Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Instruction Manual
EN
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Manual de Instruções
PT
Instrukcje użytkowania
PL
Istruzioni per l'uso
IT
Bruksanvisning
SV
Návod k použití
CS
Návod k použitie
SK
C l o c k r a d i o
Weather indication - hi-lo dimmer
CL-1489

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AudioSonic CL-1489

  • Page 1 Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Instrukcje użytkowania Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Návod k použití Návod k použitie C l o c k r a d i o CL-1489 Weather indication - hi-lo dimmer...
  • Page 3: Care Of Your Product

    Instruction Manual CARE OF YOUR PRODUCT FRONT VIEW 1. ALARM 1 • Place your clock radio on a stable surface, away from sources of direct sunlight or 2. ALARM 2 excessive heat or moisture. 3. TIME • Protect your furniture when placing your units on a natural wood and lacquered 4.
  • Page 4: Setting The Alarms

    Instruction Manual SETTING TIME, 12/24HR TIME AND THE SNOOZE DURATION STOPPING AND RESETTING THE ALARM TO COME ON THE NEXT DAY 1. Press SET once, the hour digits flash. Press to set the current hour (hold to advance rapidly). When alarm 1 or 2 is sounding, the related A1 or A2 icon flashes. Press the AL 1.2 2.
  • Page 5: Listening To The Fm Radio

    Instruction Manual SETTING UP THE FM ANTENNA TO USE THE SLEEP TIMER Extend the FM wire antenna fully and vary the direction for best FM reception. Do 1. Press the RADIO/SLEEP twice to enter the sleep mode. The sleep icon “SL” and not strip, alter or attach to other antennas.
  • Page 6 Instruction Manual TROUBLE SHOOTING If your clock displays irrelevant time or does not function properly, which maybe SUNNY caused by electro-static discharge or other interference, unplug the DC jack to disconnect the AC power (and remove the backup battery). The clock radio will be reset to default settings and you need to set it again.
  • Page 7: Zorg Voor Uw Product

    Gebruiksaanwijzing ZORG VOOR UW PRODUCT VOORAANZICHT 1. ALARM 1 • Plaats uw wekkerradio op een stabiele ondergrond, uit de buurt van 2. ALARM 2 hittebronnen, direct zonlicht of vocht. 3. TIJD • Bescherm uw meubilair als u het apparaat op een ondergrond van natuurlijk 4.
  • Page 8 Gebruiksaanwijzing Let op, deze batterij dient uitsluitend als back-up in het geval dat de netstroom 4. Druk nogmaals op AL 1.2. Het A2 icoontje en de uuraanduiding beginnen wordt onderbroken. Een volle CR2032 batterij kan ongeveer 3 dagen continu te knipperen. Druk op om het juiste uur voor alarm 2 in te stellen.
  • Page 9: Luisteren Naar De Fm-Radio

    Gebruiksaanwijzing HET VOORKEUZEGEHEUGEN GEBRUIKEN 1. Druk eenmaal op / NAP. Het nap icoontje en de basis nap tijd “05” (5 minuten) verschijnen op het scherm. Deze wekkerradio beschikt over 10 voorkeuze geheugen stations voor FM-stations. 2. Druk nogmaals op / NAP om de gewenste nap tijd te selecteren. Indien Hiermee kunt u uw favoriete stations opslaan voor een snelle toegang.
  • Page 10: Probleemoplossing

    Gebruiksaanwijzing DE WEERVERWACHTING FUNCTIE GEBRUIKEN Nadat uw weerstation is ingeschakeld, duurt het ongeveer een uur voordat het station stabiel is. De weerafbeeldingen op het scherm geven een aanduiding Er bevindt zich een ingebouwde vochtigheidssensor in uw apparaat om de voor de weersverwachting voor de komende 3-4 uur. De weersverwachting komt weersverwachting aan te duiden.
  • Page 11: Entretien Du Produit

    Mode d’emploi ENTRETIEN DU PRODUIT VUE AVANT 1. ALARME 1 1. Posez votre radio-réveil sur une surface stable, à l'abri du soleil, de la chaleur 2. ALARME 2 et de l'humidité. 3. HEURE 2. Protégez vos meubles en bois naturel ou vernis lorsque vous posez dessus des 4.
  • Page 12: Réglage De L'alarme

    Mode d’emploi Remarque : cette pile sert uniquement à alimenter l'appareil en cas de panne 4. Réappuyez sur AL 1.2, l'icône A2 et les chiffres des heures clignotent. Appuyez de courant. Une pile neuve de type CR2032 peut alimenter votre radio-réveil en pour régler les heures de l'alarme 2.
  • Page 13: Installation De L'antenne Fm

    Mode d’emploi UTILISATION DES STATIONS MÉMORISÉES UTILISATION DU MINUTEUR DE SIESTE Avec le minuteur NAP, vous pouvez vous reposer et vous réveiller automatiquement Ce radio-réveil comprend un total de 10 stations FM mémorisées. Elles vous après 5, 15, 30, 45, 60, 75 ou 90 minutes. permettent de mémoriser vos stations préférées et d'y accéder rapidement.
  • Page 14: Dépannage

    Mode d’emploi UTILISATION DE LA FONCTION MÉTÉO stabiliser. Les icônes météo affichés donnent une référence sur les conditions météo des 3 à 4 prochaines heures. Elles ne correspondent pas nécessairement au Un capteur d'humidité est intégré dans votre appareil pour prévoir la météo. Votre temps qu'il fait actuellement dehors.
  • Page 15 Bedienungsanleitung PFLEGE IHRES PRODUKTS VORDERANSICHT 1. ALARM 1 1. Stellen Sie Ihren Radiowecker auf eine stabile Oberfläche, abseits von direkter 2. ALARM 2 Sonneneinstrahlung oder übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit. 3. ZEIT 2. Schützen Sie Ihr Möbel, wenn Sie die Einheit auf Naturholz und lackierte 4.
  • Page 16 Bedienungsanleitung Beachten Sie, dass diese Batterie nur als Reservestrom dient, wenn der Strom 4. Drücken Sie AL 1.2 erneut, dann blinkt das A2-Symbol und die Stundenziffern ausfällt. Eine frische CR2032-Batterie kann Ihren Radiowecker dauerhaft ca. 3 Tage blinken. Drücken Sie oder um die Alarm-Stunde 2 einzustellen.
  • Page 17: Ukw-Radio Hören

    Bedienungsanleitung 1. Drücken Sie / NAPeinmal, das Display zeigt dann das Schläfchen-Symbol 1. Schalten Sie das Radio an und wählen Sie einen Radiosender, den Sie speichern und die Standard-Schläfchen-Zeit “05” (5 Minuten). möchten. 2. Drücken Sie / NAPerneut, um die gewünschte Schläfchen-Zeit auszuwählen. Sie 2.
  • Page 18 Bedienungsanleitung VERWENDUNG DER WETTER Nachdem Ihre Wetterstation an die Stromversorgung angeschlossen wurde, dauert es ca. eine Stunde, bis sie sich stabilisiert hat. Die Wetter- Ihre Einheit verfügt über einen eingebauten Feuchtigkeitssensor, um das Wetter Symbole im Display bietet eine Referenz für die folgenden 3-4-stündigen vorherzusagen.
  • Page 19: Cuidado Del Producto

    Manual de instrucciones CUIDADO DEL PRODUCTO VISTA FRONTAL 1. ALARMA 1 1. Coloque el radio reloj sobre una superficie estable, lejos de fuentes de luz solar 2. ALARMA 2 directa o calor o humedad excesivas. 3. HORA 2. Proteja los muebles cuando coloque las unidades sobre una madera natural o 4.
  • Page 20 Manual de instrucciones Tenga en cuenta que esta pila solamente es de respaldo si se interrumpe el rd = despertarse con la radio suministro eléctrico de CA. Una pila CR2032 nueva podría proporcionar energía de bu = despertarse con el zumbador respaldo a su reloj continuamente durante unos 3 días.
  • Page 21: Cómo Configurar La Antena De Fm

    Manual de instrucciones USO DEL ATENUADOR HI-LO (ALTO-BAJO) Nota: mantenga su radio lejos de lámparas fluorescentes o cualquier otro Pulse para ajustar el brillo de la pantalla de tiempo de LED. Esto solamente dispositivo electrónico que pueda provocar interferencias en la radio. se puede hacer cuando la radio está...
  • Page 22: Resolución De Problemas

    Manual de instrucciones PARA UTILIZAR EL DISPOSITIVO DE PREVISIÓN Nota: para un mejor uso de su estación meteorológica, coloque la unidad en una ubicación en la que el aire circule libremente. Por ejemplo, cerca de una ventana METEOROLÓGICA abierta. Si se coloca en un entorno con aire acondicionado, esto afectará a su En la unidad se ha incorporado un sensor de humedad, con objeto de hacer precisión.
  • Page 23: Instalação

    Manual de Instruções MANUTENÇÃO DO SEU PRODUTO VISTA ANTERIOR 1. ALARME 1 1. Coloque o seu rádio com relógio numa superfície estável, longe de fontes 2. ALARME 2 directas de luz solar, calor ou humidade em excesso. 3. HORA 2. Proteja os seus móveis quando colocar as suas unidades sobre madeira natural 4.
  • Page 24 Manual de Instruções Note que, esta bateria só se destina para suporte se a alimentação CA for 4. Prima novamente AL 1.2 para o ícone A2 e os dígitos de hora piscarem. Prima interrompida. Uma bateria CR2032 nova poderá suportar o seu relógio de forma para definir o alarme como 2 horas.
  • Page 25 Manual de Instruções 1. Prima / NAP uma vez, para o visor apresentar o ícone de sesta e o tempo de 1. Ligue o rádio e seleccione uma estação de rádio que pretenda memorizar. sesta predefinido “05” (5 minutos). 2. Mantenha premido SET até “ME” aparecer e “01” começar a piscar. Prima SET 2.
  • Page 26: Resolução De Problemas

    Manual de Instruções PARA UTILIZAR O PREVISOR DE TEMPO Observações: para uma utilização melhor da sua estação meteorológica, coloque a sua unidade numa localização com circulação de ar aberta, por exemplo, perto Existe um sensor de humidade incorporado na unidade para prever o tempo. de uma janela aberta.
  • Page 27 Instrukcje użytkowania DBAŁOŚĆ O URZĄDZENIE WIDOK Z PRZODU 1. BUDZIK 1 1. Umieść zegarek z radiem na stabilnej powierzchni, z dala od bezpośredniego 2. BUDZIK 2 działania promieni słonecznych oraz źródeł nadmiernego ciepła lub 3. GODZINA wilgotności. 4. WSKAŹNIK POPOŁUDNIA 2.
  • Page 28: Ustawianie Budzika

    Instrukcje użytkowania Bateria ta służy wyłącznie do zasilania awaryjnego, gdy przerwana zostanie 4. Naciśnij AL 1.2 ponownie, ikonka A2 i godzina zaczną migać. Naciśnij dostawa prądu. Nowa bateria CR2032 może zasilać zegarek nieprzerwanie przez , aby ustawić godzinę 2 budzika. Powtórz kroki 2) i 3), aby ustawić 2 budzik. około 3 dni.
  • Page 29 Instrukcje użytkowania KORZYSTANIE Z PAMIĘCI STACJI KORZYSTANIE Z CZASU DRZEMKI Czas drzemki pozwala na odpoczynek i automatyczne budzenie po 5, 15, 30, 45, 60, Zegarek radio oferuje 10 pamięci stacji radiowych FM. Umożliwiają one ustawienie 75 lub 90 minutach. i szybki dostęp do swoich ulubionych stacji. 1.
  • Page 30: Rozwiązywanie Problemów

    Instrukcje użytkowania KORZYSTANIE Z PROGNOZY POGODY Uwaga: aby móc umożliwić lepsze działanie funkcji prognozy pogody, umieść urządzenie w przewiewnym miejscu, Urządzenie posiada wbudowany czujnik wilgotności, aby przewidywać pogodę. Na n.p.: blisko otwartego okna. Umieszczanie urządzenia w miejscu z klimatyzacją Twoim urządzeniu wyświetlane są cztery typy pogody (proszę zauważyć, że grafika zmniejszy jego dokładność.
  • Page 31: Cura Del Prodotto

    Istruzioni per l’uso CURA DEL PRODOTTO VISTA FRONTALE 1. ALLARME 1 1. Posizionare la radiosveglia su una superficie stabile, lontano da fonti di luce 2. ALLARME 2 diretta o da eccessivo calore o umidità. 3. ORA 2. Proteggere i mobili quando si posizionano le unità su legno naturale e finitura 4.
  • Page 32: Impostare Gli Allarmi

    Istruzioni per l’uso Notare che questa batteria è solo di riserva se l’alimentazione AC si interrompe. 4. Premere di nuovo AL 1.2, l’icona A2 e le cifre dell’ora lampeggiano. Premere Una batteria CR2032 può effettuare il backup dell’orologio in modo continuativo per impostare l’ora dell’allarme 2.
  • Page 33: Impostare L'antenna Fm

    Istruzioni per l’uso USARE LA MEMORIA PREDEFINITA USARE IL TIMER NAP Il NAP Timer vi permette di riposare e svegliarvi automaticamente in 5, 15, 30, 45, Questa radiosveglia ha un totale di 10 memorie predefinite di stazioni FM. Queste 60,75 o 90 minuti. vi permettono di predefinire le vostre stazioni preferite ed accedervi rapidamente.
  • Page 34: Usare Le Previsioni Meteo

    Istruzioni per l’uso USARE LE PREVISIONI METEO Osservazioni: per un migliore utilizzo della vostra stazione meteo, posizionare l’unità in un luogo con circolazione di aria aperta es. Vicino ad una finestra aperta. Per effettuare le previsioni meteo c’è un sensore di umidità incorporato nella vostra Posizionarla in un ambiente con aria condizionata ne influirà...
  • Page 35: Skötsel Av Din Produkt

    Bruksanvisning SKÖTSEL AV DIN PRODUKT VY FRAMIFRÅN 1. LARM 1 1. Placera din klockradio på ett stabilt underlag, på avstånd från direkt solljus, stark 2. LARM 2 värme eller fukt. 3. TID 2. Skydda dina möbler när du placerar dina enheter på naturligt trä och lackerad 4.
  • Page 36 Bruksanvisning INSTÄLLNING AV TID, 12/24-TIMMARS TID OCH 4. Tryck på AL 1.2 igen, A2-ikonen och timsiffrorna blinkar. Tryck på eller för att ställa in larm 2 timmen. Upprepa steg 2) och 3) för att ställa in larm 2. SLUMRINGSLÄNGD 5. Tryck AL1.2 igen eller ingen knapp omkring 10 sekunder för att avsluta 1.
  • Page 37: Lyssna På Fm-Radio

    Bruksanvisning ANVÄNDA DET FÖRINSTÄLLDA MINNET ANVÄNDA TUPPLURSTIMERN Tupplurstimern låter dig vila och automatiskt vakna i 5, 15, 30, 45, 60, 75 eller 90 Denna klockradio har sammanlagt 10 förinställda minnen av FM-stationer. Dessa minuter. låter dig förinställda dina favoritkanaler och komma åt dem snabbt. 1.
  • Page 38 Bruksanvisning ATT ANVÄNDA VÄDERPROGNOSEN Efter att din väderstation startats tar det cirka en timme att bli stabil. Väder ikonerna på displayen ger en hänvisning till de kommande 3-4 timmarnas Det finns en inbyggd fuktsensor i din enhet för att utföra väderprognosen. Det finns väderförhållanden.
  • Page 39 Návod na použití PÉČE O VÁŠ VÝROBEK POHLED ZPŘEDU 1. BUDÍK 1 1. Umístěte svůj rádio budík na stabilní plochu v dostatečné vzdálenosti od zdrojů 2. BUDÍK 2 tepla, vlhkosti nebo přímého slunečního záření. 3. ČAS 2. Chraňte svůj nábytek, když pokládáte jednotku na přírodní dřevo nebo lakovaný 4.
  • Page 40: Nastavení Budíku

    Návod na použití Uvědomte si prosím, že tato baterie slouží pouze jako záložní zdroj napájení při 4. Stiskněte znovu AL 1.2, ikona A2 a číslice hodin blikají. Stiskněte nebo výpadku elektrické energie. Nová baterie CR2032 by mohla kontinuálně napájet , abyste nastavili hodinu budíku 2. Opakujte kroky 2) a 3), abyste nastavili vaše hodiny po dobu asi 3 dnů.
  • Page 41 Návod na použití POUŽITÍ PŘEDEM NASTAVENÉ PAMĚTI POUŽITÍ ČASOVAČE ZDŘÍMNUTÍ Časovač zdřímnutí NAP vám dovolí odpočívat a automaticky vás vzbudí po 5, 15, Tento rádio budík má celkem 10 pamětí pro předběžné naladění a uložení stanic 30, 45, 60,75 nebo 90 minutách. FM.
  • Page 42: Řešení Problémů

    Návod na použití POUŽITÍ PŘEDPOVĚDI POČASÍ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V jednotce je vestavěn snímač vlhkosti, aby bylo možno předpovídat počasí. Existují Jestliže se na hodinách nezobrazuje správný čas nebo nefungují správně, což může čtyři typy zobrazení počasí na stanici počasí (prosím povšimněte si grafiky počasí, způsobit elektrostatický...
  • Page 43 Návod na použitie MANIPULÁCIA S VÝROBKOM POHĽAD SPREDU 1. BUDÍK 1 1. Rádiobudík položte na rovnú plochu mimo dosahu slnečného žiarenia alebo 2. BUDÍK 2 iného zdroja tepla alebo vlhkosti. 3. ČAS 2. Ak chcete zariadenie položiť na prírodný drevený a lakovaný povrch, medzi 4.
  • Page 44: Nastavenie Budíka

    Návod na použitie Je potrebné upozorniť, že táto batéria slúži iba ako záložný napájací zdroj v prípade rd = budenie rádiom výpadku prúdu. Nová batéria typu CR2032 môže slúžiť nepretržite ako záložný bu = budenie zvonením napájací zdroj hodín približne 3 dni. OFF = budík vypnutý...
  • Page 45 Návod na použitie POUŽÍVANIE REGULÁTORA INTENZITY Poznámka: Rádio uchovávajte mimo dosahu fluorescenčných lámp alebo iných Stlačením tlačidla je možné nastaviť jas LED displeja času. Toto elektronických zariadení, ktoré môžu interferovať s rádiom. nastavenie je možné urobiť iba vtedy, ak je vypnuté rádio a zvonenie. POUŽÍVANIE PREDNASTAVENEJ PAMÄTE POUŽÍVANIE ČASOVAČA Časovač...
  • Page 46: Riešenie Problémov

    Návod na použitie POUŽÍVANIE PREDPOVEDE POČASIA Meteorologické symboly na displeji naznačujú predpoveď počasia na najbližšie 3 až 4 hodiny. Nemusia sa zhodovať s aktuálnymi vonkajšími podmienkami. V zariadení je zabudovaný snímač vlhkosti, vďaka ktorému je možné využiť funkciu predpovede počasia. Na tejto meteorologickej stanici sú dispozícii 4 RIEŠENIE PROBLÉMOV typy predpovedí...
  • Page 48 DV-1821 LE-247802 CD-570 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...

Table des Matières