Télécharger Imprimer la page

Valeo 850698 Instructions De Montage page 2

Publicité

IT
Inserire lo spinotto per collegare temporaneamente l'alimentazione,
quindi alzare o abbassare il vetro facendo in modo che i bulloni dei
perni di sostegno del vetro siano ben visibili in posizione 8 e 9 ,
quindi fissare il vetro sui perni di sostegno dell'alzacristalli. Alzare e
abbassare il vetro senza raggiungere i finecorsa per assicurarsi
che scorra correttamente. Allentare le viti nelle posizioni 4 e 5,
montare il motorino nel pannello della portiera nelle posizioni 1, 2 e
3, montare il pannello della portiera, quindi serrarle nuovamente.
ES
Enchufar el conector de arnés para conectar la corriente
temporalmente, subir o bajar la luna para descubrir las pinzas en
las posiciones 8 y 9 y fijar la luna a las pinzas del elevalunas. Subir
y bajar la luna sin llegar a las posiciones límites para asegurarse
de que el desplazamiento sea correcto. Aflojar los tornillos en las
posiciones 4 y 5, instalar el motor en el panel de la puerta en las
posiciones 1, 2 y 3, instalar el panel de la puerta y volver a
apretarlos.
Step 4
EN
To recover the automatic functions on the replacement part, turn
the ignition on, push the button to open completely the window and
maintain it for 5 seconds after the window is open. Then push the
button to close completely the window and maintain it for 5
seconds after the window is closed. Now check that the automatic
functions are working again.
FR
Pour récupérer les fonctions automatiques sur la pièce de
remplacement, mettre le contact, appuyer sur le bouton pour ouvrir
complètement la vitre et le maintenir 5 secondes après l'ouverture
de la vitre. Appuyer ensuite sur le bouton pour fermer
complètement la vitre et le maintenir 5 secondes après la
fermeture de la vitre. Vérifier maintenant que les fonctions
automatiques ont à nouveau le comportement prévu.
DE
Zur Aktivierung der automatischen Funktionen am Ersatz-
Fensterheber die Zündung einschalten, die Taste zum Öffnen des
Fensters bedienen und nach dem vollständigen Öffnen des
Fensters fünf Sekunden lang gedrückt halten. Danach die Taste
zum Schließen des Fensters bedienen und nach dem
vollständigen Schließen des Fensters fünf Sekunden lang
gedrückt halten. Sodann prüfen, ob die automatischen Funktionen
aktiviert sind.
IT
Per ripristinare le funzioni automatiche sul ricambio, accendere il
motore, premere il pulsante per aprire completamente il finestrino
e, una volta aperto, mantenere premuto il pulsante per 5 secondi.
Quindi premere il pulsante per chiudere completamente il
finestrino e, una volta chiuso, mantenere il pulsante premuto per 5
secondi A questo punto, verificare il corretto ripristino delle funzioni
automatiche.
www.valeoservice.com
Valeo Service
70, rue Pleyel - 93285 Saint-Denis cedex - France
Tél. : +33 (0)1 49 45 32 32
ES
Para restablecer las funciones automáticas en la pieza de
recambio, encender el vehículo, pulsar el botón para abrir
completamente la ventanilla y mantener la presión 5 segundos
después de la apertura. Pulsar el botón para cerrar
completamente la ventanilla y mantener la presión 5 segundos
después del cierre. Por último, verificar que las funciones
automáticas marchen de nuevo.
Window regulator fitting instructions
Instructions de montage des lève-vitres
/ Montageanleitung Fensterheber
Istruzioni di montaggio degli alzacristalli elettrici
/ Instrucciones de montaje elevalunas
Valeo ref.: 850698 – 850699
For:
/
Pour :
/ Für: /
Per:
/ Para: RENAULT Megane II (09/2002 > 10/2008)
> Recommended tools
Outils recommandés
/ Empfohlenes Werkzeug /
Attrezzi raccomandati
Safety gloves
Safety glasses
Gants de sécurité
Lunettes de sécurité
Sicherheitshandschuhe
Sicherheitsbrille
Guanti di sicurezza
Occhiali di sicurezza
Guantes de seguridad
Gafas de seguridad
Hex key
Plastic pry tool
Levier en plastique
Clé Allen
Kunststoff-Hebelwerkzeug
Inbusschlüssel
Strumento di leva in plastica
Chiave esagonale
Palanca de plástico
Llave hexagonal
Flat screwdriver
Drilling tool and drills
Tournevis plat
Perceuse et forets
Flacher Schraubendreher
Bohrmaschine und Bohrer
Cacciavite a taglio
Trapano e punte
Destornillador plano
Taladradora y brocas
Phillips screwdriver
U shaped screwdriver
Tournevis cruciforme
Tournevis à pointe en U
Phillips-Schraubendreher
U Schraubendreher
Cacciavite Phillips
Cacciavite a forcella
Destornillador Phillips
Destornillador en U
> Original window regulator
Lève-vitre d'origine
/ Original-Fensterheber
Alzacristalli originale
/ Elevalunas original
Important
Note importante
/ Wichtiger Hinweis /
EN
These fitting instructions are designed for professional mechanics only. If you need to repair your own vehicle, Valeo recommends that you look for a professional. Valeo is not contractually bound by
any information provided in these fitting instructions.
FR
Les présentes instructions de montage ne sont destinées qu'aux mécaniciens professionnels. Si votre véhicule nécessite une réparation, Valeo recommande de recourir à un professionnel. Valeo ne
saurait être engagé contractuellement par quoi que ce soit dans ces instructions de montage.
DE
Diese Montageanweisung ist ausschließlich für qualifizierte Mechaniker bestimmt. Wenn ihr Fahrzeug repariert werden muss, empfiehlt Ihnen Valeo, sich an Fachleute zu wenden. Valeo geht für die
Informationen, die in dieser Montageanweisung enthalten sind, keine vertragliche Verpflichtung ein.
IT
Queste istruzioni di montaggio sono destinate esclusivamente a meccanici professionali. Se il vostro veicolo richiede riparazioni, Valeo vi raccomanda di rivolgervi a uno specialista. Valeo non è
contrattualmente vincolato dalle informazioni fornite in queste istruzioni di montaggio.
ES
Las presentes instrucciones de montaje están destinadas exclusivamente a los mecánicos profesionales. Si su vehículo necesita ser reparado, Valeo recomienda recurrir a un profesional. Valeo no
tiene ninguna responsabilidad contractual derivada de la información contenida en estas instrucciones.
/ Herramientas recomendadas
Tape
Ruban de masquage pour peinture
Maler-Klebeband
Nastro
Cinta de pintar
Socket wrench and sockets
Clé à douille et douilles
Steckschlüssel und Einsätze
Chiave a bussola e bussole
Llave tubular y boquillas
Razor knife
Cutter
Teppichmesser
Coltello a rasoio
Cúter
Magnet
Aimant
Magnet
Magnete
Imán
> Replacement window regulator
Lève-vitre de remplacement
/ Ersatz-Fensterheber
Alzacristalli di ricambio
/ Elevalunas de recambio
Avviso importante
/ Nota importante

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

850699