluetooth®, demos prioridade ADICIONAIS DAS à segurança, ao desempenho BATERIAS e à fiabilidade. ■ Para evitar o risco de UTILIZAÇÃO PREVISTA incêndio, de feridas ou de danificação produto A coluna pode reproduzir causado por um curto- sinais de áudio a partir de circuito,...
  • Page 28 isoladoras e não condutoras. autorizado. Todas as reparações Não transporte baterias com devem ser realizadas por um fissuras ou fugas. Contacte a centro de assistência autorizado. empresa transitária para mais ■ Evite usar solventes aconselhamento. limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode CONHEÇA O SEU PRODUTO ser danificada pelos solventes...
  • Page 29 Agradecemos que leia atentamente as Tempo de espera instruções antes de iniciar a máquina. Os aparelhos eléctricos Luz LED fixa antigos não devem ser - (Dispositivo eliminados juntamente Bluetooth® ligado) com o lixo doméstico. Recicle onde existem Luz LED intermitente instalações para o rápida - (Dispositivo efeito.
  • Page 30 ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Coluna Bluetooth® Modelo RBTM18 Voltagem 18 V Intervalo de BLUETOOTH® 25 m BATERIA E CARREGADOR Modelo Baterias compatíveis Carregador compatível (não incluída) (não incluída) BCL1418..H Ião-Lítio RB18L.. RC18.. Tradução das instruções originais...
  • Page 31 Sikkerhed, ydelse ordentlig ventilation. driftssikkerhed fået YDERLIGERE topprioritet i designet af din SIKKERHEDSADVARSLER Bluetooth® højttaler. OM BATTERI TILTÆNKT ■ For at undgå risiko for ANVENDELSESFORMÅL brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet Højttaleren afspille forårsaget af kortslutning audiosignaler tilsluttede må værktøjet, batteripakken audioenheder.
  • Page 32 utætheder. Rådfør dig desuden ■ Undgå brug hos speditøren. opløsningsmidler til rengøring plastdele. fleste KEND PRODUKTET plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige Se side 101. 1. Tænd/Sluk-knap gængse opløsningsmidler. 2. LED-indikator Fjern snavs, støv m.v. med en 3. A f s p i l / p a u s e / a f b r y d ren klud.
  • Page 33 Læs venligst LED-lys - konstant vejledningen grundigt (Bluetooth®- igennem før maskinen enheden er tilsluttet) tages i brug. Elektriske LED-lys - blinker affaldsprodukter bør hurtigt (Bluetooth®- ikke afskaffes sammen enheden er afbrudt) med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader LED-lys - blinker dette.
  • Page 34 PRODUKTSPECIFIKATIONER Bluetooth® højttaler Model RBTM18 Spænding 18 V Bluetooth-område 25 m BATTERI OG OPLADER Model Kompatibelt batteri Kompatibel oplader (medfølger ikke) (medfølger ikke) BCL1418..H Lithium-ion RB18L.. RC18.. Oversættelse af de originale instruktioner...
  • Page 35 Säkerhet, prestanda YTTERLIGARE pålitlighet fått högsta SÄKERHETSVARNINGAR prioritet vid utformningen av FÖR BATTERIER din Bluetooth®-högtalare. ■ För att undvika den fara ANVÄNDNINGSOMRÅDE för brand, personskador eller produktskador Högtalaren kan spela upp orsakas av en kortslutning, ljudsignaler från anslutna doppa inte ner verktyget, ljudenheter.
  • Page 36 ren tygtrasa för att torka bort LÄR KÄNNA DIN PRODUKT smuts, damm, osv. Se sidan 101. ■ Låt aldrig bromsvätska, 1. På/av-knapp bensin, petroleumbaserade 2. LED-indikator produkter, penetrerande 3. Bluetooth®-knapp för att spela oljor och liknande komma upp/pausa/koppla från kontakt plastdelar.
  • Page 37 Lås upp LED-lampa - blinkar snabbt (Bluetooth®- enhet frånkopplad) LED-lampa - blinkar långsamt (låg batterinivå) På PRODUKTSPECIFIKATIONER Bluetooth®-högtalare Modell RBTM18 Spänning 18 V Bluetooth-räckvidd 25 m BATTERI OCH LADDARE Modell Kompatibelt Passande laddare batteripack (inte (inte inkluderat) inkluderat) BCL1418..H...
  • Page 38 Turvallisuus, tehokkuus LISÄÄ AKUN TURVALLISU- käyttövarmuus ovat Bluetooth®- USVAROITUKSIA kaiuttimemme tärkeimpiä ■ Jotta vältetään lyhytsulun ominaisuuksia. aiheuttama tulipalon, KÄYTTÖTARKOITUS loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä Kaiutin toistaa liitettyjen koskaan upota työkalua, audiolaitteiden äänisignaaleja. vaihtoakkua tai latauslaitetta Älä käytä tätä tuotetta millään nesteeseen ja huolehdi siitä, muulla tavalla kuin mihin se on ettei mitään nesteitä...
  • Page 39 ■ Älä puhdista muoviosia TUNNE TUOTTEESI liuottimilla. Suurin Katso sivu 101. muoveista siedä 1. On/off-painike markkinoilla olevia 2. Merkkivalo määrättyjä liuotteita, jotka 3. Bluetooth®-painike toistoa/ vahingoittavat niitä. Käytä taukoa/yhteydenkatkaisua puhdasta riepua lian, pölyn varten jne. puhdistukseen. 4. Äänenvoimakkuuspainikkeet 5. Akkutila ■...
  • Page 40 – nopeasti vilkkuva (Bluetooth®-laite kytketty irti) Sammuksissa LED-merkkivalo – hitaasti vilkkuva (akun varaustaso matala) TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Bluetooth®-kaiutin Malli RBTM18 Jännite 18 V Bluetooth-kantoalue 25 m AKKU JA LATURI Malli Yhteensopiva Yhteensopiva laturi akku (ei mukana) (ei mukana) BCL1418..H Litiumioni RB18L..
  • Page 41 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet EKSTRA ADVARSLER har hatt topp prioritet under FOR BATTERISIKKERHET konstruksjonen denne ■ å unngå fare Bluetooth®. brann forårsaket TILTENKT BRUK kortslutning, personskader eller Høyttaleren avspille skader produktet, lydsignaler tilkoblede må forhindres lydenheter. batteripakken eller laderen Ikke bruk produktet på noe dyppes væsker annen måte enn det som er...
  • Page 42 råd. løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til KJENN DITT PRODUKT å tørke bort smuss, støv osv. Se side 101. ■ Du må aldri la bremsevæske, 1. På/Av-knapp drivstoff, petroleumsbaserte 2. LED-Indikator produkter, rustoppløsende 3. S p i l l - / p a u s e - / f r a k o b l e olje osv.
  • Page 43 LED-lys - blinker Låse opp hurtig (Bluetooth®- enhet frakoblet) LED-lys - blinker langsomt (batteri lavt) På PRODUKTSPESIFIKASJONER Bluetooth®-høyttaler Modell RBTM18 Spenning 18 V Bluetooth-område 25 m BATTERI OG LADER Modell Kompatible Kompatibel lader batteripakker (ikke (ikke inkludert) inkludert) BCL1418..H Litium-Ion RB18L..
  • Page 44 В основе конструкции вашей закрытые книжные колонки с Bluetooth® лежат шкафы или стеллажи, не принципы безопасности, имеющие соответствующей продуктивности и надежности. вентиляции. НАЗНАЧЕНИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ Колонка воспроизводит ИСПОЛЬЗОВАНИИ аудиосигналы, поступающие с ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ подключенных к ней звуковых АККУМУЛЯТОРНОЙ устройств. БАТАРЕИ Используйте...
  • Page 45 все специальные требования ■ Элементы управления по упаковке и маркировке. могут не поддерживаться Проверьте, чтобы устройством с Bluetooth® аккумуляторные батареи и/или используемым не вступали в контакт с приложением. другими батареями или ■ При включении громкость проводимыми материалами устанавливается по при транспортировке, для...
  • Page 46 продуктов на нефтяной основе, ОБОЗНАЧЕНИЯ В пропиточного масла и т. д. с РУКОВОДСТВЕ пластмассовыми частями. Эти химикаты содержат вещества, Зафиксировать которые могут испортить, ослабить или разрушить пластмассу. Это ведет к Расцепить тяжелым травмам. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА Выкл ПРОДУКТЕ Сигнал опасности Включение...
  • Page 47 ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ Колонка с Bluetooth® Модель RBTM18 Напряжение 18 V Охват Bluetooth 25 m БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Модель Совместимая Совместимое аккумуляторная зарядное устройство батарея (не входит (не входит в в комплект поставки) комплект поставки) Литий-ионная BCL1418..H аккумуляторная RB18L.. RC18..
  • Page 48 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается Срок службы изделия составляет падение и любые механические 5 лет. воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации транспортировке. по истечении 5 лет хранения При разгрузке/погрузке не с даты изготовления без допускается использование предварительной...
  • Page 49 Najwyższymi priorytetami regałów z książkami bez trakcie projektowania zapewnienia odpowiedniej zakupionego przez Państwa wentylacji. głośnika Bluetooth® były AKUMULATOR bezpieczeństwo, wydajność — DODATKOWE niezawodność. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZEZNACZENIE ■ uniknąć Głośnik może odtwarzać niebezpieczeństwa pożaru, sygnały audio z podłączonych obrażeń uszkodzeń urządzeń...
  • Page 50 trzecią. Upewnij się, że żadne powróci ostatniego akumulatory zetkną się ustawienia. innymi akumulatorami KONSERWACJA materiałami przewodzącymi podczas transportu. W tym celu ■ Stosować wyłącznie oryginalne należy zabezpieczyć odkryte akcesoria i części zamienne. złącza nieprzewodzącymi przypadku konieczności nakładkami izolacyjnymi wymiany części, które nie zostały taśmą...
  • Page 51 SYMBOLE PRODUKTU Odkręcenie uchwytu Uwaga dotycząca bezpieczeństwa Wyłączone Wolt Prąd stały Wł Zgodność CE Znak zgodności Uwaga EurAsian Ukraiński znak Części lub akcesoria zgodności sprzedawane oddzielnie Przed uruchomieniem urządzenia prosimy Czas oczekiwania uważnie przeczytać instrukcję Dioda LED - świeci Zużyte produkty ciągle (urządzenie elektryczne nie Bluetooth®...
  • Page 52 PARAMETRY TECHNICZNE Głośnik Bluetooth® Model RBTM18 Napięcie 18 V Zasięg Bluetooth 25 m AKUMULATOR I ŁADOWARKA Model Pasujący akumulatory Odpowiednia ładowarka (niedołączony) (niedołączony) BCL1418..H Li-Ion RB18L.. RC18.. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 53 Při konstrukci vašeho ventilace. reproduktoru Bluetooth® DOPLŇUJÍCÍ hrály hlavní roli bezpečnost, BEZPEČNOSTNÍ provozní vlastnosti UPOZORNĚNÍ K BATERII a spolehlivost. ■ Abyste zabránili nebezpečí ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ požáru způsobeného zkratem, poraněním nebo Tento reproduktor dokáže poškozením výrobku, přehrávat zvukový signál neponořujte nářadí, z připojeného audio zařízení.
  • Page 54 zásilkové společnosti na další ■ Vyhněte používání radu. rozpouštědel, když čistíte plastové díly. Většina SEZNAMTE SE S ředidel běžně dostupných VÝROBKEM v obchodní síti se nehodí k Viz strana 101. čištění plastových částí, neboť 1. Tlačítko On/Off (Zapnuto/ narušuje povrch plastů. K Vypnuto) odstranění...
  • Page 55 Před spuštěním Indikátor LED – svítí přístroje si řádně (zařízení Bluetooth® přečtěte pokyny. připojeno) Odpad elektrických Indikátor LED výrobků se nesmí – rychle bliká likvidovat v domovním (zařízení Bluetooth® odpadu. Recyklujte odpojeno) prosím na sběrných místech. Ptejte se u Indikátor LED – místních úřadů...
  • Page 56 TECHNICKÉ ÚDAJE PRODUKTU Reproduktor Bluetooth® Model RBTM18 Elektrické napětí 18 V Dosah Bluetooth 25 m BATERIE A NABÍJEČKA Model Kompatibilní akumulátor Kompatibilní nabíječka (nepřibalen) (nepřibalen) Lithium BCL1418..H iontový RB18L.. RC18.. akumulátor Překlad originálních pokynů...
  • Page 57 Bluetooth®-os hangszóró zárt könyvespolcba vagy kialakítása során elsődleges állványra. szempont volt a biztonság, AZ AKKUMULÁTOR teljesítmény és KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI megbízhatóság. FIGYELMEZTETÉSEI RENDELTETÉSSZERŰ ■ rövidzárlat általi HASZNÁLAT tűz, sérülések vagy t e r m é k k á r o s o d á s o k A hangszóró...
  • Page 58 szállítás közben; ehhez KARBANTARTÁS szabadon maradt csatlakozókat ■ Csak eredeti tartozékokat és védje szigetelő fedéllel vagy pótalkatrészeket használjon. szalaggal. Ne szállítson repedt Ha nem leírt alkatrészeket kell vagy szivárgó akkumulátorokat. cserélni, vegye fel a kapcsolatot További információért vegye fel a egy hivatalos szervizközponttal.
  • Page 59 Volt Egyenáram CE megfelelőség Eurázsiai megfelelőségi jelzés Megjegyzés Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat Külön értékesített alkatrészek és A gép bekapcsolása kiegészítők előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. Várakozási idő A kiselejtezett elektromos termékeket nem LED lámpa - szabad a háztartási folyamatosan ég hulladékkal együtt (Bluetooth®-eszköz kidobni.
  • Page 60 TERMÉK MŰSZAKI ADATAI Bluetooth®-os hangszóró Típus RBTM18 Feszültség 18 V Bluetooth működési tartomány 25 m AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ Típus Kompatibilis akkumulátor Kompatibilis töltő (nem tartozék) (nem tartozék) BCL1418..H Lítiumion RB18L.. RC18.. Az eredeti útmutató fordítása...
  • Page 61 La proiectarea difuzorului cu ■ aşezaţi produsul în tehnologie Bluetooth®, s-au biblioteci sau rafturi fără o avut în vedere în primul rând aerisire corespunzătoare. siguranța, performanța și AVERTISMENTE fiabilitatea în exploatare. SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANȚA LA DOMENIU DE APLICAŢII UTILIZAREA BATERIILOR Prin difuzor se pot reda ■...
  • Page 62 bornelor expuse bandă ÎNTREŢINEREA sau capace izolatoarea non ■ Utilizați doar accesorii și piese conducătoare de electricitate. Nu de schimb originale Dacă transportaţi acumulatori ce sunt trebuie înlocuite anumite crăpaţi sau au scurgeri. Verificaţi componente ce nu au fost cu compania de transport pentru descrise, contactați un centru sfaturi ulterioare.
  • Page 63 Marcaj de conformitate Piese sau accesorii EurAsian vândute separat Semn de conformitate ucrainean Timp de aşteptare Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu Indicator LED - atenţie înainte de iluminare continuă pornirea aparatului. (dispozitiv cu Bluetooth® Deşeurile produselor conectat) electrice nu trebuiesc înlăturate împreună...
  • Page 64 SPECIFICAŢIILE PRODUSULUI Difuzor cu tehnologie Bluetooth® Model RBTM18 Tensiune 18 V Rază Bluetooth 25 m BATERIE ŞI ÎNCĂRCĂTOR Model Acumulatori Încărcător compatibil compatibili (neinclus) (neinclus) BCL1418..H Litiu-Ion RB18L.. RC18.. Traducerea instrucţiunilor originale...
  • Page 65 Radot jūsu Bluetooth® PAPILDU AKUMULATORU skaļruni, drošībai, veiktspējai BLOKA DROŠĪBAS un uzticamībai ir pievērsta BRĪDINĀJUMI vislielākā vērība. ■ Lai novērstu īssavienojuma PAREDZĒTĀ LIETOŠANA izraisītu aizdegšanās, savainojumu Skaļrunis var atskaņot audio produkta bojājuma risku, signālus pievienotajām neiegremdējiet instrumentu, audio ierīcēm. maināmo akumulatoru vai Neizmantojiet ierīci citiem...
  • Page 66 pārsūtīšanas uzņēmumu. lietošanas. Vairums plastmasu jutīgas pret IERĪCES IEPAZĪŠANA dažāda veida pārdošanā esošajiem šķīdinātājiem un to Skatīt 101. lpp. 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga izmantošanas rezultātā var tikt 2. LED indikators bojātas. Izmantojiet tīru drānu, 3. Poga atskaņot / pauzēt / lai notīrītu netīrumus, oglekļa atvienot Bluetooth®...
  • Page 67 Izlietotie indikators – elektroprodukti nedrīkst nepārtraukti tikt izmesti kopā ar (pievienota mājsaimniecības Bluetooth® ierīce) atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos LED indikators – ātri attiecīgajās atk ār mirgo (Bluetooth® totas izmantošanas ierīce atvienota) vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas indikators pārstāvi vai izplatītāju, –...
  • Page 68 PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS Bluetooth® skaļrunis Modelis RBTM18 Spriegums 18 V Bluetooth diapazons 25 m AKUMULATORS UN LĀDĒTĀJS Modelis Saderīgu akumulatoru Saderīgs lādētājs komplekts (nav kompl.) (nav kompl.) BCL1418..H Litija-jonu RB18L.. RC18.. Tulkots no oriģinālās instrukcijas...
  • Page 69 Projektuojant šį nevėdinamus stelažus. „Bluetooth®“ garsiakalbį PAPILDOMI pirmenybė buvo teikiama AKUMULIATORIAUS jo saugai, eksploatacinėms SAUGOS ĮSPĖJIMAI charakteristikoms ir funkciniam ■ Siekdami išvengti trumpojo patikimumui. jungimo sukeliamą gaisro NAUDOJIMO PASKIRTIS pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, Šis garsiakalbis gali atkurti nekiškite įrankio, keičiamo garso signalus iš...
  • Page 70 Išsamesnio patarimo kreipkitės į darbai privalo būti vykdomi gabentojo įmonę. įgaliotajame techninės priežiūros centre. GERAI IŠMANYKITE APIE ■ Valydami plastikines detales, GAMINĮ nenaudokite tirpiklių. Daugelis Žiūrėti 101 psl. plastikų jautrūs įvairių tipų 1. Įjungimo/išjungimo mygtukas komerciniams tirpikliams 2. LED indikatorius juos naudojant galima pažeisti 3.
  • Page 71 Elektrinių produktų Diodinė lemputė atliekos neturi būti be perstojo šviečia metamos kartu su („Bluetooth®“ namų ūkio atliekomis. įrenginys yra Prašome perdirbkite prijungtas) jas ten, kur yra tokios Diodinė lemputė perdirbimo bazės. Dėl greitai mirksi perdirbimo patarimo („Bluetooth®“ kreipkitės į savo įrenginys yra vietinę...
  • Page 72 GAMINIO TECHNINĖS SAVYBĖS „Bluetooth®“ garsiakalbis Modelis RBTM18 Įtampa 18 V „Bluetooth“ diapazonas 25 m BATERIJA IR ĮKROVIKLIS Modelis Suderinamas Tinkamas įkroviklis baterijos paketas (nepridedama) (nepridedama) BCL1418..H Litis-jonas RB18L.. RC18.. Originalių instrukcijų vertimas...
  • Page 73 Bluetooth® kõlari juures on peetud esmatähtsaks ohutust, LISAOHUTUSJUHISED töövõimet ja töökindlust. ■ Lühisest põhjustatud OTSTARBEKOHANE tuleohu, vigastuste KASUTAMINE või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke Kõlar taasesitab ühendatud tööriista, vahetusakut ega heliseadmete helisignaale. laadimisseadet vedelikku Ärge kasutage seadet ning jälgige, et vedelikke ei ühelgi muul viisil...
  • Page 74 tundlikud kaubandusvõrgust ÕPPIGE OMA TOODET saadaolevate lahustite suhtes TUNDMA ja võivad nende mõjul oma Vt lk 101. omadusi kaotada. Tolmust, 1. On/off-nupp (sisse/välja) õlist, määrdest muust 2. LED-märgutuli mustusest puhastamiseks 3. Nupp Esita / peata / katkesta kasutage puhast riidelappi. Bluetooth®...
  • Page 75 ühendatud) Lahtikeeramine LED-tuli - vilgub aeglaselt (aku on tühi) Väljas TOOTE TEHNILISED ANDMED Bluetooth® kõlar Mudeli tähis RBTM18 Pinge 18 V Bluetooth'i tööpiirkond 25 m AKU JA LAADIJA Mudeli tähis Ühilduvad akupaketid Kasutatav laadija (ei ole komplektis) (ei ole komplektis) BCL1418..H...
  • Page 76 Vodeću ulogu u dizajnu vašeg DODATNA SIGURNOSNA Bluetooth® zvučnika imaju UPOZORENJA ZA BATERIJU sigurnost, performanse ■ Zbog izbjegavanja opasnosti pouzdanost. požara jednim kratkim NAMJENA spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, alat, Zvučnik može reproducirati izmjenjivi akumulator ili napravu zvučne signale iz povezanih za punjenje ne uronjavati u audio uređaja.
  • Page 77 centar. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD ■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte Pogledajte stranicu 101. koristiti kemijska sredstva. 1. Gumb uključivanje/ Većina plastika isključivanje podložna različitim vrstama 2. LED pokazivač komercijalnih kemijskih 3. Gumb reprodukciju/ p a u z i r a n j e / p r e k i d sredstava za čišćenje i Bluetooth®...
  • Page 78 Otključavanje vezu) LED svjetlo - sporo bljeskanje (baterija Isključeno je slaba) SPECIFIKACIJE PROIZVODA Bluetooth® zvučnik Model RBTM18 Napon 18 V Raspon Bluetootha 25 m BATERIJA I PUNJAČ Model Kompatibilno pakiranje Kompatibilni punjač baterija (nije uključeno) (nije uključeno) BCL1418..H...
  • Page 79 Zvočnik Bluetooth® je zasnovan DODATNA VARNOSTNA zagotavljanje najvišje OPOZORILA ZA BATERIJO ravni varnosti, učinkovitosti in ■ V izogib, s kratkim stikom zanesljivosti delovanja. povzročene nevarnosti NAMEN UPORABE požara, poškodb ali okvar proizvodu, orodja, Zvočnik lahko predvaja zvočne izmenljivega akumulatorja signale iz povezanih zvočnih ali polnilne naprave ne naprav.
  • Page 80 vrst plastik se lahko pri uporabi SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK različnih komercialnih topil Glej stran 101. poškoduje. Za odstranjevanje 1. Gumb za vklop/izklop umazanije, saj in podobnega 2. Indikator LED uporabljajte čisto krpo. 3. Gumb predvajanje/ ■ Zavorna tekočina, gorivo, premor/prekinitev povezave Bluetooth®...
  • Page 81 (naprava Izklop Bluetooth® ni povezana) Lučka LED - počasi utripa (nizka Vklop napolnjenost baterije) SPECIFIKACIJE IZDELKA Zvočnik Bluetooth® Model RBTM18 Napetost 18 V Razpon Bluetooth 25 m BATERIJA IN POLNILNIK Model Kompatibilna baterija Kompatibilni polnilnik (ni priložen) (ni priložen) BCL1418..H Litij-ionska RB18L..
  • Page 82 Bezpečnosť, efektivita DOPLNKOVÉ spoľahlivosť boli prvoradé pri BEZPEČNOSTNÉ navrhovaní vášho Bluetooth® VÝSTRAHY PRE BATÉRIU reproduktora. ■ zabránili ÚČEL POUŽITIA nebezpečenstvu požiaru spôsobeného skratom, Tento reproduktor dokáže poraneniam alebo prehrávať zvukové signály poškodeniam výrobku, pripojených zvukových zariadení. neponárajte náradie, výmennú Tento produkt nepoužívajte batériu alebo nabíjačku do...
  • Page 83 musí vykonať autorizované OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM servisné stredisko. PRODUKTOM ■ Vyhýbajte použitiu Viď strana 101. rozpúšťadiel čistení 1. Hlavný spínač plastových častí. Večina 2. Indikátor LED plastičnih materialov 3. Tlačidlo prehrávanie/ občutljiva na različne vrste pozastavenie prehrávania/ odpojenie rozhrania komercialno dostopnih topil Bluetooth®...
  • Page 84 Ukrajinské označenie Doba čakania zhody Pred zapnutím LED svetlo – svieti (je zariadenia si prosím pripojené Bluetooth® prečítajte inštrukcie zariadenie) Opotrebované elektrické zariadenia by LED svetlo – bliká ste nemali odhadzovať (Bluetooth® zariadenie do domového je odpojené) odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné.
  • Page 85 ŠPECIFIKÁCIA Bluetooth® reproduktor Model RBTM18 Napätie 18 V Dosah Bluetooth 25 m AKUMULÁTOR A NABÍJAČKA Model Kompatibilná jednotka Kompatibilná nabíjačka akumulátorov (nie je (nie je súčasťou balenia) súčasťou balenia) Lítium- BCL1418..H RB18L.. iónová RC18.. Preklad originálnych pokynov...
  • Page 86 Б е з о п а с н о с т т а , високоговорителя не трябва производителността и да бъде покрита с предмети надеждността са аспектите, като вестници, покривки, на които е отделен най-голям завеси и др. приоритет при проектирането ■...
  • Page 87 разпоредби. след 10 минути. Включете продукта, за да възобновите Спазвайте всички специални функцията. изисквания за пакетиране и етикетиране, когато ■ Бутоните за управление транспортирате батерии могат да не се поддържат чрез трето лице. Уверете от устройството Bluetooth® се, че батериите не влизат в или...
  • Page 88 прах и др. Електрическите уреди не трябва да ■ В никакъв случай не се изхвърлят заедно позволявайте пластмасовите с битовите отпадъци. части да влизат в контакт със Рециклирайте, където спирачни течности, нефтени има възможност. Обърнете се за съвет продукти, проникващи масла по...
  • Page 89 с устройството Bluetooth® е прекъсната) Светодиодна светлина – мига бавно (нисък заряд на батерията) ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Bluetooth® високоговорител Модел RBTM18 Напрежение 18 V BLUETOOTH® обхват 25 m БАТЕРИЯ И ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО Модел Съвместима Съвместимо зарядно акумулаторна батерия устройство (не е...
  • Page 90 Головними міркуваннями при ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ розробці цієї акустичної колонки ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Bluetooth® були безпека, АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ефективність та надійність. ■ Для запобігання небезпеці ПРИЗНАЧЕННЯ пожежі в результаті короткого замикання, Колонка відтворює травмам і пошкодженню аудіосигнали від пристроїв, з виробів не занурюйте...
  • Page 91 кришками або стрічкою. ОБСЛУГОВУВАННЯ Не перевозити батареї, ■ Використовуйте тільки які мають тріщини або оригінальні аксесуари протечки. Консультуйтеся та запасні частини. з експедиторською Якщо виникає потреба компанією для подальших замінити частину, опис консультацій. якої відсутній, звертайтеся ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ до авторизованого...
  • Page 92 СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ Попередження безпеки Блокувати Вольти Розблокувати Постійний струм CE відповідність Вимкнений Євразійський знак відповідності Увімкнений Український знак Примітка відповідності Будь ласка, уважно Запасні деталі або прочитайте інструкцію приналежності перед запуском продаються окремо продукту.
  • Page 93 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТУ Акустична колонка Bluetooth® Модель RBTM18 Напруга 18 V Діапазон BLUETOOTH® 25 m АКУМУЛЯТОР І ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ Модель Сумісний акумулятор Сумісний зарядний (не входить в пристрій комплект) (не входить в комплект) BCL1418..H Літій-іонний RB18L.. RC18.. Оригінальні інструкції...
  • Page 94 Bluetooth® hoparlörünüzün PIL IÇIN EK GÜVENLIK tasarımında güvenlik, UYARILARI performans ve güvenilirliğe en ■ Bir kısa devreden kaynaklanan yüksek öncelik verilmiştir. yangın, yaralanma veya ürün KULLANIM AMACI hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya Hoparlör bağlanan şarj cihazını asla sıvıların içine cihazlarından gelen daldırmayınız...
  • Page 95 4. Ses düğmeleri bez kullanınız. 5. Pil bağlantı noktası ■ Asla fren hidroliğinin, 6. Kullanım kılavuzu benzinin, petrol esaslı 7. Batarya kutusu ürünlerin, yüzeye işleyen 8. Şarj cihazı yağların plastik KULLANIM NOTLARI parçalarla temas etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ■ çalınmazsa veya ürünler...
  • Page 96 LED ışığı - hızlı yanıp Açma sönüyor (Bluetooth® cihazının bağlantısı kesildi) LED ışığı - yavaş yanıp sönüyor (Pil zayıf) ÜRÜN ÖZELLIKLERI Bluetooth® hoparlör Model RBTM18 Gerilim 18 V Bluetooth aralığı 25 m BATARYA VE ŞARJ ALETI Model Uyumlu takımı Uyumlu şarj cihazı...
  • Page 97 Κατά το σχεδιασμό του τραπεζομάντιλα, κουρτίνες ηχείου Bluetooth®, δόθηκε κτλ. ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ■ Μην τοποθετείτε το προϊόν ασφάλεια, την απόδοση και σε κλειστές βιβλιοθήκες την αξιοπιστία του. ή ράφια χωρίς κατάλληλο εξαερισμό. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το ηχείο μπορεί να παίξει ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ...
  • Page 98 μεταφορά των μπαταριών από εφαρμογή που χρησιμοποιείτε. τρίτους. Εξασφαλίζετε ότι δεν θα ■ Όταν η συσκευή τεθεί σε έρχονται σε επαφή οι μπαταρίες λειτουργία, η ένταση ήχου με άλλες μπαταρίες ή με αγώγιμα θα βρίσκεται στην τελευταία υλικά κατά τη διάρκεια της ρύθμιση...
  • Page 99 καταστρέψουν το πλαστικό. ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Κλείδωμα Προειδοποίηση ασφαλείας Ξεκλείδωμα Βλτ Συνεχές ρεύμα Απενεργοποίηση Συμμόρφωση CE Ενεργοποίησης EurAsian σήμα πιστότητας Σημειωση Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης Ανταλλακτικά Παρακαλούμε και εξαρτήματα διαβάστε τις οδηγίες πωλούνται χωριστά προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα.
  • Page 100 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ηχείο Bluetooth® Μοντέλο RBTM18 Τάση 18 V Εύρος Bluetooth 25 m ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ Μοντέλο Συμβατή μπαταρία Συμβατοσ φορτιστησ (δεν περιλαμβάνεται) (δεν περιλαμβάνεται) Λιθίου- BCL1418..H RB18L.. Ιόντων RC18.. Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών...
  • Page 102 RYOBI RBTM18 > 15 m < 15 m...
  • Page 104 RYOBI RYOBI RBTM18 RBTM18...
  • Page 105 & springs, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation.
  • Page 106 à choc, etc. 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d’envoyer le produit à...
  • Page 107 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefährliche Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer...
  • Page 108 En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
  • Page 109 I diritti di legge derivanti dall’acquisto dell’utensile rimangono inalterati. 6. La presente garanzia è valida in Unione Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di tali aree contattare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un’altra garanzia.
  • Page 110 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen zal uw lokale RYOBI-dealer het product verzenden naar de RYOBI- serviceorganisatie.
  • Page 111 4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI.
  • Page 112 RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen.
  • Page 113 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på...
  • Page 114 Joissakin maissa paikallinen RYOBI- jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus. 5. Takuun kattama korjaus/vaihto on maksuton. Se ei tarkoita takuuajan laajennusta tai alkamista alusta.
  • Page 115 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI-autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket...
  • Page 116 сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен...
  • Page 117 RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych krajach lokalny dystrybutor produktów RYOBI podejmuje się wysyłki produktu do centrum serwisowego RYOBI. W przypadku wysyłki do punktu serwisowego RYOBI produkt — pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych substancji, na przykład benzyny — należy bezpiecznie zapakować...
  • Page 118 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání...
  • Page 119 ütőműves csavarbehajtó gép csapszege és rugója stb. 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe.
  • Page 120 6. Această garanţie este valabilă în Comunitatea Europeană, Elveţia, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turcia şi Rusia. În afara acestor zone, vă rugăm să contactaţi reprezentantul dvs. local RYOBI pentru a determina dacă se aplică alt tip de garanţie.
  • Page 121 Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, paliek nemainīgas 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu vietējā...
  • Page 122 įrenginį, lieka nepakeistos 6. Ši garantija galioja Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Jei turite kokių...
  • Page 123 Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 124 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama servisnih postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vaš...
  • Page 125 4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš...
  • Page 126 6. Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť iná záruka.
  • Page 127 търговец на RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е маркиран с адреса на подателя и придружен от кратко описание...
  • Page 128 бути сплачені відправником. Загально встановлені права покупця на пристрій залишаються незмінними 6. Ця гарантія діє в Європейському Союзі, Швейцарії, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині та Росії. За межами цих зон, будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи застосовується інша гарантія. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ...
  • Page 129 ücretleri veya posta giderlerinin gönderici tarafından ödenmesi gerekir. Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez 6. Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, Türkiye ve Rusya’da geçerlidir. Bu alanların dışında, başka bir garantinin geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle irtibata geçin. YETKİLİ SERVİS MERKEZİ...
  • Page 130 ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο περιεχόμενο, όπως, πετρέλαιο, να φέρει τη...
  • Page 131 EN Bluetooth® license statement The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Techtronic Industries GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. FR Déclaration de Licence BLUETOOTH®...
  • Page 132 DA BLUETOOTH®-licenserklæring Bluetooth®-mærket og -logoer er registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Techtronic Industries GmbH er under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. SV BLUETOOTH® licensvillkor Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all användning av sådana varumärken av Techtronic Industries GmbH sker under licens.
  • Page 133 HU BLUETOOTH® licencnyilatkozat A Bluetooth® szó, jel és logók a Bluetooth SIG, Inc., bejegyzett védjegyei, és ezen jeleknek a Techtronic Industries GmbH általi bármilyen használata licenc alatt történik. Az egyéb védjegyek és márkajelzések azok saját tulajdonosainak birtokában vannak. RO Declaraţie licenţă BLUETOOTH® Marcajul și logo Bluetooth®...
  • Page 134 SK Licenčné vyhlásenie BLUETOOTH® Slovné označenia a logá Bluetooth® sú registrované ochranné známky, ktoré vlastní spoločnosť Bluetooth SIG, Inc., a akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou Techtronic Industries GmbH je na základe licencie. Ostatné obchodné značky a obchodné značky sú vlastníctvom príslušných majiteľov. BG Лицензионно споразумение на BLUETOOTH®...
  • Page 135 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 136 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20201127v1B...