Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
Dräger Interlock
7x00 DVI
Instructions for use
de · en · fr · es · ptBR · it · nl · da · fi · no · sv · et · lt · lv · pl · ru · hr · sl · sk · cs · bg · ro · hu · el · tr · sr · zh 
· ja

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger Interlock 7x00 DVI

  • Page 1 ® Dräger Interlock 7x00 DVI Instructions for use de · en · fr · es · ptBR · it · nl · da · fi · no · sv · et · lt · lv · pl · ru · hr · sl · sk · cs · bg · ro · hu · el · tr · sr · zh  · ja...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung .............3 Instructions for use ...............18 Notice d'utilisation ..............32 Instrucciones de uso.............47 ptBR Instruções de uso ..............62 Istruzioni per l'uso ..............77 Gebruiksaanwijzing...............92 Brugsanvisning ..............107 Käyttöohje................121 Bruksanvisning ..............135 Bruksanvisning ..............149 Kasutusjuhend ..............163 Naudojimo instrukcija............177 Lietošanas instrukcija ............192 Instrukcja obsługi ..............207 Руководство по эксплуатации ..........223 Uputa za uporabu ...............238 Navodilo za uporabo............252 Návod na použitie ...............266...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dräger Interlock ® 7x00 DVI Sicherheitsbezogene Informationen........5.3.5 Kamera-Info ................5.3.6 Mobilf./GPS-Info ................ Konventionen in diesem Dokument........5.3.7 Bereitschaftszeit ................ 5.3.8 Datum/Uhrzeit................Bedeutung der Warnhinweise ............ Gerät entsperren................ Beschreibung................Zugangscode ................Konfiguration................Produktübersicht ................ 5.6.1 Display ..................Funktionsbeschreibung .............. 5.6.2 Sprache ..................
  • Page 4 Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Warnzeichen Signalwort Klassifizierung des Warnhinweises – Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. HINWEIS Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensi- – Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die tuation. Wenn diese nicht vermieden Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge wird, können Schädigungen am Produkt leisten.
  • Page 5 Beschreibung Beschreibung Produktübersicht 12 11 Legende Halter für Handteil ® Gebrauchsanweisung Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 6 Beschreibung Gehäuseschutz für Handteil (optional) Luftauslass Ab/Menü-Taste OK-Taste Mundstück Anschluss Erweiterungsbox Anschluss Funkmodul (LTE, GPRS) Steuereinheit Buchse für Steckerverbinder des Spiralkabels Anschluss Kamera IR-Schnittstelle Spiralkabel Buchse für Steckerverbinder des Spiralkabels KfZ-Anschluss ® Gebrauchsanweisung Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 7 Gebrauch Funktionsbeschreibung Die Installation darf nur von einem Dräger Interlock-Servicezentrum oder einer Fachwerkstatt entsprechend der zugehörigen Montageanweisung durchgeführt ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI werden. Bei der Wahl des Einbauortes sind bestehende Regeln für Kraftfahrzeug- Innenräume zu beachten. ® Vor dem Starten eines mit dem Dräger Interlock 7x00 DVI ausgestatteten Fahrzeuges muss der Fahrer eine Atemprobe abgeben.
  • Page 8 Gebrauch 2. Verriegelung (1) am Stecker drücken und Stecker abziehen. Für jede Testperson ein neues Mundstück einsetzen. Mundstück spätestens alle 90 Tage aus hygienischen Gründen ersetzen. 4.5.1 Gerät aktivieren ● Zündschlüssel in das Zündschloss stecken und auf Stellung “Zündung” (Position vor Anlassen des Motors) drehen. Ein Selbsttest wird durchgeführt und die Phase zur Herstellung der Betriebsbereitschaft beginnt.
  • Page 9 Gebrauch 4.5.2.2 Mit aktiviertem Manipulationsschutz (Pusten/Saugen) (optional) ● Ggf. weitere Atemprobe abgeben. ● Gleichmäßig in das Mundstück pusten, solange ein kontinuierlicher Unterbrechung der Fahrt – Abschalten des Fahrzeugs Signalton ertönt, und anschließend (der Signalton stoppt) sofort ohne Unterbrechung kräftig aus dem Mundstück saugen, bis ein kurzer Signalton ●...
  • Page 10 Menü Menü 1. Durch Drücken der Ab/Menü-Taste Menüpunkt auswählen. 2. Auswahl mit OK-Taste bestätigen. Das Gerät bietet (je nach Gerätestatus und eingestellter Konfiguration) die 3. Durch Drücken der Ab/Menü-Taste eventuell Untermenüpunkt auswählen Möglichkeit, folgende Optionen anzuzeigen: und mit OK-Taste bestätigen. Atemprobe Zurück zum Menü...
  • Page 11 Menü Zugangscode 5.3.6 Mobilf./GPS-Info Diese Funktion zeigt die Sachnummer, Seriennummer und die Software- Mit Hilfe des Zugangscodes kann für eine begrenzte Zeit nach Eingabe einer Version des optionalen GPRS- oder LTE-Moduls an. Codezahl, zum Beispiel in einer Werkstatt, das Fahrzeug ohne Abgabe einer Atemprobe gestartet werden.
  • Page 12 Menü 5.6.3 Kommunikation Mit dieser Funktion kann die Kommunikation zwischen Bluetooth und Infra-Rot umgeschaltet werden. ® Gebrauchsanweisung Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 13 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Fehler/Anzeige Ursache Abhilfe Gerät ist noch nicht testbereit Atemprobe wurde zu früh abgegeben. Atemprobe abgeben, wenn das Gerät dazu auffor- dert. Stärker pusten!/Test wiederholen Bei Abgabe der Atemprobe wurde zu schwach Test mit stärkerem Pusten wiederholen. gepustet. Schwächer pusten!/Test wiederholen Bei Abgabe der Atemprobe wurde zu stark gepustet.
  • Page 14 Störungsbeseitigung Fehler/Anzeige Ursache Abhilfe Fehler Handteil/Service kontaktieren Fehler des Handteiles. Zündung aus- und einschalten, sowie Test wiederho- len. Erscheint die Fehlermeldung erneut: autorisier- tes Dräger-Interlock-Servicezentrum in Anspruch nehmen. Steuereinheitfehler/Service kontaktieren Fehler der Steuereinheit. Zündung aus- und einschalten, sowie Test wiederho- len.
  • Page 15 Gewicht Entsorgung Handteil Interlock ca. 178 g Produkt gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen. Steuereinheit Interlock 7x00 DVI ca. 240 g Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Es ist Spannungsversorgung 12 bis 24 V daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
  • Page 16 Einstellbare Parameter Einstellbare Parameter Parameter Grundausführung Einige Parameter des Geräts können durch ein Dräger-Interlock- Zugangscode (zum Überbrücken des Servicezentrum aufgrund gesetzlicher Regelungen in verschiedenen Ländern Gerätes für eine begrenzte Zeit) oder individuell beim Einbau unterschiedlich eingestellt werden. Die Beschreibungen in dieser Gebrauchsanweisung beziehen sich auf die Bestellliste Grundausführung.
  • Page 17 Wegfahrsperre entsprechend den Einbauanweisungen des Herstellers durchgeführt wurde. Beschreibung des Fahrzeugs: Fabrikmarke: Typ: Seriennummer: Zulassungsnummer: Beschreibung der atemalkoholgesteuerten Wegfahrsperre: Dräger Fabrikmarke: Dräger Interlock 7x00 DVI ® Typ: 10 R - 057310 Typgenehmigungsnummer: Einbau: Vollständige Anschrift des Einbaufachmanns (gegebenenfalls mit Stempel): Dienstleistung: Unterschrift:...
  • Page 18 Contents Contents Dräger Interlock ® 7x00 DVI Safety-related information............5.3.5 Camera info................5.3.6 Cellular/GPS info................ Conventions in this document..........5.3.7 Standby times................5.3.8 Date & Time ................Meaning of the warning notices ..........Unlocking the instrument............Description ................Access code ................Configuration ................
  • Page 19 Safety-related information Safety-related information – Before using this product, carefully read the instructions for use. – Strictly follow the instructions for use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the intended use section of this document. –...
  • Page 20 Description Description Product overview 12 11 Legend Holster for handset ® Instructions for use Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 21 Description Protective case for handset (optional) Air outlet Down/Menu button OK button Mouthpiece Expansion box connection Wireless module connection (LTE, GPRS) Control unit Socket for plug connector on spiral cable Camera connection IR interface Spiral cable Socket for plug connector on spiral cable Vehicle connection ®...
  • Page 22 Functional description Installation may only be carried out by an authorized Dräger Interlock service centre or a professional auto repair shop according to the respective assembly ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI instructions. When choosing the installation site, the existing regulations for the interior of vehicles have to be observed.
  • Page 23 2. Press this spot (1) on the connecting plug and detach the plug. Use a new mouthpiece for each person being tested. Replace the mouthpiece at least every 90 days for hygiene reasons. 4.5.1 Activating the instrument ● Insert the ignition key into the ignition and turn it to the “Ignition” position (position before the engine starts).
  • Page 24 Menu Interruption of travel – Switching off the vehicle 4.5.2.2 With activated anti-circumvention (blow/suck) (optional) ● Blow evenly into the mouthpiece as long as a continuous signal tone ● As long as the vehicle engine is running after a successful breath alcohol sounds, followed immediately (the signal tone ceases) without pause by test, the instrument is in stand-by mode.
  • Page 25 Menu Breath test This function provides the option of requesting a new breath alcohol test. Back to menu Occupational times Service info Client info Breath test Handset info This function shows the date, the reason for the next service and the phone Control box info number of the service centre.
  • Page 26 Menu 5.3.7 Standby times ● serial number of the handset, ● date and time (hours and minutes) at which the code number has to be This function can be used to set and display the wake-up time. This function can entered.
  • Page 27 Troubleshooting Troubleshooting Error/display Cause Remedy Flow detected during Warm-Up Breath sample has been blown too early. Deliver breath sample when requested by the instru- ment. Blow stronger!/Repeat test Breath sample has been blown too soft. Repeat test blowing harder. Blow softer!/Repeat test Breath sample has been blown too hard.
  • Page 28 Troubleshooting Error/display Cause Remedy Control box error/contact service Error in control unit. Switch the ignition off and on, and repeat the test. If the error message reappears: call an authorized Dräger Interlock service centre. Check cable and reconnect! No connection between handset and control unit. Check the plugs of the connecting cable and recon- nect to the handset and control unit.
  • Page 29 Interlock handset approx. 178 g ● To clean, wipe with a disposable tissue. ● Do not submerge in liquid – liquid must not enter the sockets! Control unit Interlock 7x00 DVI approx. 240 g Voltage supply 12 to 24 V...
  • Page 30 Order list Parameter Basic version Name and description Order no. Operation Mouthpieces (300 pcs.), individually packaged 83 22 597 Test passed/Test failed Display of test result LTE module 83 27 080 Breath test volume 1.0 L Cable set, LIN/CAN 37 05 279 Limit value (initial test) 0.30‰...
  • Page 31 Description of the vehicle: Make: Type: Serial Number: Registration Number: Description of the breath alcohol controlled vehicle immobilizer: Dräger Make: ® Dräger Interlock 7x00 DVI Type: Approval number: 10 R - 057310 Installation: Installer's full address (and stamp, if appropriate): Service: Signature: Place: Date: ®...
  • Page 32 Sommaire Sommaire Dräger Interlock ® 7x00 DVI Informations relatives à la sécurité ........5.3.5 Info caméra ................5.3.6 Info port./GPS................Conventions utilisées dans ce document ......5.3.7 Temps de veille ................5.3.8 Date et heure................Signification des avertissements ..........Débloquer app................Description ................
  • Page 33 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Symbole Mention d’aver- Classification de l’avertissement d’avertisse- tissement – Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de l'utiliser. ment – Veuillez respecter scrupuleusement la notice d'utilisation. L'utilisateur devra comprendre la totalité...
  • Page 34 Description Description Aperçu du produit 12 11 Légende Support du combiné ® Notice d'utilisation Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 35 Description Protection du boîtier du combiné (en option) Sortie d'air Touche « Bas / Menu » Touche « OK » Embout buccal Raccord du boîtier d'extension Raccord du module radio (LTE, GPRS) Centrale Port de connexion interface ou câble spiralé Raccord de la caméra Interface IR Câble spiralé...
  • Page 36 Utilisation Utilisation Description du fonctionnement ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI Installation ® Avant de pouvoir démarrer un véhicule équipé du Dräger Interlock 7x00 DVI, AVERTISSEMENT le conducteur doit soumettre un échantillon de son haleine. L'appareil mesure la Les modifications ou ajouts à l'appareil peuvent entraîner des dangers. concentration d'alcool dans l'haleine et peut (en option) conserver le résultat de Toute modification ou dégradation annule la validité...
  • Page 37 Utilisation 2. Pousser le verrouillage (1) du connecteur et retirer le connecteur. Utiliser un embout buccal par personne testé. Remplacer l’embout buccal maximum tous les 90 jours pour des raisons d’hygiène. 4.5.1 Activation de l'appareil ● Mettre la clé dans le contact et la tourner en position « Contact » (position avant le démarrage moteur).
  • Page 38 Utilisation ● Souffler dans l'embout buccal de manière régulière tant que le signal sonore ● Test non OK s'affiche et la LED s'allume en rouge, suivi de Prochain test est émis. dans: avec un compteur qui affiche les heures, minutes et secondes jusqu'à la levée du blocage.
  • Page 39 Menu ● Un signal ininterrompu retentit, la LED bleue clignote et Prêt pour test Svp Pour choisir le menu, il faut que le circuit électrique du véhicule soit activé. soufflez s’affiche. 1. Effectuer le test d'alcoolémie dans l'air expiré en suivant exactement la Pour appeler le menu : même procédure qu'au démarrage du véhicule.
  • Page 40 Menu 5.3.4 Info Centrale 4. Afficher ensuite le chiffre suivant. 5. Répéter cette procédure pour tous les chiffres. Cette fonction montre le numéro de référence, le numéro de série et la version 6. SélectionnerValider ou Annuler : du logiciel de la centrale. ●...
  • Page 41 Menu 5.6.2 Langue Avec cette fonction, il est possible de sélectionner la langue de l'appareil. 5.6.3 Communication Avec cette fonction, il est possible de commuter entre la communication par Bluetooth et celle par infra-rouges. ® Notice d'utilisation Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 42 Dépannage Dépannage Erreur/Affichage Cause Solution Appareil non prêt. L'échantillon d'haleine a été soumis trop tôt. Soufflez lorsque l'appareil vous y invite. Souffler plus fort!/Répéter le test Vous n'avez pas soufflé assez fort lors du test. Répétez le test en soufflant plus fort. Souffler + doucmnt!/Répéter le test Vous avez soufflé...
  • Page 43 Dépannage Erreur/Affichage Cause Solution Défaut combiné/contacter SVA Défaut du combiné. Couper le contact, le rétablir et répéter le test. Si le message d’erreur « Contacter un centre SAV Drä- ger-Interlock autorisé » est réaffiché. Défaut Centrale/contacter SVA Défaut de la centrale. Couper le contact, le rétablir et répéter le test.
  • Page 44 Combiné Interlock env. 178 g Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets domestiques. C'est Centrale Interlock 7x00 DVI env. 240 g pourquoi, il est marqué du symbole ci-contre. Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples informa- Alimentation électrique...
  • Page 45 Paramètres réglables Paramètres réglables Liste de commande Certains paramètres de l'appareil peuvent être réglés différemment par un Désignation et description N° de référence centre SAV Dräger-Interlock lors du montage, en fonction des dispositions légales dans les différents pays ou des préférences personnelles. Les Embouts buccaux (lot de 5) emballés indivi- 83 26 550 descriptions dans la présente notice d'utilisation concernent la version de base.
  • Page 46 Numéro d'autorisation : Description du dispositif anti-démarrage en fonction du taux d'alcool dans l'air expiré : Dräger Marque : ® Dräger Interlock 7x00 DVI Modèle : 10 R - 057310 Numéro d'homologation du modèle : Montage : Adresse complète du spécialiste ayant réalisé le montage (éventuellement avec cachet) :...
  • Page 47 Índice de contenidos Índice de contenidos Dräger Interlock ® 7x00 DVI Información relacionada con la seguridad......5.3.5 Info cámara................5.3.6 Info Mov/GPS ................Convenciones en este documento ........5.3.7 Tiempo standby ................. 5.3.8 Fecha y hora................Significado de las advertencias..........Desbloq.
  • Page 48 Información relacionada con la seguridad Información relacionada con la Señal de Palabra de adver- Clasificación de la advertencia seguridad advertencia tencia – Antes de utilizar el producto, leer atentamente las instrucciones de uso. PRECAUCIÓN Advertencia de una situación potencial- mente peligrosa. En caso de no evitarse –...
  • Page 49 Descripción Descripción Vista general del producto 12 11 Leyenda Soporte para dispositivo manual ® Instrucciones de uso Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 50 Descripción Protección de carcasa para dispositivo manual (opcional) Salida de aire Tecla Abajo / Menú Tecla OK Boquilla Conexión para caja de ampliación Conexión de módulo de radio (LTE, GPRS) Unidad de control Clavija para conector del cable espiral Conexión para cámara Interfaz IR Cable espiral Clavija para conector del cable espiral...
  • Page 51 Descripción del funcionamiento ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI Instalación ® Antes de arrancar un vehículo equipado con el Dräger Interlock 7x00 DVI, ADVERTENCIA conductor se tiene que someter a una prueba de aliento. El aparato mide la ¡Las modificaciones o los añadidos en el aparato puede ser causa de concentración de alcohol en el aliento y puede registrar (de forma opcional) en peligros! la memoria de datos el resultado de la prueba, el valor medido, los arranques...
  • Page 52 Ejecución de la medición 2. Presionar el botón de bloqueo (1) en el conector y desacoplarlo. PRECAUCIÓN ¡Peligro de sufrir quemaduras! En caso de temperaturas ambiente >+70 °C la superficie del dispositivo manual puede calentarse mucho. ► No tocar el dispositivo manual a temperaturas ambiente >+70 °C. Para cada persona que va a ser sometida a una prueba se debe emplear una boquilla nueva.
  • Page 53 4.5.2.1 Con cámara instalada (opcional) 4.5.4 Prueba no superada ● Mantener el dispositivo manual con la indicación orientada hacia la cámara. La concentración de alcohol medida en el aliento se encuentra por encima del ● En función de la configuración es posible que el LED azul parpadee dentro valor límite ajustado.
  • Page 54 Menú Con el fin de asegurar que el conductor se mantiene sobrio durante la conducción, el aparato solicita la ejecución de pruebas de alcoholemia adicionales durante la conducción (opcionalmente). Regresar a menú ● Se emite una señal acústica interrumpida, el LED azul parpadea y se Tiempo ocup.
  • Page 55 Menú Prueba aliento 5.3.7 Tiempo standby Con esta función puede mostrarse y ajustarse el tiempo de activación. Con esta Esta función ofrece la posibilidad de solicitar una nueva prueba de alcoholemia. función puede acortarse el tiempo de inicio a temperaturas inferiores a 0°C. Info servicio 5.3.8 Fecha y hora...
  • Page 56 Menú 1. Para obtener el código numérico, llamar al teléfono de servicio y facilitar la siguiente información: ● Número de serie de dispositivo manual, ● Fecha y hora (horas y minutos) a la que debe introducirse el código numérico. 2. Seleccionar y confirmar la opción Introducir código:. La pantalla muestra _ _ _ _.
  • Page 57 Eliminación de averías Eliminación de averías Fallo/indicación Causa Solución El aparato no está listo aún para la prueba Prueba de aliento tomada demasiado pronto. Tomar una prueba del aliento cuando lo solicite el aparato. ¡Sople más fuerte!/Repetir prueba Al tomar la prueba del aliento no se sopló con sufi- Repetir la prueba soplando más fuerte.
  • Page 58 Eliminación de averías Fallo/indicación Causa Solución Número de anomalías Se han registrado demasiadas infracciones. Recurrir a tiempo a la asistencia de un Centro de Servicio autorizado Dräger-Interlock. Error disp. de mano/contactar servicio Fallo del dispositivo manual. Desconectar y conectar el encendido y repetir la prueba.
  • Page 59 Mantenimiento Mantenimiento Durante el servicio y el almacena- de -40 a 85 °C miento Calibración/ajuste de 20 a 98 % h. r. ● A realizar solamente por un Centro de Servicio Autorizado Dräger-Interlock. de 600 a 1.100 hPa ● Comprobar la calibración cada año como mínimo. Los cambios de altura no influyen en ●...
  • Page 60 Parámetros ajustables Parámetros ajustables Lista para pedidos Algunos de los parámetros del aparato pueden definirse de forma diferente, a Denominación y descripción Referencia través de un centro de servicio Dräger-Interlock, en función de las disposiciones legales de cada país o individualmente al realizar el montaje. Las Boquillas (5 piezas), empaquetadas individual- 83 26 550 descripciones en estas instrucciones de uso se refieren a la ejecución básica.
  • Page 61 Certificado de montaje Certificado de montaje El firmante: confirma con este certificado, que el montaje del sistema inmovilizador controlado por el alcohol en el aliento descrito a continuación ha sido realizado conforme a las instrucciones para el montaje editadas por el fabricante. Descripción del vehículo: Marca: Tipo:...
  • Page 62 Índice Índice Dräger Interlock ® 7x00 DVI Informações sobre segurança ..........5.3.5 Info câmera ................5.3.6 Info cel/GPS ................Convenções neste documento ..........5.3.7 Per. standby ................5.3.8 Data e hora................. Significado dos avisos ............... Desbloqueio do equipamento............. Descrição.................. Código de acesso............... Configuração ................
  • Page 63 Informações sobre segurança Informações sobre segurança Símbolos de Palavra-sinal Classificação dos avisos aviso – Antes de usar o produto, leia atentamente as Instruções de Uso. – Siga rigorosamente as Instruções de Uso. A utilização deste equipamento AVISO Indica uma potencial situação de perigo. exige o perfeito conhecimento e o rigoroso cumprimento destas instruções.
  • Page 64 Descrição Descrição Visão geral do produto 12 11 Legenda Suporte para o aparelho portátil ® Instruções de uso Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 65 Descrição Capa protetora para o aparelho portátil (opcional) Saída de ar Tecla para baixo/menu Tecla OK Bocal Conexão da caixa de expansão Conexão do módulo de rádio (LTE, GPRS) Unidade de comando Tomada para o conector do cabo espiral Conexão da câmera Interface IR Cabo espiral Tomada para o conector do cabo espiral...
  • Page 66 Descrição das funções ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI Instalação ® Antes de dar partida em um veículo equipado com o Dräger Interlock 7x00 ADVERTÊNCIA DVI, o motorista deve fornecer uma amostra de ar exalado. O equipamento Alterações ou adições efetuadas no equipamento podem levar a riscos! mede a concentração de álcool no ar exalado e pode (opcionalmente) registrar Tais alterações ou adições invalidam o certificado de montagem contido nestas o resultado do teste, o valor medido, a partida do motor e avisos sobre...
  • Page 67 2. Pressione a trava (1) no plugue e retire o plugue. Insira um novo bocal para cada pessoa testada. Por razões de higiene, substitua o bocal pelo menos a cada 90 dias. 4.5.1 Ativação do equipamento ● Insira a chave da ignição na fechadura e gire-a para a posição "Ignição" (posição antes de ligar o motor).
  • Page 68 ● Sopre uniformemente no bocal, enquanto ouvir um sinal sonoro contínuo. ● A mensagem Não aprovado é exibida e o LED acende em vermelho, seguido por Próx. teste em: com um cronômetro, que mostra as horas, 4.5.2.2 Com proteção contra manipulação ativada (sopro/sucção) minutos e segundos restantes de bloqueio.
  • Page 69 Menu 1. Realize o teste de álcool no ar exalado da mesma forma que na partida do Para selecionar o menu, a ignição do veículo deve ser ligada. veículo. 2. Quando Aprovado aparecer, coloque o aparelho portátil no suporte Para acessar o menu: novamente e continue dirigindo.
  • Page 70 Menu 5.3.4 Info u. com. 3. Selecione e confirme o primeiro dígito desejado. 4. Em seguida, selecione o próximo dígito. Esta função exibe o código, o número de série e a versão do software da 5. Repita o processo para todos os dígitos. unidade de comando.
  • Page 71 Menu Configuração 5.6.1 Display Esta função permite ajustar o brilho do display. Há 3 níveis de brilho predefinidos para escolher. 5.6.2 Idioma O idioma do equipamento pode ser alterado com esta função. 5.6.3 Comunicação Com esta função, a comunicação pode ser alternada entre Bluetooth e infravermelho.
  • Page 72 Eliminação de falhas Eliminação de falhas Erro/display Causa Resolução O equipamento ainda não está pronto para o teste A amostra de ar exalado foi fornecida antes do Forneça uma amostra de ar exalado quando o equi- tempo. pamento solicitar. Soprar + forte!/Repetir teste Quando a amostra de ar exalado foi fornecida, o Repita o teste soprando com mais força.
  • Page 73 Eliminação de falhas Erro/display Causa Resolução Número de anomalias Muitas violações foram detectadas. Entre em contato com um centro de serviço Dräger Interlock autorizado em tempo hábil. Erro disp. port/contatar serv. Erro no aparelho portátil. Desligue e ligue a ignição e repita o teste. Se a men- sagem de erro aparecer novamente: entre em con- tato com um centro de serviço Dräger Interlock autorizado.
  • Page 74 Unidade de comando aprox. 240 g motivo, estão assinaladas com o símbolo indicado ao lado. Interlock 7x00 DVI A Dräger aceita a devolução deste produto com divisão de custos. Os distribuidores nacionais e a Dräger fornecem informações sobre o Alimentação de tensão 12 a 24 V assunto.
  • Page 75 Parâmetros ajustáveis Parâmetros ajustáveis Lista para pedidos Alguns parâmetros do equipamento podem ser definidos de forma diferente por Nome e descrição Códigos um centro de serviços Dräger Interlock devido a regulamentos legais em diferentes países ou individualmente durante a instalação. As descrições Bocais (5 unidades), embalados individual- 83 26 550 nestas instruções de uso referem-se à...
  • Page 76 Certificado de montagem Certificado de montagem O abaixo assinado: confirma que a instalação do álcool interlock descrito abaixo foi realizada de acordo com as instruções de instalação do fabricante. Descrição do veículo: Marca: Modelo: Número de série: Número de registro: Descrição do álcool interlock: Dräger Marca:...
  • Page 77 Indice Indice Dräger Interlock ® 7x00 DVI Informazioni relative alla sicurezza........5.3.5 Info videoc................. 5.3.6 Info tel/GPS ................Convenzioni grafiche del presente documento ....5.3.7 T. stand-by ................. 5.3.8 Data/ora ..................Significato delle indicazioni di avvertenza ........Sblocca dispositivo ..............Descrizione ................
  • Page 78 Informazioni relative alla sicurezza Informazioni relative alla sicurezza Segnale di Parola di segna- Classificazione dell'indicazione di avvertimento lazione avvertimento – Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le istruzioni per l'uso. – Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. L'utilizzatore deve ATTENZIONE Segnalazione di una situazione di peri- comprendere le istruzioni nella loro completezza e osservarle colo potenziale.
  • Page 79 Descrizione Descrizione Panoramica del prodotto 12 11 Legenda Supporto per dispositivo portatile ® Istruzioni per l'uso Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 80 Descrizione Protezione alloggiamento per dispositivo portatile (opzionale) Uscita aria Tasto giù/menu Tasto OK Boccaglio Collegamento scatola di espansione Collegamento modulo ricetrasmittente (LTE, GPRS) Unità di comando Presa per il connettore a spina del cavo di collegamento Collegamento videocamera Interfaccia ad infrarossi Cavo a spirale Presa per il connettore a spina del cavo di collegamento Collegamento al veicolo...
  • Page 81 Descrizione del funzionamento L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da un centro di assistenza Dräger Interlock oppure da un'officina specializzata in base alle presenti ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI istruzioni di montaggio. Nella scelta della posizione di montaggio devono essere osservate le regole vigenti per gli abitacoli dei veicoli a motore.
  • Page 82 2. Premere il bloccaggio (1) sulla spina e staccare la spina. Per ogni persona esaminata è necessario utilizzare un nuovo boccaglio. Sostituire al massimo ogni 90 giorni il boccaglio per motivi igienici. 4.5.1 Attivare il dispositivo ● Inserire la chiave di accensione e ruotarla sulla posizione "accensione" (posizione prima dell'avvio del motore).
  • Page 83 ● Soffiare uniformemente nel boccaglio, fino a quando viene emesso un ● Viene visualizzato Test fallito e il LED si illumina di rosso, seguito da segnale acustico continuo. Pross. test tra: con un contatore che mostra il tempo di blocco rimanente in ore, minuti e secondi.
  • Page 84 Menu 1. Eseguire il test dell'etilometro con precisione come all'avvio del veicolo. Per selezionare il menu è necessario che l'accensione del veicolo sia 2. Quando appare Test superato, riagganciare il dispositivo portatile al attivata. supporto e continuare la marcia. Per richiamare il menù: ●...
  • Page 85 Menu 5.3.4 Info central. 3. Impostare la prima cifra desiderata e confermare. 4. Quindi impostare la cifra successiva. Questa funzione mostra il numero d'ordine, il numero di serie e la versione 5. Ripetere la procedura per tutte le cifre. software dell'unità di comando. 6.
  • Page 86 Menu Configuraz. 5.6.1 Display Questa funzione può essere utilizzata per impostare la luminosità del display. Per la selezione esistono 3 livelli di luminosità preimpostate. 5.6.2 Lingua Con questa funzione è possibile modificare la lingua del dispositivo. 5.6.3 Comunicazione Con questa funzione è possibile commutare la comunicazione tra Bluetooth e infrarossi.
  • Page 87 Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Errore/indicazione Causa Rimedio Dispositivo non pronto al test Il campione di aria espirata é stato immesso troppo Immettere il campione di aria espirata quando viene presto. richiesto dal dispositivo. Soffia più forte!/Ripeti test Durante l'immissione del campione di aria espirata si Ripetere il test soffiando più...
  • Page 88 Eliminazione dei guasti Errore/indicazione Causa Rimedio Numero irregolarità. Sono state rilevate troppe trasgressioni. Ricorrere per tempo ad un centro di assistenza Dräger Interlock autorizzato. Errore dispos/contatta assistenza Errore del dispositivo portatile. Spegnere e accendere, ripetere il test. Se il messag- gio di errore ricompare: ricorrere a un centro di assi- stenza Dräger Interlock autorizzato.
  • Page 89 Manutenzione Manutenzione durante il funzionamento e l'imma- da -40 a 85 °C gazzinaggio Calibrazione/messa a punto dal 20 al 98% U.R. ● Esclusivamente presso un centro di assistenza Dräger-Interlock da 600 a 1100 hPa autorizzato. Nessun effetto delle modifiche di ●...
  • Page 90 Parametri impostabili Parametri impostabili Parametri Versione base Alcuni parametri del dispositivo possono essere impostati dal centro di Codice di accesso (per il bypass del assistenza Dräger-Interlock a causa delle norme legislative in vigore nei diversi dispositivo per un tempo limitato) Sì...
  • Page 91 Attestato di montaggio Attestato di montaggio Il firmatario: dichiara espressamente che il montaggio dell'etilometro blocca-motore descritto di seguito è stato eseguito secondo le indicazioni di montaggio del costruttore. Descrizione del veicolo: Marchio di fabbrica: Tipo: Numero di serie: Numero omologazione: Descrizione dell'etilometro blocca-motore: Dräger Marchio di fabbrica:...
  • Page 92 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Dräger Interlock ® 7x00 DVI Algemene informatie..............5.3.5 Camera info................5.3.6 GSM/GPS info................Aanwijzingen in dit document ..........5.3.7 Standby tijden................5.3.8 Datum en tijd ................Betekenis van de waarschuwingen ........... Apparaat deblokkeren ..............Beschrijving ................Garagecode................Configuratie ................Productoverzicht ................
  • Page 93 Algemene informatie Algemene informatie Waarschu- Signaalwoord Classificatie van de waarschuwing wingssym- – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product de gebruiksaanwijzing bool zorgvuldig door te lezen. – De gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de aanwijzingen VOORZICHTIG Wijst op een potentieel gevaarlijke situa- volledig begrijpen en strikt opvolgen.
  • Page 94 Beschrijving Beschrijving Productoverzicht 12 11 Legenda Houder voor handset ® Gebruiksaanwijzing Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 95 Beschrijving Behuizingsbescherming voor handset (optioneel) Luchtuitlaat Toets "omlaag/menu" Toets "OK" Mondstuk Aansluiting uitbreidingsbox Aansluiting draadloze module (LTE, GPRS) Controle-unit Bus voor aansluiting spiraalkabel Aansluiting camera IR-interface Spiraalkabel Bus voor aansluiting spiraalkabel Voertuigaansluiting ® Gebruiksaanwijzing Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 96 Gebruik Functionele beschrijving De installatie mag alleen door een Dräger Interlock servicecentrum of door een geautoriseerde werkplaats overeenkomstig de bijbehorende ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI montageaanwijzing worden uitgevoerd. Bij de keuze van de positie van inbouw moeten de geldende voorschriften voor interieurs van voertuigen worden ®...
  • Page 97 Gebruik Meting uitvoeren 2. Vergrendeling (1) op de stekker indrukken en de stekker uit het contact trekken. VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar! Bij omgevingstemperaturen van >+70 °C kan het oppervlak van de handset zeer heet worden. ► De handset bij omgevingstemperaturen van >+70 °C niet aanraken. Voor elke testpersoon een nieuw mondstuk gebruiken.
  • Page 98 Gebruik 3. Gelijkmatig in het mondstuk blazen zolang er een continue signaaltoon ● Na de start bevindt het apparaat zich in de toestand stand-by en wordt weerklinkt. De blauwe LED gaat uit aan het begin van het blazen. GOEDE REIS! weergegeven. ●...
  • Page 99 Menu Voor de afgifte van de herhalingstest staan (afhankelijk van de apparaatinstelling) meerdere minuten ter beschikking. Terug naar menu Werktijden Om ervoor te zorgen dat de bestuurder tijdens de rit nuchter blijft, vraagt het Klant info apparaat tijdens de rit om een extra ademtest (optioneel). Ademtest Handset info ●...
  • Page 100 Menu Ademtest 5.3.7 Standby tijden Met deze functie kan het inschakeltijdstip worden weergegeven en ingesteld. Deze functie biedt de mogelijkheid om een nieuwe ademalcoholtest aan te Met deze functie kan de starttijd bij temperaturen onder 0 °C verkort worden. vragen. 5.3.8 Datum en tijd Service info...
  • Page 101 Menu ● Serienummer van de handset, ● Datum en tijd (uur en minuten) waarop het codegetal ingevoerd moet worden. 2. Optie Code invoeren: selecteren en bevestigen. Het display toont _ _ _ _. Het ingevoerde uur geeft aan in welk tijdvenster de garagecode geldig is. Voorbeeld: Bij 14.00 uur kan de garagecode worden gebruikt van 14.00 uur tot 14.59 uur.
  • Page 102 Probleemoplossing Probleemoplossing Fout/display Oorzaak Oplossing App. is nog in opwarmfase Ademtest werd te vroeg afgegeven. Ademtest afgeven wanneer het apparaat daarom vraagt. Harder blazen!/Test herhalen Bij afgifte van de ademtest werd te zwak geblazen. Test herhalen en daarbij harder blazen. Minder hard blazen!/Test herhalen Bij afgifte van de ademtest werd te hard geblazen.
  • Page 103 Probleemoplossing Fout/display Oorzaak Oplossing Fout handset/service contacteren Fout van de handset. Contact uit- en inschakelen en de test herhalen. Als de foutmelding opnieuw verschijnt: contact opnemen met een geautoriseerd Dräger Interlock Service Cen- ter. Fout controle unit/service contacteren Fout van de controle-unit. Contact uit- en inschakelen en de test herhalen.
  • Page 104 Afvoeren Gewicht Handset Interlock ca. 178 g Product conform de geldende voorschriften afvoeren. Controle-unit Interlock 7x00 DVI ca. 240 g Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast afgebeelde symbool. Spanningsvoorziening 12 V tot 24 V Dräger neemt dit product kosteloos terug.
  • Page 105 Instelbare parameters Instelbare parameters Parameters Basisuitvoering Bepaalde parameters van het apparaat kunnen door een Dräger Interlock Garagecode(voor het overbruggen Service Center volgens de wettelijke regelingen in de verschillende landen of van het apparaat voor een beperkte individueel tijdens de inbouw anders worden ingesteld. De beschrijvingen in tijd) deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de basisuitvoering.
  • Page 106 Inbouwverklaring Inbouwverklaring De ondertekenaar: bevestigt hiermee dat het inbouwen van de hieronder beschreven ademalcoholgestuurde startblokkering overeenkomstig de instructies voor installatie van de fabrikant uitgevoerd is. Beschrijving van het voertuig: Fabrieksmerk: Type: Serienummer: Toelatingsnummer: Beschrijving van de ademalcoholgestuurde startblokkering: Dräger Fabrieksmerk: ®...
  • Page 107 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Dräger Interlock ® 7x00 DVI Sikkerhedsrelaterede oplysninger ......... 5.3.5 Kamerainfo ................5.3.6 Mobil/GPS-info................Konventioner i dette dokument..........5.3.7 Standby-tider ................5.3.8 Dato/tidspunkt................Advarslernes betydning.............. Oplåsning af enheden..............Beskrivelse................Adgangskode ................Konfiguration................Produktoversigt ................5.6.1 Display ..................Funktionsbeskrivelse..............5.6.2 Sprog ..................
  • Page 108 Sikkerhedsrelaterede oplysninger Sikkerhedsrelaterede oplysninger – Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før produktet tages i brug. – Følg brugsanvisningen nøje. Brugeren skal forstå anvisningerne helt og følge dem nøje. Produktet må kun bruges i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse. – Brugsanvisningen må ikke bortskaffes. Brugeren bærer ansvaret for opbevaring og kyndig anvendelse.
  • Page 109 Beskrivelse Beskrivelse Produktoversigt 12 11 Forklaring Holder til håndsæt ® Brugsanvisning Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 110 Beskrivelse Kabinetbeskyttelse til håndsæt (option) Luftudtag Ned/menu-knap OK-knap Mundstykke Tilslutning udvidelsesboks Tilslutning trådløst modul (LTE, GPRS) Styreenhed Stik til spiralkablets stikforbinder Tilslutning kamera IR-interface Spiralkabel Stik til spiralkablets stikforbinder Biltilslutning ® Brugsanvisning Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 111 Brug Funktionsbeskrivelse Installationen må kun udføres af et Dräger Interlock-servicecenter eller et kompetent værksted iht. den dertil hørende monteringsvejledning. Ved valget af ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI indbygningssted skal reglerne, der gælder for kabiner i køretøjer, overholdes. ® Før man starter en bil, der er udstyret med Dräger Interlock 7x00 DVI, skal Forudsætninger for en måling...
  • Page 112 Brug 3. Læg håndsættet på et sted med moderate temperaturer. 2. Sæt evt. et nyt mundstykke på. Sørg for, at mundstykkefjederen vender rigtigt i forhold til rillen i håndsættet (1). 4. Tilslut håndsættet igen, før bilen startes. Krav til testpersonen –...
  • Page 113 Menu Gentagelsestest ● Efter en tilstrækkelig åndeprøve vises testresultatet med Test OK eller Test ikke OK. FORSIGTIG 4.5.3 Test OK Af sikkerhedsgrunde og på grund af særlige retlige bestemmelser bør køretøjet parkeres uden for trafikken på et sikkert sted, før gentagelsestesten udføres. Den målte alkohol-koncentration i åndeluften er under den indstillede grænseværdi.
  • Page 114 Menu Åndeprøve Denne funktion giver mulighed for at kræve en ny alkoholprøve. Tilbage til menuen Arbejdstider Serviceinfo Kundeinfo Åndeprøve Håndsætsinfo Denne funktion viser datoen for og grunden til den næste service og Styringsb.-info servicecentrets telefonnummer. Kamerainfo Serviceinfo Mobil/GPS-info Standby-tider Instrumentinfo Dato/tidspunkt Instrumentinfo 5.3.1...
  • Page 115 Menu 5.3.7 Standby-tider 2. Vælg optionen Indtast kode:, og godkend. Displayet viser _ _ _ _. Den indtastede time angiver i hvilket tidsrum, adgangskoden er gyldig. Med denne funktion kan opvækningstiden vises og indstilles. Med denne Eksempel: Angives kl.14:00, kan adgangskoden anvendes fra kl.14:00 til funktion kan startiden forkortes ved temperaturer under 0 °C.
  • Page 116 Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Fejl/visning Årsag Udbedring Enheden er endnu ikke klar til test Åndeprøven blev udført for tidligt. Udfør åndeprøven, når enheden beder om det. Blæs kraftigere!/Gentag test Ved åndeprøven blev der ikke blæst kraftigt nok. Gentag testen ved at blæse kraftigere. Blæs svagere!/Gentag test Ved åndeprøven blev der blæst for kraftigt.
  • Page 117 Afhjælpning af fejl Fejl/visning Årsag Udbedring Fejl, styringsboks/kontakt service Fejl i styreenheden. Slå tændingen fra og til, og gentag testen. Hvis fejl- meldingen vises igen: Kontakt autoriseret Dräger- Interlock-servicecenter. Kontr. kabel og tilslut igen! Ingen forbindelse mellem håndsæt og styreenhed. Kontroller stikket til forbindelseskablet, og slut det til håndsættet og styreenheden igen.
  • Page 118 148 mm x 90 mm x 32 mm Bortskaffelse Vægt Håndsæt Interlock ca. 178 g Bortskaf produktet iht. gældende forskrifter. Styreenhed Interlock 7x00 DVI ca. 240 g Dette produkt må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Det er derfor mærket med hosstående symbol. Spændingsforsyning 12 til 24 V Dräger tager dette produkt tilbage uden beregning.
  • Page 119 Indstillelige parametre Indstillelige parametre Bestillingsliste Nogle parametre i apparatet kan indstilles forskelligt af et Dräger-Interlock- Betegnelse og beskrivelse Bestillingsnr. servicecenter iht. lovbestemte regler i forskellige lande eller individuelt ved indbygningen. Beskrivelserne i denne brugsanvisning gælder basisversionen. Mundstykker (5 stk.), emballeret enkeltvis 83 26 550 Tabel over vigtige indstillelige parametre: Mundstykker (50 stk.), emballeret enkeltvis...
  • Page 120 Montagebevis Montagebevis Undertegnede: bekræfter hermed, at den i det efterfølgende beskrevne startspærre, som styres af åndeluftens indhold af alkohol, er indbygget iht. producentens anvisninger. Beskrivelse af køretøjet: Fabriksmærke: Type: Serienummer: Registreringsnummer: Beskrivelse af startspærren, der styres af åndeluftens indhold af alkohol: Dräger Fabriksmærke: ®...
  • Page 121 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Dräger Interlock ® 7x00 DVI Turvallisuusohjeita..............5.3.5 Kamerainfo ................5.3.6 GPRS/GPS-inf................Käyttöohjeen esitystavat ............5.3.7 Käyttövalm.ajat ................5.3.8 Pvm/kellonaika................Varoitusten merkitys..............Lukituksen poisto ............... Kuvaus..................Pääsykoodi ................Asetukset ................... Tuotteen yleiskuvaus..............5.6.1 Display ..................Toiminnan kuvaus ..............5.6.2 Kieli ....................
  • Page 122 Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita – Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. – Noudata käyttöohjetta. Käyttäjän on ymmärrettävä ohjeet täydellisesti ja noudatettava niitä tarkasti. Tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa mainittuun tarkoitukseen. – Käyttöohjetta ei saa hävittää. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja varmista, että käyttäjä...
  • Page 123 Kuvaus Kuvaus Tuotteen yleiskuvaus 12 11 Kuvateksti Käsilaitteen pidike ® Käyttöohje Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 124 Kuvaus Käsilaitteen suojakuori (lisävaruste) Ilman ulostulo Alas/valikko-painike OK-painike Suukappale Laajennusliitäntä Tiedonsiirtomoduulin liitäntä (LTE, GPRS) Ohjausyksikkö Kierrejohdon liittimen liitäntä Kameraliitäntä IR-liitäntä Kierrejohto Kierrejohdon liittimen liitäntä Ajoneuvoliitäntä ® Käyttöohje Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 125 Käyttö Toiminnan kuvaus Laitteen saa asentaa ainoastaan Dräger-Interlock-huolto tai ammattikorjaamo asianomaisen asennusohjeen mukaisesti. Asennuspaikan valinnassa on ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI noudatettava ajoneuvojen sisätiloja koskevia sääntöjä. ® Ennen Dräger Interlock 7x00 DVI:llä varustetun ajoneuvon käynnistystä Mittauksen edellytykset kuljettajan täytyy antaa puhallusnäyte. Laite mittaa hengitysilman alkoholipitoisuuden ja voi (valinnaisesti) tallentaa muistiin testituloksen, mittausarvon, moottorin käynnistykset sekä...
  • Page 126 Käyttö 3. Säilytä käsilaitetta paikassa, jossa on sopiva lämpötila. 2. Aseta tarvittaessa uusi suukappale sille kuuluvaan aukkoon. Varmista, että suukappaleen jousi on kohdistettu oikein käsilaitteen uraan (1). 4. Liitä käsilaite paikalleen ennen ajoneuvon käynnistämistä. Testattavalle asetettavat vaatimukset – Odotusaika vähintään 15 minuuttia siitä, kun alkoholia on viimeksi nautittu! Suussa jäljellä...
  • Page 127 Valikko Uusintatestit ● Riittävän puhallusnäytteen jälkeen laite antaa testituloksen ilmoituksella Testi OK tai Testi ei OK. HUOMIO 4.5.3 Testi läpäisty Turvallisuussyistä ja tietyistä lakisääteisistä rajoituksista johtuen ajoneuvo tulisi ennen uusintatestin suorittamista pysäköidä liikenteen ulkopuolelle turvalliseen Mitattu alkoholipitoisuus alittaa asetetun raja-arvon. paikkaan.
  • Page 128 Valikko Puhallusnäyte Tämä toiminto antaa mahdollisuuden uuden puhalluskokeen käynnistämiseen. Takaisin valikkoon Työajat Huoltoinfo Asiakasinfo Puhallusnäyte Käsiosainfo Tämä toiminto näyttää seuraavan huollon päivämäärän ja syyn sekä Ohjausyks.info huoltokeskuksen puhelinnumeron. Kamerainfo Huoltoinfo GPRS/GPS-inf. Käyttövalm.ajat Laiteinfo Pvm/kellonaika Laiteinfo 5.3.1 Työajat Huolto nro Tämä toiminto näyttää asetetut aikajaksot, jolloin laitteella voi suorittaa Lukituksen poisto Sarjanro puhalluskokeen.
  • Page 129 Valikko 5.3.7 Käyttövalm.ajat Syötetty tunti ilmaisee, minkä aikajakson aikana koodi on voimassa. Esimerkki: 14:00 tarkoittaa, että pääsykoodi on käytettävissä kello 14.00– Tällä toiminnolla näytetään ja asetetaan herätysaika. Tällä toiminnolla voi 14.59. lyhentää käynnistysaikaa alle 0 °C:n lämpötiloissa. Pääsy on (asetuksesta riippuen) voimassa enintään 48 tuntia koodin syöttämisestä.
  • Page 130 Vianetsintä Vianetsintä Vika/näyttö Korjaus Laite ei vielä toimintavalmis Puhallusnäyte annettiin liian aikaisin. Anna puhallusnäyte laitteen pyytäessä sitä. Puhalla lujemmin!/Toista testi Puhallusnäytettä annettaessa puhallettiin liian hei- Toista testi puhaltaen voimakkaammin. kosti. Puhalla heikommin! / Toista testi Puhallusnäytettä annettaessa puhallettiin liian voi- Toista testi puhaltaen heikommin.
  • Page 131 Vianetsintä Vika/näyttö Korjaus Keskusyksikkövirhe / yhteys huoltoon Ohjausyksikön häiriö. Kytke sytytysvirta päälle ja pois päältä ja suorita testi uudelleen. Mikäli vikailmoitus näkyy uudelleen: ota yhteys valtuutettuun Dräger-Interlock-huoltoon. Tarkista välijohto ja yhdistä uudelleen! Käsilaitteen ja ohjausyksikön välillä ei ole yhteyttä. Tarkista liitosjohdon pistokkeet ja yhdistä käsilaite ja ohjausyksikkö...
  • Page 132 Hävitä tuote paikallisten määräysten mukaisesti. Interlock-käsilaite n. 178 g Tätä tuotetta ei saa hävittää yhdyskuntajätteen mukana. Tuote on sen Interlock 7x00 DVI -ohjausyksikkö n. 240 g vuoksi merkitty viereisellä symbolilla. Dräger ottaa tämän tuotteen vastaan veloituksetta. Lisätietoja asiasta Jännite 12…24 V antavat paikalliset myyntiorganisaatiot ja Dräger.
  • Page 133 Asetettavat parametrit Asetettavat parametrit Tilauslista Dräger-Interlock-huoltoliike voi asennuksen yhteydessä asettaa laitteen Nimike ja kuvaus Tilausnro parametrit vastaamaan maakohtaisia voimassaolevia määräyksiä tai asiakaskohtaisia vaatimuksia. Tämän käyttöohjeen kuvaukset viittaavat Suukappaleet (5 kpl), yksittäin pakatut 83 26 550 perusasetuksiin. Suukappaleet (50 kpl), yksittäin pakatut 83 27 627 Taulukko olennaisista asetettavista parametreista: Suukappaleet (300 kpl), yksittäin pakatut...
  • Page 134 Asennustodistus Asennustodistus Allekirjoittaja: vahvistaa täten, että jäljempänä kuvatun hengitysilman alkoholimäärästä ohjautuvan ajonestolaitteen asennus on suoritettu valmistajan asennusohjeiden mukaisesti. Ajoneuvon kuvaus: Merkki: Malli: Sarjanumero: Rekisterinumero: Hengitysilman alkoholimäärästä ohjautuvan ajonestolaitteen kuvaus: Dräger Merkki: ® Dräger Interlock 7x00 DVI Malli: 10 R - 057310 Tyyppihyväksyntänumero: Asennus: Asentajan täydellinen osoite (ja mahdollinen leima):...
  • Page 135 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Dräger Interlock ® 7x00 DVI Sikkerhetsrelevant informasjon ..........5.3.5 Kamerainfo ................5.3.6 GSM/GPS-info ................Retningslinjer i dette dokumentet.......... 5.3.7 Ber.skapstid................5.3.8 Dato/klokkeslett ................. Betydning av advarsler............... Låse opp instrumentet ............... Beskrivelse................Tilgangskode ................Konfigurasjon ................Produktoversikt................5.6.1 Display ..................
  • Page 136 Sikkerhetsrelevant informasjon Sikkerhetsrelevant informasjon – Les bruksanvisningen før du tar i bruk produktet. – Følg bruksanvisningen. Brukeren må forstå hele bruksanvisningen og være i stand til å følge anvisningene. Produktet skal bare brukes i henhold til bruksområdet. – Bruksanvisningen må ikke kastes. Brukeren skal sørge for riktig oppbevaring og forskriftsmessig bruk.
  • Page 137 Beskrivelse Beskrivelse Produktoversikt 12 11 Tegnforklaring Holder for håndsett ® Bruksanvisning Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 138 Beskrivelse Beskyttelse for håndsett (valgfritt) Luftuttak Ned/meny-tast OK-tast Munnstykke Tilkobling utvidelsesboks Tilkobling radiomodul (LTE, GPRS) Styreenhet Kontakt for spiralkabelens pluggforbindelse Tilkobling kamera IR-grensesnitt Spiralkabel Kontakt for spiralkabelens pluggforbindelse Biltilkobling ® Bruksanvisning Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 139 Bruk Funksjonsbeskrivelse Installasjonen må bare utføres av et servicesenter for Dräger Interlock eller fagverksted i henhold til den tilhørende monteringsanvisningen. Ved valg av ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI monteringssted må gjeldende regler for det innvendige rom i motorkjøretøyer følges. ®...
  • Page 140 Bruk 2. Trykk inn låsesperren (1) på pluggforbindelsen og trekk ut kontaktpluggen. Et nytt munnstykke skal benyttes for hver testperson. Av hygieniske årsaker, bytt ut munnstykket minst hver 90. dag. 4.5.1 Aktivere apparatet ● Sett tenningsnøkkelen i tenningslåsen og vri til "Tenning"-posisjonen (posisjonen før motoren startes).
  • Page 141 Meny Avbrudd i kjøringen – tenningen slås av 4.5.2.2 Med aktivert manipulasjonsvern (puste/suge) (valgfritt) ● Pust jevnt inn i munnstykket så lenge den kontinuerlige signaltonen lyder, ● Så lenge kjøretøyets motor er i gang etter en vellykket gjennomført alkotest, og sug deretter (signaltonen opphører) omgående uten avbrudd i settes instrumentet i hvilemodus.
  • Page 142 Meny Pusteprøve Gir muligheten til å kreve en ny alkoholtest. Tilbake til meny Arbeidstider Serviceinfo Kundeinfo Pusteprøve Håndsettinfo Viser datoen, grunnen for neste service og telefonnummeret til servicesenteret. Styreenhetinfo Kamerainfo Serviceinfo GSM/GPS-info Instrumentinfo Ber.skapstid. 5.3.1 Godkjenningstider Dato/klokkeslett Instrumentinfo Viser de innstilte tidsintervallene for når en alkoholtest kan utføres med Servicenr.
  • Page 143 Meny 5.3.7 Ber.skapstid. Den angitte timen angir i hvilket tidsvindu tilgangskoden er gyldig. Eksempel: For klokken 14:00 kan tilgangskoden brukes fra klokken 14.00 til Vekketiden kan vises og stilles inn. Med denne funksjonen kan starttiden 14.59. forkortes ved temperaturer under 0 °C. Tilgangen gjelder (avhengig av innstillingen) i maksimalt 48 timer etter inntasting av koden.
  • Page 144 Feilsøking Feilsøking Feil/visning Årsak Tiltak Instrument er ikke klart til test Pusteprøve ble avgitt for tidlig. Avgi pusteprøve når instrumentet ber om det. Pust kraftigere!/Gjenta test For svak blåsing ved avgitt pusteprøve. Gjenta testen med kraftigere blåsing. Pust svakere!/Gjenta test For sterk blåsing ved avgitt pusteprøve.
  • Page 145 Feilsøking Feil/visning Årsak Tiltak Feil på styreenhet/kontakt service Feil i styreenheten. Slå tenningen av og deretter på igjen for å gjenta tes- ten. Hvis meldingen vises igjen: Ta kontakt med et autorisert servicesenter for Dräger Interlock. Kontroller kabel og koble til på nytt! Ingen forbindelse mellom håndsett og styreenhet.
  • Page 146 Vekt Avfallshåndtering Håndsett Interlock ca. 178 g Produktet skal avhendes etter gjeldende forskrifter. Styreenhet Interlock 7x00 DVI ca. 240 g Dette produktet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Derfor er det Spenningsforsyning 12 til 24 V merket med symbolet ved siden av.
  • Page 147 Innstillbare parametre Innstillbare parametre Bestillingsliste Innstillingene for enkelte parametre i instrumentet kan endres av et Betegnelse og beskrivelse Bestillingsnr. servicesenter for Dräger Interlock eller stilles inn separat under monteringen, avhengig av lovene som gjelder i de enkelte landene. Beskrivelsene i denne Munnstykker (5 stk.), pakket enkeltvis 83 26 550 bruksanvisningen baseres på...
  • Page 148 Monteringssertifikat Monteringssertifikat Undertegnede: bekrefter herved, at monteringen av følgende beskrevne åndedrettsstyrt alkoholtest med startsperre er gjennomført i overensstemmelse med produsentens monteringsanvisninger. Beskrivelse av kjøretøyet: Fabrikkmerke: Type: Serienummer: Registreringsnummer: Beskrivelse av den åndedrettsstyrte alkoholtesten med startsperre: Dräger Fabrikkmerke: ® Dräger Interlock 7x00 DVI Type: 10 R - 057310...
  • Page 149 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Dräger Interlock ® 7x00 DVI Säkerhetsrelaterade informationer ........5.3.5 Kamerainfo ................5.3.6 Info mobil/GPS................Konventioner i det här dokumentet ........5.3.7 Standbytider................5.3.8 Datum och tid................Varningarnas betydelse.............. Lås upp instrumentet ..............Beskrivning ................Åtkomstkod ................Konfiguration................Produktöversikt................5.6.1 Display ..................
  • Page 150 Säkerhetsrelaterade informationer Säkerhetsrelaterade informationer – Läs bruksanvisningen noggrant innan produkten används. – Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå anvisningarna helt och följa dem noggrant. Produkten får endast användas som avsett. – Släng inte bruksanvisningen. Förvaring och korrekt användning ska säkerställas av användaren. –...
  • Page 151 Beskrivning Beskrivning Produktöversikt 12 11 Förklaring Hållare för handenhet ® Bruksanvisning Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 152 Beskrivning Skydd för handenhet (tillval) Luftutsläpp Ner/meny-knapp OK-knapp Munstycke Anslutning expansionsbox Anslutning radiomodul (LTE, GPRS) Kontrollbox Uttag för spiralkabelns kontakt Anslutning kamera IR-gränssnitt Spiralkabel Uttag för spiralkabelns kontakt Fordonsanslutning ® Bruksanvisning Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 153 Användning Funktionsbeskrivning Installationen får bara utföras av ett Dräger Interlock-servicecenter eller en fackverkstad i enlighet med den tillhörande monteringsanvisningen. Vid valet av ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI monteringsplats ska gällande regler för fordonsinteriörer följas. ® Innan du startar ett fordon som är utrustat med Dräger Interlock 7x00 DVI Förutsättningar för en mätning måste föraren avge ett utandningsprov.
  • Page 154 Användning 3. Förvara handenheten på en plats som inte är utsatt för extrema 2. Sätt eventuellt i ett nytt munstycke. Se till att munstyckets kil pekar mot temperaturer. handenhetens spår (1). 4. Anslut handenheten igen innan fordonet ska startas. Villkor för testpersonen –...
  • Page 155 Meny Återtest 4.5.3 Godkänt prov Den uppmätta alkoholkoncentrationen i utandningsluften ligger under det OBSERVERA inställda gränsvärdet. Av säkerhetsskäl och på grund av lagstadgade regler bör fordonet parkeras ● Test godkänt visas och lysdioden lyser grönt. utanför trafiken på en säker plats innan återtest genomförs. ●...
  • Page 156 Meny Utandn.prov Erbjuder möjligheten att begära ett nytt alkoholtest. Tillbaka till meny Arbetstider Serviceinfo Klientinfo Utandn.prov Info handenhet Datum och anledning för nästa service och servicecentrets telefonnummer Info kontrollbox visas. Kamerainfo Serviceinfo Info mobil/GPS Standbytider Apparatinfo Datum och tid Apparatinfo 5.3.1 Arbetstider Servicenr.
  • Page 157 Meny 5.3.8 Datum och tid Angiven timme anger inom vilket tidsfönster servicekoden är giltig. Exempel: 14:00 anger att åtkomstkoden kan användas från 14:00 till 14:59. Visar datum och klockslag. Åtkomsten är giltig (beroende på inställning) i högst 48 timmar efter att koden har matats in.
  • Page 158 Felsökning Felsökning Meddelande Orsak Åtgärd Apparaten inte redo för test Utandningsprov lämnades för tidigt. Blås när instrumentet begär det. Blås hårdare!/Gör om testet För svag blåsning vid lämnande av provet. Gör om testet med kraftigare blåsning. Blås mjukare!/Gör om testet För kraftig blåsning vid lämnande av provet.
  • Page 159 Felsökning Meddelande Orsak Åtgärd Fel i kontr.enhet/kontakta service Fel på kontrollboxen. Slå av och på tändningen och upprepa testet. Om felmeddelandet visas igen: kontakta ett auktoriserat Dräger Interlock-servicecenter. Kontr. kabel och anslut igen! Ingen förbindelse mellan handenhet och kontrollbox. Kontrollera anslutningskabelns kontakt och anslut den igen till handenheten och kontrollboxen.
  • Page 160 Rengöring Handenhet Interlock ca 178 g ● Torka av med en engångsduk för att göra rent. Kontrollbox Interlock 7x00 DVI ca 240 g ● Doppa inte instrumentet i vätskor, låt inte vätskor komma in i anslutningarna! Spänningsförsörjning 12 till 24 V Avfallshantering Strömförbrukning...
  • Page 161 Beställningslista Parameter Grundutförande Beteckning och beskrivning Ordernr. Visning av testresultatet Test godkänt/Ej godkänt LTE-modul 83 27 080 Andningstestvolym 1,0 L Kabelsats, LIN/CAN 37 05 279 Gränsvärde (initialt test) 0,30 ‰ eller 0,20 ‰ Kabelsats för anslutning av strålkastare 37 01 238 Återstartperiod 30 minuter Kabelsats för anslutning av signalhorn...
  • Page 162 Monteringsintyg Monteringsintyg Undertecknad: bekräftar härmed, att monteringen av nedan beskrivna alkolås har utförts i enlighet med tillverkarens monteringsanvisningar. Beskrivning av fordonet: Fabrikat: Typ: Serienummer: Reg.bevis: Beskrivning av det andningsstyrda alkolåset: Dräger Fabrikat: ® Dräger Interlock 7x00 DVI Typ: 10 R - 057310 Typgodkännandenummer: Montering: Installatörens fullständiga adress (i förekommande fall med stämpel):...
  • Page 163 Sisukord Sisukord Dräger Interlock ® 7x00 DVI Teave ohutuse kohta ............... 5.3.5 Kaamera info ................5.3.6 Mob/GPS-i info ................Leppemärgid dokumendis ............5.3.7 Ooteaeg ..................5.3.8 Kuup/kellaaeg ................Hoiatusviidete tähendus ............. Seadme avam................Kirjeldus ................... Juurdepääsukood ..............Seadistus ................... Toote ülevaade................5.6.1 Display ..................
  • Page 164 Teave ohutuse kohta Teave ohutuse kohta – Enne toote kasutamist lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit. – Järgige täpselt kasutusjuhendit. Kasutaja peab juhistest täielikult aru saama ja neid täpselt järgima. Toodet tohib kasutada üksnes sihtotstarbe kohaselt. – Ärge visake kasutusjuhendit ära. Veenduge, et operaator selle alles hoiab ja seda nõuetekohaselt kasutab.
  • Page 165 Kirjeldus Kirjeldus Toote ülevaade 12 11 Legend Käsiseadme hoidik ® Kasutusjuhend Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 166 Kirjeldus Seadke korpusekaitse (lisavarustus) Õhuväljalaskeava Alla-/menüüklahv Nupp OK Huulik Laiendusboksi ühendus Raadiomooduli ühendus (LTE, GPRS) Juhtseade Spiraalkaabli pistikühenduse liitmik Kaameraühendus Infrapunaliides Spiraalkaabel Spiraalkaabli pistikühenduse liitmik Sõidukiga ühendus ® Kasutusjuhend Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 167 Kasutamine Talitluse kirjeldus Paigaldustöid tohib teha üksnes Dräger Interlocki teenindus või spetsialiseerunud töökoda kooskõlas vastava paigaldusjuhendiga. ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI Paigalduskoha valimisel tuleb järgida mootorisõiduki salongide kohta kehtivaid nõudeid. ® Enne Dräger Interlock 7x00 DVI-ga seadmega varustatud sõiduki käivitamist peab juht tegema hingeõhuproove.
  • Page 168 Kasutamine 2. Vajutage pistikul riivistust (1) ja eemaldage pistik. Kasutage iga kontrollitava isiku jaoks uut huulikut. Huulik tuleb hügieenikaalutlustel vähemalt iga 90 päeva järel välja vahetada. 4.5.1 Seadme aktiveerimine ● Asetage süütevõti süütelukku ja keerake asendisse „Süüde" (asend enne mootori käivitumist). Toimub enesekontroll ning algab töövalmiduse loomise faas.
  • Page 169 Menüü Sõidu katkestamine – sõiduki väljalülitamine 4.5.2.2 Aktiveeritud manipulatsioonikaitsme (puhumine/imemine) korral (lisavarustus) ● Seade on töövalmis olekus nii kaua, kuni sõiduki mootor pärast edukat ● Puhuge ühtlaselt huulikusse, kuni kõlab ühtlane signaalheli, ning imege hingeõhualkoholi proovi töötab. Sellest annab märku Turvalist sõitu!. seejärel (signaalheli vaibub) kohe ilma katkestuseta huulikust, kuni kõlab ●...
  • Page 170 Menüü Väljahing proov See funktsioon võimaldan nõuda uut hingeõhualkoholi proovi. Tagasi menüüsse Aja vabastam Teenuse info Kliendiinfo Väljahing proov Käsisead info See funktsioon näitab kuupäeva, järgmise teeninduse põhjust ning teeninduse Juhtsead info telefoninumbrit. Kaamera info Teenuse info Mob/GPS-i info Ooteaeg Seadme info Kuup/kellaaeg Seadme info...
  • Page 171 Menüü 5.3.7 Ooteaeg Sisestatud tund näitab, millises ajaaknas juurdepääsukood kehtib. Näide Kellaaja 14.00 korral saab kasutada juurdepääsukoodi vahemikus 14.00 Selle funktsiooniga saab kuvada ja seadistada ärkveloleku aega. Selle kuni 14.59. funktsiooniga saab käivitusaega alla 0 °C temperatuuril lühendada. Juurdepääs kehtib (sõltuvalt seadistusest) kuni 48 tundi pärast koodiarvu sisestamist.
  • Page 172 Tõrgete kõrvaldamine Tõrgete kõrvaldamine Viga/näit Põhjus Kõrvaldamine Seade ei ole veel proovi tegemiseks valmis Hingeõhuproov anti liiga vara. Andke hingeõhuproov siis, kui seade seda palub. Puhu tugevamini!/Testi kordamine Hingeõhuproovi andmisel puhuti liiga nõrgalt. Korrake proovi tugevama puhumisega. Puhu nõrgemini!/Testi kordamine Hingeõhuproovi andmisel puhuti liiga tugevalt.
  • Page 173 Tõrgete kõrvaldamine Viga/näit Põhjus Kõrvaldamine Juhtseadme tõrge/suhtle teenindusega Juhtseadme viga. Lülitage süüde välja ja sisse ning korrake proovi. Kui veateade kuvatakse uuesti: pöörduge õigeaegselt Dräger Interlocki volitatud teenindusse. Kontrolli kaablit ja ja ühenda lahti! Käsi- ja juhtseadme vahel puudub ühendus. Kontrollige ühenduskaabli pistikut ja ühendage uuesti käsi- ja juhtseadmega.
  • Page 174 Arvestage toote jäätmekäitlusel kehtivaid eeskirju. Käsiseade Interlock ca 178 g Käesolevat toodet ei ole lubatud kasutuselt kõrvaldada olmejäätmena. Juhtseade Interlock 7x00 DVI ca 240 g Seetõttu on see märgistatud kõrvaloleva sümboliga. Selle toote saab Drägerile tasuta tagastada. Selle kohta saate lisateavet...
  • Page 175 Reguleeritavad parameetrid Reguleeritavad parameetrid Tellimusloend Mõnda seadme parameetrit saab Dräger Interlocki teeninduses eri riikides Nimetus ja kirjeldus Tellimise nr kehtivate eri õigusaktide tõttu erinevalt seadistada. Selles kasutusjuhendis olevad kirjeldused lähtuvad põhimudelist. Huulikud (5 tk), eraldi pakendatud 83 26 550 Oluliste seadistatavate parameetrite tabel: Huulikud (50 tk), eraldi pakendatud 83 27 627 Huulikud (300 tk), eraldi pakendatud...
  • Page 176 Paigaldustõend Paigaldustõend Allakirjutanu: kinnitab käesolevaga, et alljärgnevalt kirjeldatud hingeõhualkoholi põhine sõidublokaator on paigalatud kooskõlas tootja paigaldusjuhistega. Sõiduki kirjeldus: Mark: Tüüp: Seerianumber: Registreerimisnumber: Hingeõhualkoholi põhise sõidublokaatori kirjeldus: Dräger Mark: ® Dräger Interlock 7x00 DVI Tüüp: 10 R - 057310 Tüübikinnituse number: Paigaldamine: Paigaldusspetsialisti täielik aadress (võimalusel koos templiga): Ametikoht:...
  • Page 177 Turinys Turinys Dräger Interlock ® 7x00 DVI Su sauga susijusi informacija ..........5.3.4 Vald. bloko inf................5.3.5 Kameros inf................Susitarimai šiame dokumente ..........5.3.6 Mob. ryš./GPS ................5.3.7 Ne darbo laikas................Įspėjimų apibrėžtys..............5.3.8 Data/laikas ................. Aprašymas ................Atblokuoti ................... Prieigos kodas ................
  • Page 178 Su sauga susijusi informacija Su sauga susijusi informacija Įspėjamoji Signalinis žodis Įspėjimo klasifikavimas piktograma – Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. – Tiksliai vadovaukitės naudojimo instrukcija. Naudotojas turi gerai suprasti PASTABA Įspėjimas apie galimai pavojingą situa- instrukcijas ir tiksliai jų laikytis. Naudokite gaminį tik šio dokumento skyriuje ciją.
  • Page 179 Aprašymas Aprašymas Gaminio apžvalga 12 11 Paaiškinimas Rankinės dalies laikiklis ® Naudojimo instrukcija Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 180 Aprašymas Rankinės dalies korpuso apsauga (pasirinktinai) Šviesos diodas Oro išleidimo anga Žemyn / meniu mygtukas OK (patvirtinimo) mygtukas Antgalis Išplėtimo bloko jungtis Radijo modulio jungtis (LTE, GPRS) Valdymo blokas Spiralinio laido kištukinės jungties lizdas Kameros jungtis IR sąsaja Spiralinis laidas Spiralinio laido kištukinės jungties lizdas Transporto priemonės jungtis ®...
  • Page 181 Naudojimas Naudojimas Funkcijų aprašymas ® 3.2.1 „Dräger Interlock 7x00 DVI“ Įrengimas ® Prieš užvesdamas transporto priemonę su „Dräger Interlock 7x00 DVI“ ĮSPĖJIMAS vairuotojas turi atlikti iškvepiamo oro testą. Prietaisas išmatuoja alkoholio Atlikus prietaiso pakeitimų ar pritaisius priedų, gali kilti pavojus! koncentraciją...
  • Page 182 Naudojimas Matavimas 2. Paspauskite kištuko fiksatorių (1) ir ištraukite kištuką. ATSARGIAI Pavojus nudegti! Jei aplinkos temperatūra yra >+70 °C, rankinės dalies paviršius gali būti labai įkaitęs. ► Nelieskite rankinės dalies, kai aplinkos temperatūra yra >+70 °C. Kiekvienam tikrinamam asmeniui naudokite naują antgalį. Dėl higienos reikalavimų...
  • Page 183 Naudojimas 4.5.2.1 Naudojimas su įrengta kamera (pasirinktinai) 4.5.4 Testas neišlaikytas ● Nukreipkite rankinę dalį su indikatoriumi į kamerą. Išmatuota alkoholio koncentracija iškvepiamame ore viršija nustatytą ribinę ● Atsižvelgiant į konfigūraciją gali būti, kad, kai bus užfiksuota rankinė dalis, vertę. kameroje pradės mirksėti mėlynas šviesos diodas. ●...
  • Page 184 Meniu Norint užtikrinti, kad kelionės metu vairuotojas išlieka blaivus, važiuojant prietaisas perduoda komandą atlikti papilomą alkoholio kiekio iškvepiamame ore testą (pasirinktinai). ● Nuskamba nutrūkstamas signalas, mirksi mėlynas šviesos diodas ir Darbo val. rodomas pranešimas Paruošta testui Pūskite. Kliento info Iškv. testas Rank.
  • Page 185 Meniu Iškv. testas 5.3.7 Ne darbo laikas Parinkus šią funkciją galima peržiūrėti ir nustatyti žadinimo laiką. Įjungus šią Parinkus šią funkciją galima iš naujo atlikti alkoholio iškvepiamame ore testą. funkciją galima sutrumpinti paleistis laiką, kai temperatūra nesiekia 0 °C. Priežiūros info 5.3.8 Data/laikas Įjungus šią...
  • Page 186 Meniu ● rankinės dalies serijos numeris, ● data ir paros laikas (valandos ir minutės), kada turi būti įvesti kodo skaičiai. 2. Parinkite parinktį Įvesti kodą: ir patvirtinkite. Rodomas rodmuo _ _ _ _. Įvesta valanda nurodo, kiek galios prieigos kodas. Pavyzdys: jei įvesta 14:00 val., prieigos kodą...
  • Page 187 Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Klaida / rodmuo Priežastis Gedimų šalinimas Prietaisas dar neparengtas testui Iškvepiamo oro testas atliktas per anksti. Iškvepiamo oro testą atlikite tik tuomet, kai prietaise rodoma komandą atlikti testą. Pūskite stipriau!/Kartoti testą Atliekant iškvepiamo oro testą buvo pučiama per sil- Kartodami testą...
  • Page 188 Trikčių šalinimas Klaida / rodmuo Priežastis Gedimų šalinimas Neatitikimų skaičius Nustatyta per daug nusižengimų. Laiku kreipkitės į įgaliotąjį „Dräger-Interlock“ techni- nės priežiūros centrą. Rank. dalies klaida/kreipkitės į servisą Rankinės dalies klaida. Įjunkite ir išjunkite degimą bei pakartokite testą. Jei klaidos pranešimas rodomas iš naujo: kreipkitės į įgaliotąjį...
  • Page 189 Svoris „Interlock“ rankinė dalis apie 178 g Gaminį šalinkite laikydamiesi galiojančių nuostatų. „Interlock 7x00 DVI“ valdymo blo- apie 240 g Šio gaminio negalima šalinti su buitinėmis atliekomis. Todėl jis pažymė- tas šalia esančiu simboliu. „Dräger“ šį produktą nemokamai paims atgal. Informaciją apie tai teikia Įtampos tiekimas...
  • Page 190 Nustatomi parametrai Nustatomi parametrai Parametras Pagrindinė konstrukcija „Dräger-Interlock“ techninės priežiūros tarnyba, įmontuodama prietaisą, gali Prieigos kodas (kad būtų galima tam parinkti kitokius nustatymus, atsižvelgdama į šalyje galiojančius įstatymus arba tikrą laiką naudoti prietaisą) Taip individualius poreikius. Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyta pagrindinė konstrukcija.
  • Page 191 Montavimo patvirtinimas Montavimo patvirtinimas pagal gamintojo pateiktas montavimo instrukcijas. ® ® Naudojimo instrukcija Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 192 Satura rādītājs Satura rādītājs Dräger Interlock ® 7x00 DVI Ar drošību saistīta informācija ..........5.3.5 Kameras info ................5.3.6 Mob.t./GPS info ................Konvencijas šajā dokumentā..........5.3.7 Gatavības laiks................5.3.8 Datums/laiks................Brīdinājuma norāžu nozīme ............Atbloķēt ierīci................Apraksts..................Piekļuves kods ................Konfigurācija................
  • Page 193 Ar drošību saistīta informācija Ar drošību saistīta informācija Brīdinājuma Signālvārds Brīdinājuma norādes klasifikācija simbols – Pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi jāizlasa lietošanas instrukcija. – Precīzi jāievēro lietošanas instrukcijas norādījumi. Lietotājam pilnībā PIEZĪME Norādījums uz potenciāli bīstamām jāizlasa instrukcija un precīzi jāievēro tās norādījumi. Izstrādājumu drīkst situācijām.
  • Page 194 Apraksts Apraksts Izstrādājuma pārskats 12 11 Apzīmējumi Rokas ierīces turētājs ® Lietošanas instrukcija Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 195 Apraksts Rokas ierīces korpusa aizsargs (pēc izvēles) Gaisa izplūde Uz leju/izvēlnes poga OK poga Iemutis Paplašinājumu kārbas pieslēgums Bezvadu komunikācijas moduļa (LTE, GPRS) pieslēgums Vadības ierīce Spirālveida kabeļa savienojuma spraudņa ligzda Kameras pieslēgums IS staru saskarne Spirālveida kabelis Spirālveida kabeļa savienojuma spraudņa ligzda Transportlīdzekļa pieslēgums ®...
  • Page 196 Lietošana Funkciju apraksts Ierīces instalāciju drīkst veikt tikai Dräger Interlock servisa centra vai specializētas autoremonta darbnīcas speciālisti saskaņā ar ierīcei pievienoto ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI montāžas instrukciju. Izvēloties uzstādīšanas vietu, jāievēro spēkā esošie noteikumi attiecībā uz montāžu transportlīdzekļa salonā. ®...
  • Page 197 Lietošana Mērījuma veikšana 2. Nospiediet uz spraudņa esošo fiksējošo mehānismu (1) un atvienojiet spraudni. UZMANĪBU Apdegumu risks! Ja apkārtējā temperatūra >+70 °C, rokas ierīces virsma var būt ļoti karsta. ► Nepieskarieties rokas ierīcei, ja apkārtējā temperatūra >+70 °C. Katrai testējamajai personai jāņem jauns iemutis. Higiēnisku apsvērumu dēļ...
  • Page 198 Lietošana 4.5.2.1 Ar instalētu kameru (izvēles aprīkojums) ● Redzama indikācijaTests nav OK, un deg sarkanā LED, kam seko indikācija Nākamais tests pēc: ar skaitītāju, kas rāda atlikušās bloķētās ● turiet rokas ierīci ar rādījumu kameras virzienā. stundas, minūtes un sekundes. LED deg, kamēr ierīce vairs neatļauj nodot ●...
  • Page 199 Izvēlne 1. Veiciet alkohola izelpas testu tieši tāpat kā pirms transportlīdzekļa Lai aktivizētu izvēlni iedarbināšanas. ● Nospiediet pogu Uz leju/izvēlne. 2. Kad parādās Tests OK, rokas ierīci no jauna nostipriniet turētājā. Lai pārvietotos izvēlnē ● Tiek rādīts Laimīgu ceļu!. 1. Izvēlieties izvēlnes punktu, nospiežot pogu Uz leju/izvēlne. 2.
  • Page 200 Izvēlne 5.3.5 Kameras info ● izvēloties „Pārtraukt”, izvēlne tiek aizvērta. ● Izvēloties „Apstiprināt”, ierīce pieprasa alkohola izelpas testa veikšanu. Šī funkcija rāda pēc izvēles iegādājamās kameras daļas numuru, sērijas numuru un programmatūras versiju. Piekļuves kods 5.3.6 Mob.t./GPS info Ar piekļuves koda palīdzību ierobežotu laiku pēc koda ciparu kombinācijas ievades, piemēram, darbnīcā, transportlīdzekli var iedarbināt, neveicot izelpas Šī...
  • Page 201 Izvēlne 5.6.2 Valoda Ar šo funkciju var nomainīt ierīces valodu. 5.6.3 Sakari Ar šo funkciju var pārslēgt sakaru veidu, izvēloties Bluetooth vai infrasarkano staru sakaru kanālus. ® Lietošanas instrukcija Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 202 Traucējumu novēršana Traucējumu novēršana Kļūda/rādījums Cēlonis Palīdzība Ierīce vēl nav gatava testam Elpas paraugs tika nodots par agru. Nododiet elpas paraugu pēc ierīces pieprasījuma. Pūtiet stiprāk!/Atkārtot testu Nododot elpas paraugu, pūtāt pārāk vāji. Atkārtojiet testu un pūtiet stiprāk. Pūtiet vājāk!/Atkārtot testu Nododot elpas paraugu, pūtāt pārāk stipri.
  • Page 203 Traucējumu novēršana Kļūda/rādījums Cēlonis Palīdzība Rokas ierīces kļūda/sazinieti. ar servisu Rokas ierīces kļūda. Izslēdziet un ieslēdziet aizdedzi, kā arī atkārtojiet testu. Ja kļūdas ziņojums parādās atkārtoti, izmanto- jiet autorizēta Dräger Interlock servisa centra pakal- pojumus. Vadības ier. kļūda/sazinieti. ar servisu Vadības ierīces kļūda.
  • Page 204 Tīrīšana Rokas ierīce Interlock apm. 178 g ● Tīrīšana veicama, noslaukot ar vienreizējas lietošanas drāniņu. ● Neiemērkt šķidrumā, neļaut pieslēguma vietās iekļūt šķidrumam! Vadības bloks Interlock 7x00 DVI apm. 240 g Barošanas spriegums 12 līdz 24 V Likvidācija Strāvas patēriņš...
  • Page 205 Pasūtījumu saraksts Parametrs Standarta modelis Nosaukums un apraksts Pasūtījuma Nr. Vadība Iemuši (300 gab.), iesaiņoti atsevišķi 83 22 597 Tests OK/Tests nav OK Testa rezultāta rādījums LTE modulis 83 27 080 Elpas testu daudzums 1,0 L Kabeļu komplekts, LIN/CAN 37 05 279 Robežvērtība (sākuma tests) 0,30 ‰...
  • Page 206 Iekļaušanas deklarācija Iekļaušanas deklarācija Dräger ® Dräger Interlock 7x00 DVI 10 R - 057310 ® Lietošanas instrukcija Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 207 Spis treści Spis treści Dräger Interlock ® 7x00 DVI Informacje dotyczące bezpieczeństwa ........5.3.5 Info. - kamera................5.3.6 Tel.kom./Inf.GPS ............... Konwencje przyjęte w tym dokumencie ........ 5.3.7 Czas gotow................5.3.8 Data/godzina................Znaczenie ostrzeżeń ..............Odblokowanie urządzenia ............Opis................... Kod dostępu................Konfiguracja................
  • Page 208 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa Symbol Słowo sygnałowe Klasyfikacja ostrzeżenia ostrzegawczy – Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. – Dokładnie przestrzegać instrukcji użytkowania. Użytkownik musi w całości UWAGA Wskazówka dotycząca sytuacji poten- zrozumieć instrukcje i zgodnie z nimi postępować. Produkt może być cjalnie niebezpiecznej.
  • Page 209 Opis Opis Przegląd produktu 12 11 Legenda Uchwyt na część ręczną ® Instrukcja obsługi Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 210 Opis Zabezpieczenie obudowy części ręcznej (opcjonalnie) Wylot powietrza Przycisk W dół / Menu Przycisk OK Ustnik Przyłącze skrzynki rozszerzeń Przyłącze modułu bezprzewodowego (LTE, GPRS) Jednostka sterująca Gniazdo złącza wtykowego kabla spiralnego Przyłącze kamery Interfejs IR Kabel spiralny Gniazdo złącza wtykowego kabla spiralnego Przyłącze samochodowe ®...
  • Page 211 Użytkowanie Użytkowanie Opis działania ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI Instalacja ® Przed uruchomieniem pojazdu wyposażonego w Dräger Interlock 7x00 DVI OSTRZEŻENIE kierowca musi oddać próbkę wydychanego powietrza. Urządzenie mierzy Modyfikacje lub uzupełnienia wprowadzone w urządzeniu mogą stanowić stężenie alkoholu w wydychanym powietrzu i może (opcjonalnie) rejestrować w niebezpieczeństwo.
  • Page 212 Użytkowanie 2. Nacisnąć blokadę (1) na wtyczce i wyciągnąć wtyczkę. Dla każdej badanej osoby należy stosować nowy ustnik. Ze względów higienicznych ustnik należy wymieniać najpóźniej co 90 dni. 4.5.1 Aktywacja urządzenia ● Włożyć kluczyk samochodowy do stacyjki i obrócić go do pozycji „zapłonu” (pozycja przed uruchomieniem silnika).
  • Page 213 Użytkowanie ● Dmuchać równomiernie w ustnik, dopóki rozlega się ciągły sygnał ● Wyświetla się komunikat Test nie OK i dioda LED świeci się na czerwono, a dźwiękowy. następnie wyświetla się komunikat Następny test za: z licznikiem pokazującym pozostałe godziny, minuty i sekundy blokady. Dioda LED 4.5.2.2 Z włączoną...
  • Page 214 Menu Aby zagwarantować, że kierowca zachowa trzeźwość podczas jazdy, urządzenie wzywa podczas jazdy do wykonania dodatkowych badań stężenia alkoholu w wydychanym powietrzu (opcjonalnie). Powrót do menu ● Rozlega się przerywany dźwięk, niebieska dioda LED miga i wyświetla się Godziny pracy komunikat Gotowy do testu Proszę...
  • Page 215 Menu Test oddechu 5.3.7 Czas gotow. Za pomocą tej funkcji można wyświetlić i ustawić czas budzenia. Tej funkcji Ta funkcja umożliwia zażądanie nowego badania stężenia alkoholu w można użyć do skrócenia czasu uruchomienia przy temperaturach poniżej 0°C. wydychanym powietrzu. 5.3.8 Data/godzina Info.
  • Page 216 Menu ● numer seryjny części ręcznej, ● data i godzina (godzina i minuta), o której ma zostać wprowadzony kod. 2. Wybrać opcję Wpisz kod: i potwierdzić. Wyświetlacz pokazuje _ _ _ _. Podana godzina informuje, w jakim okresie ważny jest kod dostępu. Przykład: W przypadku godziny 14:00 można użyć...
  • Page 217 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Błąd/Wyświetlenie Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie jest jeszcze niegotowe do badania Próbka wydychanego powietrza została oddana za Oddać próbkę wydychanego powietrza po wezwaniu wcześnie. przez urządzenie. Dmuchać mocniej!/Powtórz test Podczas oddawania próbki wydychanego powietrza Powtórzyć test, dmuchając mocniej. dmuchano za słabo.
  • Page 218 Usuwanie usterek Błąd/Wyświetlenie Przyczyna Rozwiązanie Upł. czas serwisu Upłynął termin serwisowania. Skorzystać z usług autoryzowanego centrum serwi- sowego Dräger Interlock. Liczba alertów Stwierdzono zbyt wiele naruszeń. Skontaktować się z odpowiednim wyprzedzeniem z autoryzowanym centrum serwisowym Dräger Inter- lock. Błąd części ręczn/skontakt.się z serw. Błąd części ręcznej.
  • Page 219 Usuwanie usterek Błąd/Wyświetlenie Przyczyna Rozwiązanie Brak komunikatów na wyświetlaczu części ręcznej. Brak połączenia między częścią ręczną a jednostką Sprawdzić wtyczkę kabla połączeniowego, odłączyć sterującą. wtyczkę kabla połączeniowego od części ręcznej i podłączyć ponownie. Jeśli znowu nie pojawi się wskazanie: skorzystać z usług autoryzowanego centrum serwisowego Dräger Interlock.
  • Page 220 Niniejszy produkt nie może być utylizowany jako odpad komunalny. Dla- Jednostka sterująca ok. 240 g tego zostały one oznaczone znajdującym się obok symbolem. Interlock 7x00 DVI Firma Dräger przyjmie ten produkt nieodpłatnie. Informacje na ten temat znajdują się u lokalnych przedstawicielstw oraz w firmie Dräger. Zasilanie 12 do 24 V Pobór prądu...
  • Page 221 Parametry z możliwością ustawiania Parametry z możliwością ustawiania Parametr Wersja podstawowa Niektóre parametry urządzenia mogą zostać ustawione inaczej przez centrum Kod dostępu (aby pominąć blokadę serwisowe Dräger Interlock ze względu na przepisy prawne w różnych krajach przez ograniczony czas) lub indywidualnie podczas montażu. Opisy w niniejszej instrukcji obsługi dotyczą...
  • Page 222 Deklaracja montażowa Deklaracja montażowa ® ® Instrukcja obsługi Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 223 Содержание Содержание Dräger Interlock ® 7x00 DVI Информация по технике безопасности ......5.3.5 Инф. камеры................5.3.6 Моб.св./GPS ................Условные обозначения в этом документе......5.3.7 Период готов................5.3.8 Дата и время ................Расшифровка предупреждений..........Разблокировка устройства ............Описание ................. Код доступа ................Конфигурация................
  • Page 224 Информация по технике безопасности Информация по технике Предупре- Сигнальное Классификация предупреждений безопасности ждающие слово знаки – Перед применением данного изделия внимательно прочтите это Руководство по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕ- Указание на потенциально опасную НИЕ ситуацию, игнорирование которой – Строго следуйте указаниям данного Руководства по эксплуатации. может...
  • Page 225 Описание Описание Обзор устройства 12 11 Обозначения Держатель для ручного блока ® Руководство по эксплуатации Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 226 Описание Защитный корпус ручного блока (заказывается дополни- тельно) Светодиод Выпуск воздуха Кнопка "Вниз/меню" Кнопка "OK" Мундштук Разъем для подключения дополнительного блока Разъем для подключения радиомодуля (LTE, GPRS) Блок управления Гнездо для штекерного соединителя спирального кабеля Разъем для подключения камеры ИК интерфейс Спиральный...
  • Page 227 Использование Использование Описание функций ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI Установка Перед запуском двигателя в автомобиле, оборудованном устройством ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ® Dräger Interlock 7x00 DVI, водитель должен предоставить пробу Внесение изменений или дополнений в конструкцию устройства выдыхаемого воздуха. Устройство измеряет концентрацию алкоголя в может...
  • Page 228 Использование Проведение измерения 2. Для этого нажмите на фиксатор (1) на штекере кабеля и отсоедините штекер. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Опасность возгорания! При температуре окружающей среды выше +70 °C поверхность ручного блока может сильно нагреться. ► Не прикасайтесь к ручному блоку, если температура окружающей среды...
  • Page 229 Использование 3. Равномерно дуйте в мундштук все время, пока звучит непрерывный ● На экран выводится сообщение Тест пройден и светится зеленый звуковой сигнал. В начале выдоха синий светодиод погаснет. светодиодный индикатор. ● Запуск двигателя разрешен, на экране появится сообщение Запуск 4.5.2.1 При...
  • Page 230 Меню По истечении периода повторного запуска перед новым запуском двигателя необходимо снова пройти тест на алкоголь в выдыхаемом воздухе. Повторные тесты ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ По соображениям безопасности и на основании определенных правовых норм перед проведением повторных тестов следует прекратить движение и припарковать автомобиль в безопасном месте. Для...
  • Page 231 Меню Отбор пробы 5.3.7 Период готов. С помощью этой функции можно просматривать и настраивать время Эта функция позволяет запустить проведение нового теста. активизации прибора. Функция позволяет сократить время запуска при температуре ниже 0 °C. Инф. сервиса 5.3.8 Дата и время Эта...
  • Page 232 Меню 1. Для получения числового кода позвоните в сервисный центр и предоставьте следующую информацию: ● заводской номер ручного блока, ● дату и время (часы и минуты), когда должен быть введен числовой код. 2. Выберите опцию Введите код: и подтвердите выбор. На экране появится...
  • Page 233 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Ошибка/индикация Причина Устранение Устройство еще не готово к тесту Проба воздуха предоставлена слишком рано. Начинайте дуть только по запросу устройства. Дуйте сильнее!/Повтор. тест Проверяемый слишком слабо дует во время Повторите тест, при этом дуйте сильнее. теста. Дуйте...
  • Page 234 Устранение неисправностей Ошибка/индикация Причина Устранение Ошибка руч. блока/свяжитесь с серв. Ошибка ручного блока. Выключите и включите зажигание и повторите тест. При повторном появлении сообщения: обра- титесь в авторизованный сервисный центр Dräger по обслуживанию Interlock. Ошиб. бл. упр/свяжитесь с серв. Ошибка блока управления. Выключите...
  • Page 235 Техническое обслуживание Техническое обслуживание при эксплуатации и хранении –40 ... +85 °C Калибровка/регулировка 20 – 98 % отн. влажн. ● Выполняется только в авторизованном сервисном центре Dräger по 600 – 1100 гПа обслуживанию Interlock. Изменение высоты не влияет на ● Проверяйте калибровку не реже одного раза в год. результат...
  • Page 236 Устанавливаемые параметры Устанавливаемые параметры Параметр Стандартное исполнение Некоторые параметры устройства можно настраивать в сервисном центре Код доступа Dräger по обслуживанию Interlock в соответствии с законодательными нормативами в различных государствах или индивидуально при установке Код доступа (для обхода устрой- устройства. Описания в этом руководстве по эксплуатации относятся к ства...
  • Page 237 Сертификат на установку оборудования Сертификат на установку оборудования Dräger ® ® Руководство по эксплуатации Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 238 Popis sadržaja Popis sadržaja Dräger Interlock ® 7x00 DVI Važni sigurnosni podaci............5.3.5 Info o kameri................5.3.6 Mobitel/GPS info ................ Opća pravila u ovom dokumentu ........... 5.3.7 Vrijeme čekanja................5.3.8 Datum & vrijeme................. Značenje sigurnosnih upozorenja ..........Otključaj uređaj................Opis ................... Pristupni kod................
  • Page 239 Važni sigurnosni podaci Važni sigurnosni podaci Simbol upo- Oznaka opasno- Klasifikacija sigurnosnog upozorenja zorenja – Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte upute za uporabu. – Strogo se pridržavajte uputa za uporabu. Korisnik mora u potpunosti NAPOMENA Upućuje na potencijalnu opasnu situa- razumjeti upute i točno ih slijediti.
  • Page 240 Opis Opis Pregled proizvoda 12 11 Legenda Držač ručnog dijela uređaja ® Uputa za uporabu Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 241 Opis Zaštita kućišta ručnog dijela (opcionalno) Ispusni otvor za zrak Tipka Dolje/Izbornik Tipka OK Usnik Priključak na kutiji za proširenje Priključak radijskog modula (LTE, GPRS) Upravljačka jedinica Utičnica za utičnu spojnicu spiralnog kabela Priključak za kameru Infracrveno sučelje Spiralni kabel Utičnica za utičnu spojnicu spiralnog kabela Priključak za motorna vozila ®...
  • Page 242 Uporaba Opis funkcije Instalaciju smije obavljati samo servisni centar Dräger Interlock ili stručna radionica u skladu s pripadajućim uputama za montažu. Pri odabiru mjesta za ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI ugradnju treba uzeti u obzir postojeća pravila za unutrašnjost vozila. ®...
  • Page 243 Uporaba 3. Ručni dio uređaja čuvajte na mjestu s umjerenom temperaturom. 2. Prema potrebi u odgovarajući otvor umetnite novi usnik. Pritom pazite da opruga usnika bude pravilno usmjerena prema utoru na ručnom dijelu 4. Prije pokretanja vozila ponovno priključite ručni dio uređaja. uređaja (1).
  • Page 244 Izbornik ● Nakon uspješnog davanja uzorka daha prikazuje se rezultat testa s Ako je i ovo razdoblje ponovnog pokretanja isteklo, prije ponovnog porukom Test OK ili Test nije ok. pokretanja treba ponoviti test alkohola u izdahu. 4.5.3 Uspješan test Ponovni testovi Izmjerena koncentracija alkohola u izdahu je ispod podešene granične vrijednosti.
  • Page 245 Izbornik Uzorak daha Ova funkcija nudi mogućnost zahtijevanja novog testa alkohola u izdahu. Natrag na izbornik Vrem. zauzeto. Servisni info Info o klijentu Uzorak daha Info Ova funkcija prikazuje datum, razlog sljedećeg servisa i telefonski broj Kontroler info servisnog centra. Info o kameri Servisni info Mobitel/GPS info...
  • Page 246 Izbornik 5.3.7 Vrijeme čekanja ● Serijski broj ručnog dijela uređaja ● Datum i vrijeme na satu (sati i minute), tijekom kojeg treba unijeti Ovom se funkcijom može prikazati i podesiti vrijeme buđenja. Ovom se brojčani kod. funkcijom može skratiti vrijeme pokretanja pri temperaturama nižim od 0 °C. 2.
  • Page 247 Otklanjanje smetnji Otklanjanje smetnji Pogreška/Prikaz Uzrok Pomoć Uređaj još nije spreman za testiranje Uzorak daha dat je prerano. Dajte uzorak daha kada to uređaj zatraži. Puhnite jače!/Ponovite test Preslabo puhanje prilikom davanja uzorka daha. Ponovite test jačim puhanjem. Puhnite slabije!/Ponovite test Prejako puhanje prilikom davanja uzorka daha.
  • Page 248 Otklanjanje smetnji Pogreška/Prikaz Uzrok Pomoć Greška ručnog seta/kontaktirajte servis Pogreška na ručnom dijelu uređaja. Isključite pa uključite paljenje i ponovite test. Ako se poruka o pogrešci i dalje prikazuje: obratite se ovla- štenom servisnom centru Dräger Interlock. Greška upravlj. jed/kontaktirajte servis Pogreška na upravljačkoj jedinici.
  • Page 249 Ovaj se proizvod ne smije odlagati s komunalnim otpadom. Stoga je Upravljačka jedinica oko 240 g označen prikazanim simbolom. Interlock 7x00 DVI Dräger besplatno preuzima ovaj proizvod. Informacije o tome daju naci- onalni distributeri i tvrtka Dräger. Napajanje naponom 12 do 24 V Potrošnja struje...
  • Page 250 Podesivi parametri Podesivi parametri Popis za naručivanje Servisni centar Dräger Interlock zbog zakonskih propisa u različitim državama ili Naziv i opis Br. za narudžbu individualnih zahtjeva prilikom ugradnje može različito podesiti neke parametre. Opisi u ovim uputama za uporabu odnose se na osnovnu izvedbu. Usnici (5 komada), pojedinačno pakirani 83 26 550 Tablica bitnih podesivih parametara:...
  • Page 251 Potvrda o ugradnji Potvrda o ugradnji Potpisnik: Opis vozila: Dräger ® Dräger Interlock 7x00 DVI 10 R - 057310 Ugradnja: ® Uputa za uporabu Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 252 Kazalo Kazalo Dräger Interlock ® 7x00 DVI Varnostne informacije ............. 5.3.5 Info. kamere ................5.3.6 Mob./GPS info................Pravila v tem dokumentu............5.3.7 Čas pripravlj................5.3.8 Datum/čas .................. Pomen opozorilnih besedil............Odpahnitev naprave ..............Opis ................... Dostopna koda ................Konfiguracija................
  • Page 253 Varnostne informacije Varnostne informacije – Pred uporabo izdelka pazljivo preberite navodilo za uporabo. – Natančno upoštevajte navodilo za uporabo. Uporabnik mora v celoti razumeti navodila in jim natančno slediti. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu z namenom uporabe. – Ne zavrzite navodila za uporabo.
  • Page 254 Opis Opis Predstavitev izdelka 12 11 Legenda Držalo za ročno merilno enoto ® Navodilo za uporabo Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 255 Opis Okvir ohišja za ročno merilno enoto (izbirno) LED-lučka Izhod zraka Tipka Dol/meni Tipka OK Ustnik Priključek za razširitveno enoto Priključek za brezžični modul (LTE, GPRS) Krmilnik Vtičnica za vtič spiralnega kabla Priključek za kamero IR-vmesnik Spiralni kabel Vtičnica za vtič spiralnega kabla Priključek za vozilo ®...
  • Page 256 Uporaba Opis funkcij Napravo sme vgraditi samo Drägerjevo servisno središče za Interlock ali strokovna delavnica v skladu z ustreznim navodilom za vgradnjo. Pri izbiri ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI mesta vgradnje morate upoštevati veljavne predpise za notranjost motornega vozila. ®...
  • Page 257 Uporaba 3. Ročno merilno enoto spravite v prostor z zmernejšo temperaturo. 2. Po potrebi v ustrezno odprtino vstavite nov ustnik. Pri tem pazite, da bo vzmet ustnika usmerjena v utor ročne merilne enote (1). 4. Pred zagonom vozila ročno merilno enoto ponovno priklopite. Zahteve za osebo, ki izvaja preizkus –...
  • Page 258 Meni ● V primeru ustreznega vzorca izdihanega zraka se prikaže rezultat preizkusa Ko obdobje za ponovni zagon poteče, morate pred ponovnim zagonom s sporočilom Test OK ali Test ni OK. vozila ponovno izvesti preizkus za alkohol v izdihanem zraku. 4.5.3 Uspešno opravljen preizkus Ponovni preizkus Izmerjena koncentracija alkohola v izdihanem zraku je manjša od nastavljene...
  • Page 259 Meni Test Ta funkcija nudi možnost zahteve po novem preizkusu na alkohol v izdihanem zraku. Servisne info. Ta funkcija prikazuje datum, vzrok naslednjega servisa in telefonsko številko servisnega središča. Informacije o napravi 5.3.1 Časi odobritve Ta funkcija prikazuje nastavljena časovna obdobja, v katerih lahko z napravo izvedete preizkus za alkohol v izdihanem zraku.
  • Page 260 Meni 5.3.7 Čas pripravlj. 2. Izberite možnost Vnesi kodo: in jo potrdite. Prikazovalnik prikazuje _ _ _ _. Vnesena ura navaja, v katerem časovnem oknu je dostopna koda S to funkcijo lahko prikažete in nastavite čas opozorila. S to funkcijo lahko veljavna.
  • Page 261 Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj Napaka/prikazovalnik Vzrok Pomoč Naprava še ni pripravljena na preizkus Vzorec izdihanega zraka je oddan prezgodaj. Vzorec izdihanega zraka oddajte, ko vas naprava pozove k temu. Močno pihaj!/Ponovi test Pri oddaji vzorca izdihanega zraka ste pihali pre- Preizkus ponovite z močnejšim pihanjem.
  • Page 262 Odpravljanje motenj Napaka/prikazovalnik Vzrok Pomoč Število izrazitih pojavov Zaznanih je bilo preveč kršitev. Pravočasno se obrnite na pooblaščeno servisno sre- dišče za Dräger Interlock. Napaka ročaja/kontaktirajte servis Napaka ročne merilne enote. Izključite in vključite vžig, ponovite preizkus. Če se sporočilo o napaki pokaže ponovno: obrnite se na pooblaščeno servisno središče za Dräger Interlock.
  • Page 263 Ročna merilna enota Interlock pribl. 178 g ● Napravo obrišite s krpo za enkratno uporabo. ● Ne pomakajte je v tekočine; pazite, da v priključke ne pride tekočina! Krmilnik Interlock 7x00 DVI pribl. 240 g Napajalna napetost 12 do 24 V Odlaganje Odstranite izdelek v skladu z veljavnimi predpisi.
  • Page 264 Seznam za naročanje Parameter Osnovna izvedba Ime in opis Št. za naročilo Upravljanje Ustniki (300 kosov), posamično pakirani 83 22 597 Test OK/Test ni OK Prikaz rezultata meritve LTE-modul 83 27 080 Prostornina izdihanega zraka 1,0 L Kabelski snop, LIN/CAN 37 05 279 Mejna vrednost (začetni preizkus) 0,30 ‰...
  • Page 265 Potrdilo o vgradnji Potrdilo o vgradnji Podpisani: Opis vozila: ® 10 R - 057310 ® Navodilo za uporabo Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 266 Obsah Obsah Dräger Interlock ® 7x00 DVI Bezpečnostné informácie............5.3.5 Inf. o kamere ................5.3.6 Mobil/GPS inf................Dohodnuté výrazy v tomto dokumente ........5.3.7 Doba pohotov................5.3.8 Dátum/čas .................. Význam výstražných upozornení ..........Odblokovanie prístroja ............... Popis ..................Prístupový...
  • Page 267 Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie Výstražné Signálne slovo Klasifikácia výstražného upozornenia značky – Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte návod na použitie. – Presne dodržiavajte návod na použitie. Používateľ musí úplne pochopiť POZNÁMKA Upozornenie na možnú nebezpečnú pokyny a presne ich dodržiavať. Výrobok používajte len na stanovený účel situáciu.
  • Page 268 Popis Popis Prehľad výrobku 12 11 Legenda Uchytenie pre ručný diel ® Návod na použitie Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 269 Popis Ochranné puzdro pre ručný diel (voliteľné) Výstup vzduchu Tlačidlo Dole/Ponuka Tlačidlo OK Náustok Prípojka rozširovacieho boxu Prípojka bezdrôtového modulu (LTE, GPRS) Riadiaca jednotka Zdierka na konektor špirálového kábla Prípojka kamery IČ rozhranie Špirálový kábel Zdierka na konektor špirálového kábla Prípojka pre vozidlo ®...
  • Page 270 Použitie Opis funkcie Predpoklady pre meranie ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI VAROVANIE ® Výpary z alkoholu a rozpúšťadiel v okolitom vzduchu môžu skresliť Pred naštartovaním vozidla vybaveného Dräger Interlock 7x00 DVI musí vodič poskytnúť dychovú skúšku. Prístroj zmeria koncentráciu alkoholu v krvi a meranie! môže (voliteľne) zaznamenať...
  • Page 271 Použitie Požiadavky na testovanú osobu 2. Príp. vložte nový náustok do príslušného otvoru. Pritom dajte pozor na správnu orientáciu pružiny náustka k drážke ručného dielu (1). – Po poslednej konzumácii alkoholu čakacia doba minimálne 15 minút! Zvyškový alkohol v ústach spôsobuje vyššie namerané hodnoty. Zvýšené nameraného hodnoty sa môžu vyskytnúť...
  • Page 272 Ponuka ● Po postačujúcej dychovej skúške sa zobrazí výsledok skúšky s Skúška Ak doba opakovaného štartu uplynie, pred opakovaným naštartovaním sa úspešná alebo Skúška neúspešná. musí znovu vykonať skúška alkoholu v dychu. 4.5.3 Negatívny výsledok dychovej skúšky Opakované skúšky Nameraná koncentrácia alkoholu v dychu je nižšia ako nastavená hraničná hodnota.
  • Page 273 Ponuka Dych. skúška Táto funkcia ponúka možnosť vyžiadania novej skúšky alkoholu v dychu. Doby odblokov. Servisné info Inf. zákazníka Táto funkcia zobrazí dátum, dôvod nasledujúceho servisu a telefónne číslo servisného centra. Doba pohotov. Inf. o prístroji 5.3.1 Doby odblokov. Táto funkcia zobrazí nastavené časové intervaly, v ktorých je s prístrojom možné...
  • Page 274 Ponuka 5.3.7 Doba pohotov. ● sériové číslo ručného dielu, ● dátum a čas (hodina a minúty), kedy sa má zadať číselný kód. S touto funkciou je možné zobraziť a nastaviť čas budenia. S touto funkciou je 2. Zvoľte možnosť Zadať kód: a potvrďte ju. Na displeji sa zobrazí _ _ _ _. možné...
  • Page 275 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Chyba/zobrazenie Príčina Riešenie Prístroj ešte nie je pripravený na skúšku Dychová skúška bola poskytnutá príliš skoro. Dychovú skúšku poskytnite, keď Vás k tomu prístroj vyzve. Fúkajte silnejšie!/Opakovať skúšku Pri poskytnutí dychovej skúšky bolo fúkanie príliš Skúšku zopakujte so silnejším fúkaním. slabé.
  • Page 276 Odstraňovanie porúch Chyba/zobrazenie Príčina Riešenie Počet nezrovnalostí Boli zistených príliš veľa porušení. Včas kontaktujte autorizované servisné centrum Drä- ger-Interlock. Chyba ručn. dielu/kontaktujte servis Chyba ručného dielu. Vypnite a zapnite zapaľovanie, a tiež vykonajte skúšku. Ak sa znovu objaví chybové hlásenie: Kon- taktujte autorizované...
  • Page 277 Údržba Údržba Pri prevádzke a skladovaní -40 až 85 °C Kalibrácia/justovanie 20 až 98 % rel. vlhkosti ● Toto smie vykonávať iba autorizované servisné centrum Dräger-Interlock. 600 až 1100 hPa ● Kalibráciu vykonajte aspoň raz ročne. Zmeny výšky nemajú vplyv na výsle- ●...
  • Page 278 Nastaviteľné parametre Nastaviteľné parametre Parameter Základné vyhotovenie Niektoré parametre prístroja môže servisné centrum Dräger-Interlock rôzne Prístupový kód(na premostenie prí- nastaviť na základe zákonných predpisov v rôznych krajinách alebo stroja na obmedzený čas) áno individuálne pri montáži. Popisy v tomto návode na použitie sa vzťahujú na základné...
  • Page 279 Osvedčenie o montáži Osvedčenie o montáži Ja, dolupodpísaný/á, Popis vozidla: Popis imobilizéra ovládaného koncentráciou alkoholu v dychu: Dräger ® Dräger Interlock 7x00 DVI 10 R - 057310 ® Návod na použitie Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 280 Rejstřík Rejstřík Dräger Interlock ® 7x00 DVI Bezpečnostní informace............5.3.5 Info kamery................. 5.3.6 Inf. mob.s/GPS ................Konvence v tomto dokumentu..........5.3.7 Doba pohotov................5.3.8 Datum a čas ................Význam výstražných upozornění ..........Odblokování přístroje ..............Popis ..................Přístupový kód................Konfigurace ................
  • Page 281 Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace výstražná signální slovo klasifikace výstražného upozornění značka – Před použitím výrobku si pozorně přečtěte návod k použití. – Dodržujte přesně návod k použití. Uživatel musí pokynům úplně rozumět a POZNÁMKA Upozornění na potenciálně hrozící musí je přesně dodržovat. Výrobek se smí používat jen v souladu s účelem nebezpečnou situaci.
  • Page 282 Popis Popis Přehled produktu 12 11 Legenda Držák přístroje ® Návod k použití Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 283 Popis Ochranný kryt přístroje (volitelně) Výstup vzduchu Tlačítko Menu/dolů Tlačítko OK Náustek Přípojka pro rozšiřující box Připojení vysílacího modulu (LTE, GPRS) Řídicí jednotka Zdířka pro spojovací spirálový kabel Přípojka pro kameru IČ rozhraní Spirálový kabel pro připojení přístroje Zdířka pro spojovací spirálový kabel Automobilová...
  • Page 284 Použití Popis funkce Instalaci smí provádět pouze servisní středisko firmy Dräger pro přístroje Interlock nebo specializovaný servis v souladu s příslušným montážním ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI návodem. Při volbě místa montáže je třeba dodržovat platná pravidla pro interiéry vozidel. ®...
  • Page 285 Použití 2. Stiskněte pojistku (1) na konektoru a konektor vytáhněte. Pro každou testovanou osobu nasaďte nový náustek. Náustek nejpozději každých 90 dní z hygienických důvodů vyměňte za nový. 4.5.1 Aktivace přístroje ● Zasuňte klíč od vozidla do zámku zapalování a otočte jím do polohy „Zapalování...
  • Page 286 Použití Přerušení jízdy – odstavení vozidla 4.5.2.2 S aktivovanou ochranou proti manipulaci (foukání/nasávání) (volitelně) ● Dokud motor vozidla po úspěšně provedené dechové zkoušce na alkohol ● Rovnoměrně foukejte do náustku, dokud zní nepřerušovaný signální tón, a běží, nachází se přístroj v pohotovostním stavu. Ten je signalizován poté...
  • Page 287 Menu Menu 1. Zvolte položku menu stiskem tlačítka pro posun dolů v menu. 2. Potvrďte výběr stiskem tlačítka OK. Přístroj umožňuje (v závislosti na svém stavu a nastavené konfiguraci) 3. Stiskem tlačítka pro posun dolů v menu případně zvolte bod podřízené zobrazení...
  • Page 288 Menu 5.3.6 Inf. mob.s/GPS 1. Chcete-li získat číselný kód, zavolejte na servisní linku a připravte si následující informace: Tato funkce zobrazí objednací číslo, výrobní číslo a verzi softwaru modulu ● výrobní číslo přístroje, GPRS nebo LTE. ● datum a čas (hodina a minuta), kdy se má číselný kód zadat. 2.
  • Page 289 Odstraňování poruch Odstraňování poruch Chyba/indikace Příčina Náprava Přístroj není dosud připraven Dechová zkouška byla provedena příliš brzy. Dechovou zkoušku proveďte, až vás k tomu přístroj vyzve. Foukejte silněji!/Opakovat test Při dechové zkoušce jste foukali příliš slabě. Opakujte zkoušku a foukejte silněji. Foukejte slaběji!/Opakovat test Při dechové...
  • Page 290 Odstraňování poruch Chyba/indikace Příčina Náprava Chyba přístroje/kontaktujte servis Závada přístroje. Vypněte a zapněte zapalování a zkoušku opakujte. Pokud se chybové hlášení objeví znovu: využijte slu- žeb autorizovaného servisního střediska firmy Drä- ger pro přístroje Interlock. Chyba řídicí jedn/kontaktujte servis Závada řídicí jednotky. Vypněte a zapněte zapalování...
  • Page 291 Přístroj Interlock cca 178 g ● K čištění použijte utěrku na jedno použití! ● Přístroj neponořujte do kapalin, do přípojek se nesmí dostat žádná kapalina! Řídicí jednotka Interlock 7x00 DVI cca 240 g Napájecí napětí 12 až 24 V Likvidace Proudová...
  • Page 292 Objednací seznam Parametr Základní provedení Název a popis Obj. č. Obsluha Náustky (50 kusů), balené jednotlivě 83 27 627 Test OK/Test není OK Zobrazení výsledku zkoušky Náustky (300 kusů), balené jednotlivě 83 22 597 Objem vzduchu pro dechovou Modul LTE 83 27 080 zkoušku 1,0 L...
  • Page 293 Montážní osvědčení Montážní osvědčení Podepsaný pracovník: Popis vozidla: Popis imobilizéru ovládaného výsledkem dechové zkoušky na alkohol: Dräger ® Dräger Interlock 7x00 DVI 10 R - 057310 ® Návod k použití Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 294 Съдържание Съдържание Dräger Interlock ® 7x00 DVI Информация във връзка с безопасността......5.3.5 Camera info................5.3.6 Cellular/GPS info................ Конвенции в този документ..........5.3.7 Standby times................5.3.8 Date & Time ................Значение на предупрежденията ..........Отключване на уреда ............... Описание ................. Код...
  • Page 295 Информация във връзка с безопасността Информация във връзка с Предупреди- Сигнална дума Класификация на предупредител- безопасността телен знак ната бележка – Преди употреба на продукта прочетете внимателно ръководството за ВНИМАНИЕ Указание за потенциална опасна ситу- работа. ация. Ако тя не бъде избегната, могат да...
  • Page 296 Описание Описание Преглед на продукта 12 11 Легенда Държач за ръчния уред ® Ръководство за работа Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 297 Описание Защита на корпуса на ръчния уред (опция) Светодиод Изход за въздух Бутон Надолу/Меню Бутон OK Мундщук Връзка за разширителна кутия Връзка за радио модул (LTE, GPRS) Блок за управление Букса за щепсел на спиралния кабел Връзка за камера Инфрачервен интерфейс Спирален...
  • Page 298 Употреба Употреба Описание на функциите ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI Инсталиране ® Преди стартиране на автомобил, оборудван с Dräger Interlock 7x00 DVI, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ водачът трябва да даде дихателна проба. Уредът измерва концентрацията Изменения или допълнения на уреда могат да доведат до опасности! на...
  • Page 299 Употреба Извършване на измерването 2. Натиснете блокировката (1) на щепсела и издърпайте щепсела. ВНИМАНИЕ Опасност от изгаряне! При околна температура над +70 °C, повърхността на ръчния уред може силно да се нагорещи. ► Не пипайте ръчния уред при температура над +70 °C. Поставяйте...
  • Page 300 Употреба 4.5.2.1 С инсталирана камера (опционално) 4.5.4 Не издържан тест ● Дръжте ръчния уред с дисплея по посока на камерата. Измерената концентрация на алкохол в дъха е над зададената гранична ● В зависимост от конфигурацията, синият светодиод в камерата може стойност.
  • Page 301 Меню За даване на повторен тест са на разположение няколко минути (според настройката на уреда). Back to menu Occupational times За да е сигурно, че водачът остава трезвен по време на шофиране, уредът Client info изисква по време на пътуване да се даде допълнителен тест за алкохол в Breath test Handset info дъха...
  • Page 302 Меню Breath test 5.3.7 Standby times С тази функция може да се покаже и зададе време на събуждане. С тази Тази функция предлага възможност да се изиска нов тест за алкохол в функция може да се съкрати времето за стартиране, ако температурата е дъха.
  • Page 303 Меню 1. За получаване на кодовномер, подгответе следната информация и позвънете на телефона на сервиза: ● сериен номер на ръчния уред, ● дата и час (час и минути), когато трябва да бъде въведен кодовиятномер. 2. Изберете опцията Enter code: и потвърдете. Индикаторът показва _ _ _ Посоченият...
  • Page 304 Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Грешка/индикация Причина Съвет за отстраняване на проблема Gerät ist noch nicht testbereit (Уредът още не е Дихателната проба е дадена твърде рано. Дайте дихателна проба, когато уредът я изиска. готов за тест) Blow stronger!/Repeat test (Тестът е ОК/Тестът При...
  • Page 305 Отстраняване на неизправности Грешка/индикация Причина Съвет за отстраняване на проблема End of service Сервизният интервал е изтекъл. Потърсете оторизиран сервизен център Dräger- Interlock. Брой нестандартни данни Установени са твърде много нарушения. Потърсете своевременно оторизирания сервизен център Dräger-Interlock. Handset error/contact service (Тестът е ОК/Тес- Грешка...
  • Page 306 Този продукт не трябва да се изхвърля като битов отпадък. Затова Блок за управление прибл. 240 g той е обозначен със съседния символ. Interlock 7x00 DVI Dräger приема безплатно връщане на този продукт. Информация за това предоставят националните дистрибуторски организации и Електрозахранване...
  • Page 307 Настройващи се параметри Настройващи се параметри Параметър Основно изпълнение Някои параметри на уреда могат да бъдат настроени различно от сервизен Код за достъп (за замостване на център Dräger-Interlock въз основа на законови разпоредби в отделните уреда за определено време) да държави...
  • Page 308 Сертификат за инсталиране Сертификат за инсталиране Dräger ® ® Ръководство за работа Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 309 Cuprins Cuprins Dräger Interlock ® 7x00 DVI Informaţii referitoare la siguranţă .......... 5.3.5 Info cameră................5.3.6 Info telef.mobil/GPS..............Convenţii în acest document..........5.3.7 Timp aşteptare................5.3.8 Data/ora ..................Semnificaţia indicaţiilor de avertizare ......... Deblocare aparat ............... Descriere .................. Cod de acces................Configuraţie ................
  • Page 310 Informaţii referitoare la siguranţă Informaţii referitoare la siguranţă Simbol de Cuvânt semnal Clasificarea indicaţiilor de avertizare avertizare – Citiţi cu atenţie instrucţiunile inaintea utilizarii produsului. – Respectaţi întocmai instrucţiunile de utilizare. Utilizatorul trebuie să NOTĂ Indică o situaţie periculoasă potenţială. înţeleagă...
  • Page 311 Descriere Descriere Prezentare generală a produsului 12 11 Legendă Suport pentru aparat manual ® Instrucţiuni de utilizare Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 312 Descriere Protecţie carcasă pentru aparatul manual (opţional) Evacuare aer Tastă Jos/Meniu Tasta OK Muştiuc Racord cutie de extindere Racord modul radio (LTE, GPRS) Unitate de control Mufa pentru conectorul fişă al cablului spiralat Racord cameră Interfaţă IR Cablu spiralat Mufa pentru conectorul fişă al cablului spiralat Racord autovehicul ®...
  • Page 313 Utilizarea Descrierea funcţiilor Este permisă efectuarea instalării numai de către un centru de service Dräger Interlock sau atelier specializat corespunzător instrucţiunilor de montaj aferente. ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI La alegerea locului de montaj trebuie luate în considerare regulile existente pentru habitaclurile autovehiculelor.
  • Page 314 Utilizarea 3. Depozitaţi aparatul manual într-un loc cu temperatură moderată. 2. Dacă este cazul introduceţi în orificiul corespunzător un muştiuc nou. În acest proces acordaţi atenţie orientării corecte a arcului muştiucului faţă de 4. Racordaţi din nou aparatul manual înainte de pornirea vehiculului. canelura aparatului manual (1).
  • Page 315 Meniu ● Confirmaţi cu tasta OK. Atunci când perioada de repornire s-a încheiat trebuie efectuat din nou un ● Aparatul solicită o nouă prelevare a unei probe de respiraţie. test de determinare a alcoolului din aerul expirat înainte de noul start. ●...
  • Page 316 Meniu Probă respiraţie Această funcţie oferă posibilitatea solicitării unui nou test de respiraţie. Înapoi la meniu Timpi validare Info service Info client Info Interlock Această funcţie afişează data, motivul următoarei lucrări de service şi numărul Info unit. control de telefon al centrului de service. Info service Info telef.mobil/GPS Info aparat...
  • Page 317 Meniu 5.3.7 Timp aşteptare ● Numărul de serie al aparatului manual, ● Data şi ora (ora şi minutele), la care trebuie introdus codul numeric. Cu această funcţie poate fi afişat şi setat timpul de trezire. Cu această funcţie 2. Selectaţi şi confirmaţi opţiunea Introduceţi codul:. Afişajul arată _ _ _ _. poate fi scurtat timpul de pornire la temperaturi sub 0 °C.
  • Page 318 Remedierea avariilor Remedierea avariilor Eroare/Afişaj Cauză Remediere Aparatul nu este încă pregătit de testare Proba de respiraţie a fost dată prea devreme. Daţi proba de respiraţie, când aparatul o solicită. Suflaţi mai puternic!/Repetare test La predarea probei aerului expirat s-a suflat prea Repetaţi testul suflând mai puternic.
  • Page 319 Remedierea avariilor Eroare/Afişaj Cauză Remediere Număr de evenimente Au fost constatate prea multe abateri. Apelaţi la timp la un centru de service autorizat Drä- ger-Interlock. Eroare Interlock/cont. centr. d. serv. Eroare a aparatului manual. Conectaţi şi deconectaţi aprinderea precum şi repe- taţi testul.
  • Page 320 Unitate de comandă cca. 240 g Dräger primeşte în mod gratuit acest produs înapoi. Birourile naţionale Interlock 7x00 DVI de vânzări şi firma Dräger vă pot oferi informaţiile necesare pentru aceasta. Alimentare cu tensiune 12 până...
  • Page 321 Parametri setabili Parametri setabili Lista de comandă Unii parametri ai aparatului pot fi setaţi diferit de către un centru de service Denumire şi descriere Nr. de comandă Dräger-Interlock pe baza reglementărilor legale în diferite ţări sau separat la montaj. Descrierile din acest manual cu instrucţiuni de utilizare se referă la Muştiucuri (5 bucăţi), împachetate individual 83 26 550 varianta de execuţie de bază.
  • Page 322 Certificat de încorporare Certificat de încorporare Subsemnatul: Descrierea vehiculului: Dräger ® Dräger Interlock Montare: ® Instrucţiuni de utilizare Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 323 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Dräger Interlock ® 7x00 DVI Biztonsággal kapcsolatos információk ......... 5.3.5 Kamera info ................5.3.6 Mobiltel./GPS-Info..............A dokumentumban használt szabályok......... 5.3.7 Készenléti idő ................5.3.8 Dátum/időpont ................A figyelmeztető jelzések jelentése ..........Készülék kioldása ..............Leírás ..................Hozzáférési kód ................. Konfiguráció................
  • Page 324 Biztonsággal kapcsolatos információk Biztonsággal kapcsolatos információk Figyelmez- Jelzőszó A figyelmeztető jelzések osztályozása tető jel – A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. – Pontosan tartsa be a használati útmutatót. A felhasználónak az utasításokat VIGYÁZAT Figyelmeztetés potenciális veszélyhely- tökéletesen meg kell értenie, és pontosan kell követnie.
  • Page 325 Leírás Leírás Termékáttekintés 12 11 Jelmagyarázat A kézi készülék tartója ® Használati útmutató Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 326 Leírás A kézi készülék házfedele (opcionális) Szellőzőnyílás Fel/menü gomb OK gomb Csutora A bővítődoboz csatlakozója A vezeték nélküli modul (LTE, GPRS) csatlakozója Vezérlőegység A spirálkábel dugaszának aljzata Kamera csatlakozóaljzat IR-interfész Spirálkábel A spirálkábel dugaszának aljzata Tgk csatlakozás ® Használati útmutató Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 327 Használat Funkcióleírás A telepítést csak Dräger Interlock szervizközpont vagy szakműhely végezheti el az ebben az összeszerelési útmutatóban foglaltak alapján. A beépítés helyének ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI kiválasztása során ügyeljen a jármű belső terének kialakítására vonatkozó előírások betartására. ® A Dräger Interlock 7x00 DVI készülékkel felszerelt gépjárművek indítása...
  • Page 328 Használat A mérés végrehajtása 2. Nyomja be a dugasz reteszelését (1), majd húzza ki a dugaszt. VIGYÁZAT Égési sérülések veszélye! A +70 °C feletti környezeti hőmérsékletek esetén a kézi készülék felülete igen forró lehet. ► Ne érintse meg a kézi készüléket +70 °C feletti környezeti hőmérséklet esetén.
  • Page 329 Használat 4.5.2.1 Telepített kamera esetén (opcionális) 4.5.4 Nem ment át a teszten ● A kézi készüléket a kijelzővel tartsa a kamera felé. A mért légalkohol-koncentráció a beállított határérték felett van. ● A konfigurációtól függően elképzelhető, hogy a kamerán villog a kék LED, ●...
  • Page 330 Menü ● Szaggatott hangjelzés hallatszik, a kék LED villog és a következő üzenet A menü kiválasztásához a jármű gyújtása bekapcsolva kell legyen. lesz látható: Tesztre kész Kérem fújjon 1. A légalkohol tesztet pontosan úgy végezze el, mint a jármű elindításakor. A menü...
  • Page 331 Menü 5.3.4 Vezérlőegység info 5. A folyamatot ismételje meg minden egyes számjegynél. 6. Válassza a Nyugtázás vagy a Megszakítás lehetőséget: Ez a funkció a vezérlőegység cikkszámát, sorozatszámát és szoftververzióját ● Megszakítás esetén kilép a menüből. jeleníti meg. ● Megerősítés esetén a készülék légalkohol teszt elvégzését kéri. 5.3.5 Kamera info Hozzáférési kód...
  • Page 332 Menü 5.6.2 Nyelv Ezzel a funkcióval a készülék nyelvét lehet kiválasztani. 5.6.3 Kommunikáció Ezzel a funkcióval a Bluetooth és az infravörös kommunikáció között lehet váltani. ® Használati útmutató Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 333 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba/kijelzés Megoldás A készülék még nem áll készen a tesztre A kilégzett levegő mintát túl korán adták le. Csak akkor adja le a kilégzett levegő mintát, amikor a készülék ezt kéri. Fújjon erősebben!/Teszt ismétlése A kilégzett levegő minta leadása során túl gyengén Ismételje meg a tesztet erősebben fújva.
  • Page 334 Hibaelhárítás Hiba/kijelzés Megoldás Rendellenességek száma A határértéket túl sokszor megsértették. Időben keressen fel egy jogosított Dräger Interlock szervizközpontot. Kézi készülék hiba/lépjen kapcsolatba a szerviz- A kézi készülék hibája. Kapcsolja ki, majd be a gyújtást, és ismételje meg a tesztet. Ha a hibaüzenet ismételten megjelenik: keressen fel egy jogosított Dräger Interlock szerviz- központot.
  • Page 335 Súly Interlock kézi készülék Kb. 178 g A terméket az érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Interlock 7x00 DVI vezérlőegység Kb. 240 g Ezt a terméket nem szabad lakossági hulladékként ártalmatlanítani. Ezért a mellékelt szimbólum van feltüntetve rajta. Feszültségellátás 12 ... 24 V A Dräger ezt a terméket díjmentesen visszaveszi.
  • Page 336 Beállítható paraméterek Beállítható paraméterek Megrendelési lista A készülék egyes paraméterei egy Dräger Interlock szervizközpontban a Megnevezés és leírás Rendelési szám különböző országok törvényi előírásai miatt, illetve a beépítéskor egyedileg eltérőre állíthatók be. Az ebben a használati útmutatóban szereplő leírások az Csutora (5 db), egyesével csomagolva 83 26 550 alapbeállításokra vonatkoznak.
  • Page 337 Beépítési tanúsítvány Beépítési tanúsítvány Az alulírott: ® 7x00 DVI 10 R - 057310 ® Használati útmutató Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 338 Περιεχόμενα Περιεχόμενα Dräger Interlock ® 7x00 DVI Πληροφορίες ασφαλείας ............5.3.5 Πληρ. κάμερας................5.3.6 Πλ.κιν.τηλ/GPS................Τυπογραφικές συμβάσεις στο παρόν κείμενο...... 5.3.7 Χρόνος ετοιμότ................5.3.8 Ημερομ./Ώρα ................Σημασία των υποδείξεων προειδοποίησης........ Ξεκλειδώστε τη συσκευή ............Περιγραφή ................Κωδικός πρόσβασης ..............Διαμόρφωση................
  • Page 339 Πληροφορίες ασφαλείας Πληροφορίες ασφαλείας Προειδοποιη- Λέξη επισήμαν- Ταξινόμηση της υπόδειξης προειδο- τικό σύμβολο σης ποίησης – Πριν τη χρήση του προϊόντος διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. – Ακολουθείτε πιστά τις οδηγίες χρήσης. Ο χρήστης θα πρέπει να κατανοεί ΠΡΟΣΟΧΗ Παραπέμπει σε κατάσταση ενδεχόμε- πλήρως...
  • Page 340 Περιγραφή Περιγραφή Επισκόπηση προϊόντος 12 11 Υπόμνημα Βάση φορητής συσκευής ® Οδηγίες χρήσης Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 341 Περιγραφή Κέλυφος χειροσυσκευής (προαιρετικό) Φωτοδίοδος Έξοδος αέρα Πλήκτρο μενού Κάτω Πλήκτρο OK Επιστόμιο Σύνδεση κιβωτίου επέκτασης Σύνδεση ασύρματης μονάδας (LTE, GPRS) Μονάδα ελέγχου Υποδοχή για βύσμα σύνδεσης του καλωδίου σπιράλ Σύνδεση κάμερας Θύρα υπερύθρων Καλώδιο σπιράλ Υποδοχή για βύσμα σύνδεσης του καλωδίου σπιράλ Σύνδεση...
  • Page 342 Χρήση Χρήση Περιγραφή λειτουργίας ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI Εγκατάσταση ® Πριν από την εκκίνηση ενός οχήματος με το σήμα Dräger Interlock 7x00 DVI ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πρέπει να πραγματοποιηθεί λήψη δείγματος αναπνοής του οδηγού. Η συσκευή Τροποποιήσεις ή προσθήκες στη συσκευή μπορούν να εγκυμονούν μετρά...
  • Page 343 Χρήση 2. Πιέστε την ασφάλεια (1) στο βύσμα και αποσυνδέστε το βύσμα. Χρησιμοποιείτε καινούργιο επιστόμιο για κάθε ελεγχόμενο άτομο. Αντικαθιστάτε το επιστόμιο το αργότερο ανά 90 ημέρες για λόγους υγιεινής. 4.5.1 Ενεργοποίηση της συσκευής ● Εισαγάγετε το κλειδί ανάφλεξης στην κλειδαριά του διακόπτη ανάφλεξης και γυρίστε...
  • Page 344 Χρήση 4.5.4 Ανεπιτυχές τεστ ● Ανάλογα με τη διαμόρφωση μπορεί να είναι δυνατή η δοκιμή αναπνοής μόνον όταν αναβοσβήνει η μπλε φωτοδίοδος και έχει ανιχνευτεί η Η προσδιορισμένη συγκέντρωση αλκοόλης στην αναπνοή υπερβαίνει τη χειροσυσκευή. ρυθμισμένη οριακή τιμή. ● Φυσήξτε ομοιόμορφα στο επιστόμιο για όσο διάστημα ηχεί ένα συνεχές ●...
  • Page 345 Μενού Για τη διεξαγωγή του επαναληπτικού τεστ είναι διαθέσιμα (ανάλογα με τη ρύθμιση της συσκευής) αρκετά λεπτά. Για να διασφαλιστεί ότι ο οδηγός θα παραμείνει νηφάλιος κατά τη διαδρομή, η συσκευή ζητά κατά τη διαδρομή τη διεξαγωγή επιπλέον αλκοτέστ (προαιρετικά). ●...
  • Page 346 Μενού Δοκιμή αναπν. 5.3.7 Χρόνος ετοιμότ. Με αυτήν τη λειτουργία μπορεί να προβληθεί και να ρυθμιστεί ο χρόνος Αυτή η λειτουργία παρέχει τη δυνατότητα να ζητήσετε ένα νέο αλκοτέστ. αφύπνισης. Με αυτήν τη λειτουργία μπορεί να μειωθεί ο χρόνος εκκίνησης σε θερμοκρασίες...
  • Page 347 Μενού 1. Για να λάβετε τον κωδικό αριθμό καλέστε το τηλέφωνο σέρβις και έχετε πρόχειρες τις παρακάτω πληροφορίες: ● τον αριθμό σειράς της χειροσυσκευής, ● την ημερομηνία και την ώρα (ώρα και λεπτά) κατά την οποία πρόκειται να καταχωριστεί ο κωδικός αριθμός. 2.
  • Page 348 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Σφάλμα/Ένδειξη Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν είναι ακόμη έτοιμη για το τεστ Το δείγμα αναπνοής δόθηκε πολύ πρόωρα. Δώστε το δείγμα αναπνοής όταν το ζητήσει η συσκευή. Φυσήξτε πιο δυνατά!/Επαναλάβ.τη δοκιμή Φυσήξατε πολύ αδύναμα κατά τη λήψη του δείγματος Επαναλάβετε...
  • Page 349 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σφάλμα/Ένδειξη Αιτία Αντιμετώπιση Σέρβις εκπρόθεσμο Η προθεσμία σέρβις έχει λήξει. Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Interlock της Dräger. Αριθμός ανωμαλιών Διαπιστώθηκε υπερβολικός αριθμός παραβάσεων. Επικοινωνήστε εγκαίρως με εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Interlock της Dräger. Σφάλμα χειροσυσκ/επικοι.μ.τ.Τμή.Σέρ. Σφάλμα της χειροσυσκευής. Απενεργοποιήστε...
  • Page 350 Συντήρηση Συντήρηση κατά τη λειτουργία και την αποθή- -40 έως 85 °C κευση Βαθμονόμηση/Ρύθμιση σχετική υγρασία 20 έως 98 % ● Μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Interlock της Dräger. 600 έως 1100 hPa ● Ελέγχετε τη βαθμονόμηση τουλάχιστον σε ετήσια βάση. Καμία...
  • Page 351 Ρυθμιζόμενες παράμετροι Ρυθμιζόμενες παράμετροι Παράμετρος Βασική έκδοση Ορισμένες παράμετροι της συσκευής μπορούν να ρυθμιστούν διαφορετικά από Κωδικός πρόσβασης (για παράκαμψη ένα κέντρο σέρβις Interlock της Dräger βάσει νομικών κανονισμών σε διάφορες της συσκευής για περιορισμένο διά- χώρες ή σε εξατομικευμένη βάση κατά την εγκατάσταση. Οι περιγραφές στις στημα) Ναι...
  • Page 352 Πιστοποιητικό εγκατάστασης Πιστοποιητικό εγκατάστασης Dräger ® ® Οδηγίες χρήσης Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 353 İçindekiler İçindekiler Dräger Interlock ® 7x00 DVI Güvenlikle ilgili bilgiler ............5.3.5 Kamera Bilgisi ................5.3.6 Mobil/GPS Bilgi ................Bu dokümandaki konvansiyonlar .......... 5.3.7 Hazır Olma Süre ................ 5.3.8 Tarih & Saat................Uyarı bilgilerinin anlamı .............. Cihaz kilidinin açılması .............. Açıklama...................
  • Page 354 Güvenlikle ilgili bilgiler Güvenlikle ilgili bilgiler Uyarı işareti Sinyal kelime Uyarı bilgisinin sınıflandırılması – Ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Potansiyel bir tehlike durumuna dair – Kullanım kılavuzuna tam olarak uyun. Kullanıcı, talimatları eksiksiz şekilde uyarı. Önlenmemesi durumunda üründe anlamı...
  • Page 355 Açıklama Açıklama Ürüne genel bakış 12 11 Açıklamalar El cihazı tutucusu ® Kullanım kılavuzu Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 356 Açıklama El cihazının muhafaza koruması (opsiyonel) Hava çıkışı Aşağı/Menü tuşu OK tuşu Ağızlık Genişletme ünitesi bağlantısı Telsiz modülü bağlantısı (LTE, GPRS) Kontrol ünitesi Spiral kabloya ait soket bağlantısının prizi Kamera bağlantısı IR arabirimi Spiral kablo Spiral kabloya ait soket bağlantısının prizi Motorlu araç...
  • Page 357 Kullanım Fonksiyon açıklaması Kurulum, sadece bir Dräger-Interlock servis merkezi veya bir uzman servis tarafından ve bu montaj ve kurulum kılavuzuna uygun olarak yapılmalıdır. ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI Montaj yeri seçilirken, motorlu taşıt iç mekanlarına yönelik mevcut kurallara dikkat edilmelidir. ®...
  • Page 358 Kullanım 3. El cihazını uygun sıcaklığa sahip bir yerde koyun. 2. Gerekirse ilgili deliğe yeni bir ağızlık takın. Bu sırada, ağızlık yayının el cihazı oluğuna doğru yönde olmasına dikkat edin (1). 4. Aracı çalıştırmadan önce el cihazını bağlayın. Test edilen kişiye yönelik gereklilikler –...
  • Page 359 Menü Tekrar testleri ● Yeterli bir nefes havası numunesinden sonra, Test Geçti veya Test Başarısız ile test sonucu gösterilir. DİKKAT 4.5.3 Test başarılı Güvenlik ve belirli yasal düzenlemeler nedeniyle, tekrar testi yapılmadan önce araç trafiğin dışındaki güvenli bir yere park edilmelidir. Nefesteki ölçülen alkol konsantrasyonu ayarlanan sınır değerin altındadır.
  • Page 360 Menü Nefes örneği Bu fonksiyon, yeni bir nefes alkol testi talep etme olanağını sunar. Servis Bilgisi Bu fonksiyon; tarihi, sonraki servis nedenini ve servis merkezinin telefon numarasını gösterir. Cihaz Bilgisi 5.3.1 Çalışma süreleri Bu fonksiyon, cihazla bir nefes alkol testi yapılabilecek ayarlanmış zaman dilimlerini gösterir.
  • Page 361 Menü 5.3.7 Hazır Olma Süre Girilen saat, geçiş kodunun hangi zaman diliminde geçerli olduğunu belirtir. Örnek: Saat 14:00'te, erişim kodu saat 14:00 ile 14:59 arasında Bu fonksiyonla, aktifleştirme süresi görüntülenebilir ve ayarlanabilir. Bu kullanılabilir. fonksiyonla, 0 °C altındaki sıcaklıklarda çalıştırma süresi kısaltılabilir. Erişim (ayara bağlı...
  • Page 362 Arızaların giderilmesi Arızaların giderilmesi Hata/gösterge Nedeni Yardım Cihaz henüz teste hazır değil Nefes örneği çok erken verildi. Nefes örneğini cihaz talep edince verin. Daha güçlü üfleyin!/Testi Tekrarla Nefes örneği verilirken çok zayıf nefes verildi. Daha güçlü nefes vererek testi tekrarlayın. Daha zayıf üfleyin!/Testi Tekrarla Nefes örneği verilirken çok güçlü...
  • Page 363 Arızaların giderilmesi Hata/gösterge Nedeni Yardım Kontr.ünit.hatası/servisle ilet.geçin Kontrol ünitesinde hata. Kontağı kapatın ve açın ve ayrıca testi tekrarlayın. Hata mesajı ekrana tekrar gelirse: yetkili Dräger Interlock servis merkeziyle temas kurun. Kablo kntrl edin ve tekrar bağlayın! El cihazı ve kontrol ünitesi arasında bağlantı yok. Bağlantı...
  • Page 364 Ağırlık Temizlik Interlock el cihazı yaklaşık 178 g ● Temizlik için tek kullanımlık bir bezle silin. Interlock 7x00 DVI kontrol ünitesi yaklaşık 240 g ● Sıvı içine daldırmayın, bağlantılara sıvının nüfuz etmesine izin vermeyin! Gerilim beslemesi 12 ila 24 V Atık İşlemleri...
  • Page 365 Sipariş listesi Parametre Standartmodel Adı ve açıklaması Sipariş no. Kullanım Ağızlıklar (300 adet), tekli paketlenmiş 83 22 597 Test Geçti/Test Başarısız Test sonucu göstergesi LTE modülü 83 27 080 Nefes testi hacmi 1,0 L Kablo seti, LIN/CAN 37 05 279 Sınır değer (başlangıç...
  • Page 366 Montaj belgesi Montaj belgesi Dräger ® ® Kullanım kılavuzu Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 367 Sadržaj Sadržaj Dräger Interlock ® 7x00 DVI Informacije vezane za bezbednost......... 5.3.5 Informacije o kameri ..............5.3.6 Informacije o mob.mr./GPS ............Pojmovi iz ovog dokumenta ........... 5.3.7 Vreme spremnosti..............5.3.8 Datum/vreme ................Značenje upozorenja..............Deblokiranje uređaja ..............Opis................... Pristupni kod ................Konfiguracija ................
  • Page 368 Informacije vezane za bezbednost Informacije vezane za bezbednost znakovi upo- signalne reči klasifikacija upozorenja zorenja – Pre upotrebe proizvoda, pažljivo pročitajte uputstvo za korišćenje. – Pratite tačno uputstvo za korišćenje. Korisnik mora da u potpunosti razume i OBAVEŠTENJE Obaveštenje o potencijalno opasnoj tačno sledi uputstva.
  • Page 369 Opis Opis Prikaz uređaja 12 11 Legenda Držač za ručnu jedinicu ® Uputstvo za korišćenje Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 370 Opis Zaštita kućišta za ručnu jedinicu (opciono) Izlaz za vazduh Taster Dole/Meni Taster OK Usnik Priključak kutije za proširenje Priključak radio modula (LTE, GPRS) Upravljačka jedinica Utičnica za utični konektor spiralnog kabla Priključak kamere IR interfejs Spiralni kabl Utičnica za utični konektor spiralnog kabla Priključak za vozilo ®...
  • Page 371 Upotreba Opis funkcije Instalaciju sme da vrši samo Dräger-Interlock servisni centar ili servisna radionica u skladu sa pripadajućim uputstvom za montažu. Prilikom izbora ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI mesta ugradnje mora se voditi računa o postojećim pravilima za unutrašnjost motornih vozila.
  • Page 372 Upotreba 2. Pritisnite blokadu (1) na utikaču i skinite utikač. Za svaku testiranu osobu umetnite novi usnik. Usnik zamenite iz higijenskih razloga najkasnije svakih 90 dana. 4.5.1 Aktiviranje uređaja ● Gurnite ključ za paljenje u bravu za paljenje i okrenite ga u položaj "paljenje" (položaj pre uključivanja motora).
  • Page 373 Meni Prekid vožnje – isključivanje vozila 4.5.2.2 Sa aktiviranom zaštitom od manipulacije (duvanje/usisavanje) (opciono) ● Sve dok motor posle uspešnog testa alkohola u dahu radi, uređaj se nalazi ● Ravnomerno duvajte u usnik sve dok se čuje kontinuirani zvuk signala, a u stanju spremnosti.
  • Page 374 Meni Test daha Ova funkcija nudi mogućnost da zahtevate novi test alkohola u dahu. Vremena aktivacije Informacije o servisu Informacije o klijentima Ova funkcija prikazuje datum, razlog sledećeg servisa i telefonski broj servisnog centra. Informacije o kameri Servisne informacije Informacije o mob.mr./GPS Vreme spremnosti Informacije o uređaju Datum/vreme...
  • Page 375 Meni 5.3.7 Vreme spremnosti 2. Izaberite i potvrdite opciju Unos kôda:. Na ekranu se prikazuje _ _ _ _. Uneti sat pokazuje u kom vremenskom periodu pristupni kod važi. Pomoću ove funkcije je moguće prikazati i podesiti vreme buđenja. Pomoću ove Primer: Ukoliko je 14:00 sati, pristupni kod se može koristiti od 14:00 do funkcije je moguće skratiti vreme pokretanja pri temperaturama manjim od 0 °C.
  • Page 376 Otklanjanje smetnje Otklanjanje smetnje Greška/prikaz Uzrok Rešenje Uređaj još nije spreman za test Davanje uzorka daha je izvršeno prerano. Izvršite davanje uzorka daha kada uređaj to zahteva. Duvajte jače!/Ponovite test Prilikom davanja uzorka daha je preslabo duvano. Ponovite test sa jačim duvanjem. Duvajte slabije!/Ponovite test Prilikom davanja uzorka daha je duvano presnažno.
  • Page 377 Otklanjanje smetnje Greška/prikaz Uzrok Rešenje Greška upravljačke jedinice/kontaktirajte servis Greška na upravljačkoj jedinici. Uključite i isključite paljenje, ponovite test. Ako se poruka o grešci ponovo pojavi: kontaktiraјtе ovlašćeni servisni centar kompanije DrägerInterlock. Proveriti kabl i ponovo priključiti! Nema veze između ručne i upravljačke jedinice. Proverite utikač...
  • Page 378 Uklonite uređaj u skladu sa važećim propisima. Upravljačka jedinica oko 240 g Ovaj proizvod se ne sme odlagati kao komunalni otpad. On je zato obe- Interlock 7x00 DVI ležen simbolom prikazanim pored. Možete besplatno vratiti proizvod kompaniji Dräger. Obratite se nacio- Naponsko napajanje 12 do 24 V nalnom predstavništvu kompanije Dräger ili samoj kompaniji Dräger za...
  • Page 379 Podesivi parametri Podesivi parametri Narudžbenica Neke parametre uređaja servisni centar kompanije Dräger Interlock može da Naziv i opis Br. za naručivanje podesi različito, zbog zakonskih propisa u različitim zemljama ili pojedinačno pri ugradnji. Opisi u ovom uputstvu za upotrebu odnose se na osnovnu izvedbu. Usnici (5 komada), pojedinačno zapakovani 83 26 550 Tabela najvažnijih podesivih parametara:...
  • Page 380 Potvrda o ugradnji Potvrda o ugradnji Potpisao/la: Opis vozila: Opis blokatora kretanja kontrolisanog koncentracijom alkohola u dahu: Dräger ® Dräger Interlock 7x00 DVI 10 R - 057310 Ugradnja: ® Uputstvo za korišćenje Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 381 目录 Dräger Interlock 目录 ® 7x00 DVI 安全须知 ..................5.3.5 Camera info ................5.3.6 Cellular/GPS info ............... 文档编写惯例 ................5.3.7 Standby times ................5.3.8 Date & Time ................警告提示的含义 ................设备解锁..................说明 ................... Access code................Configuration................产品概览 ..................5.6.1 Display ..................功能说明...
  • Page 382 安全须知 安全须知 – 使用产品前请认真阅读使用说明。 – 请严格按照使用说明操作。用户必须完全理解并严格遵守说明。只能按照规 定的适用范围使用该产品。 – 不得丢弃使用说明。用户必须确保妥善保存以及按规定使用产品。 – 只允许受过培训的专业人员使用该产品。 – 不得使用有缺陷或不完整的产品。不得对产品进行任何改动。 – 产品或产品零件发生故障或失灵时请告知 Dräger。 – 遵守涉及该产品的地区和国家法规。 – 维修时只能使用 Dräger 原厂零件和配件。否则可能会影响产品的正常功能。 文档编写惯例 警告提示的含义 在本文件中使用以下警告提示提醒用户可能的危险。警告提示含义的定义如下: 警示符号 信号词 警告提示的等级 警告 表示潜在的危险状况,如果不加以避免, 可能会导致重伤甚至死亡。 注意 表示潜在的危险状况,如果不加以避免, 可能会导致人身伤害。也可以用于警示 不安全的使用方法。 提示 表示潜在的危险状况,如果不加以避免, 可能会损坏产品或危害环境。 ® 使用说明书 | Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 383 说明 说明 产品概览 12 11 图例 手持机的支架 ® Dräger Interlock 7x00 DVI 使用说明书...
  • Page 384 说明 手持机的保护壳 (可选) 出气口 向下 / 菜单按钮 OK 按钮 吹管 扩展盒接口 无线模块 (LTE、 GPRS)接口 控制单元 螺旋电缆插头连接器的插口 摄像头接口 红外接口 螺旋电缆 螺旋电缆插头连接器的插口 机动车接口 ® 使用说明书 | Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 385 使用 功能说明 检测前提 ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI 警告 ® 在启动配备有 Dräger Interlock 7x00 DVI 的车辆之前,驾驶员必须提供呼气 周围空气中的酒精和溶剂蒸汽可能使检测结果出错! 样本。设备检测呼气酒精浓度,可 (选择)在数据存储器内记录测试结果、测 ► 周围空气中无酒精和溶剂蒸汽 (消毒剂、玻璃清洁剂) 。 量值、发动机启动以及有关误操作和违反规定的提示。只有当测得的呼气酒精 ► 切勿存放在含酒精和溶剂蒸汽的周围空气中 (消毒剂、玻璃清洁剂) 。 浓度低于设置的极限值时,才能启动车辆。设备也可以 (选择)要求在行驶期 间进行重复测试。 – 在检测前不得在传感器上喷高浓度的酒精,比如通过饮用酒精、食用含酒精 的食品或者用含酒精的漱口水漱口。 设备不是安全装置,不能代替防盗锁车装置。 取下手持机 3.2.2 摄像头 (可选择购买) 1.
  • Page 386 使用 2. 必要时将新的吹管插入相应的开口中。这时注意使吹管弹簧正确对准手持机 对受试人的要求 槽 (1) 。 – 最后一次口服酒精后等待至少 15 分钟!口中剩余的酒精可能导致测量值偏 高。某些食品、有芳香气味的饮料 (比如果汁) 、酒精漱口水或口腔喷剂、 医用糖浆和点滴以及在打嗝和呕吐之后,也可能导致测量值偏高。即便用水 或非酒精饮料漱口,也得等待上述时间! – 在检测前正常、稳定呼吸。 进行检测 注意 烫伤危险! 在环境温度 >+70 °C 时,手持机的表面温度可能极高。 3. 在发出持续信号音时,持续向吹管中吹气。蓝色 LED 灯在开始吹气时熄灭。 ► 在环境温度 >+70 °C 时,不得持握手持机。 4.5.2.1 通过安装的摄像头 (可选) 每个受试人使用一个新的吹管。 ● 手握手持机,显示屏朝摄像头方向。 出于健康考虑,最晚每...
  • Page 387 菜单 ● 显示 通过测试 , LED 灯亮绿色。 2. 如果出现 通过测试 ,重新将手持机固定在支架上并继续行驶。 ● 允许启动车辆,显示 自由启动时间: ,计时器说明车辆可以启动多长时间。 ● 显示 请安全驾驶! 。 ● 在启动之后,设备处于就绪状态,并显示 请安全驾驶! 。 菜单 ● 重新将手持机固定在支架上。 设备 (视设备状态和设置的配置的不同)可显示以下选项: 4.5.4 测试未通过 检测到的呼气酒精浓度高于设置的极限值。 Back to menu ● 显示 测试失败 , LED 灯亮红色,紧接着显示 距下次测试: ,包括一个计时 器,显示剩余的禁用时、分、秒。在设备未接受其他样本时,...
  • Page 388 菜单 5.3.7 Standby times 为了在菜单内导航: 1. 通过按下向下 / 菜单按钮选择菜单项。 使用该功能可显示和设置唤醒时间。使用该功能可在温度低于 0 °C 时缩短启动 2. 按 OK 按钮确认选择。 时间。 3. 通过按下向下 / 菜单按钮选择可能存在的子菜单项,按 OK 键确认。 5.3.8 Date & Time Breath test 该功能显示日期和时间。 该功能可要求进行新的呼气酒精测试。 设备解锁 Service info 在输入车辆的代码之后,借助解锁代码可在设备锁定时 (比如由于法律规定要 求的服务间隔时间结束)通过提供呼气样本启动车辆。 该功能显示日期、下次服务的原因以及服务中心的电话号码。 1. 若要获取代码,需要拨打服务电话,并提供以下信息: Device info ●...
  • Page 389 菜单 3. 设置并确认所需的第一个数字。 4. 之后设置下个数位。 5. 对所有数位重复执行这一流程。 6. 选择 Confirm 或 Cancel: ● 在取消时退出菜单。 可通过要求执行新的呼气酒精测试 (请参见第 388 页 “Breath test”) 结 束授权码的有效期。 Configuration 5.6.1 Display 使用该功能可设置显示屏的亮度。有 3 个预设置的亮度级可供选择。 5.6.2 Language 使用该功能可切换设备语言。 5.6.3 Communication 使用该功能可在蓝牙和红外通信之间切换。 ® Dräger Interlock 7x00 DVI 使用说明书...
  • Page 390 故障排除 故障排除 故障 / 显示内容 原因 解决方案 设备尚未准备好测试 过早提供了呼气样本。 当设备要求时再提供呼气样本。 用力吹气! / 请重新进行测试 在提供呼气样本时吹气力过弱。 通过更强地吹气重新执行测试。 轻些吹气! / 请重新进行测试 在提供呼气样本时吹气力过强。 通过更弱地吹气重新执行测试。 吹久一点! / 请重新进行测试 在提供呼气样本时吹气时间过短。 通过更长时间地吹气重新执行测试。 吹气后吸气 / 请重新进行测试 未以正确的方式通过吹气和吸气提供呼气样本。 在吹气和吸气之后立即重新进行测试。 吸久一点! / 请重新进行测试 在提供呼气样本时吸气时间过短。 通过更长时间地吸气重新执行测试。 检查吹嘴 / 请重新进行测试 吹管未正确插入手持机中。 正确插入吹管。 请重新进行测试...
  • Page 391 故障排除 故障 / 显示内容 原因 解决方案 检查线缆并 重新连接! 手持机与控制单元之间无连接。 检查连接电缆的插头,重新连接手持机和控制单元。 如果再次出现故障信息:与授权的 Dräger-Interlock 服务中心联系。 在按 OK 按钮确认之后,可读取软件版本 (比如修订 控制单元 不匹配 , 控制单元和手持机的软件版本不同。 SW version: OK 版 1.9) 。与授权的 Dräger-Interlock 服务中心联系。 在手持机上没有可读的文本显示,但指示灯功能正 手持机的温度过低。 像平常一样根据用户引导通过指示灯进行测试。 常。 取下手持机放到有恰当温度的地方。重新连接手持 机。 在手持机上没有显示信息。 手持机与控制单元之间无连接。 检查连接电缆的插头,将连接电缆与手持机断开再重 新连接。 如果再次没有显示:与授权的 Dräger-Interlock 服务 中心联系。...
  • Page 392 约 148 mm x 90 mm x 32 mm 控制单元 ● 服务周期结束之后,在显示屏中显示信息 需要服务 所剩时间: X 天 。 ● 但如果未启动设备,可在数天的过渡期内启动车辆 (视设置的参数而定) 。 重量 Interlock 手持机 约 178 g 清洁 控制单元 Interlock 7x00 DVI 约 240 g ● 在清洁时使用一次性布擦拭。 12 至 24 V ● 不能浸入液体中,不能使液体进入接口! 供电电压 耗电量 废弃处理...
  • Page 393 订货单 参数 标配版 名称和说明 订购编号 37 01 238 0.30 ‰ 或 0.20 ‰ 极限值 (初检) 用于连接大灯的电缆束 37 01 237 30 分钟 用于连接喇叭的电缆束 重新起动周期 37 01 239 用于连接外部设备的电缆束 (AUX/OUT) 数据存储器 83 22 497 手持机的支架 数据存储器 打开 83 22 610 手持机 II 的支架 II 服务...
  • Page 394 安装证明 安装证明 ® 使用说明书 | Dräger Interlock 7x00 DVI...
  • Page 395 目次 Dräger Interlock 目次 ® 7x00 DVI 5.3.5 カメラ情報 ................... 安全のために................5.3.6 携帯電話 /GPS 情報..............表記規則 ..................5.3.7 準備時間 ..................5.3.8 日付 / 時刻.................. 警告表示ガイドライン ..............本体をロック解除する ..............記述説明 ..................アクセスコード ................システム構成 ................各部名称 ..................5.6.1 Display ..................機能の説明 ................. ®...
  • Page 396 安全のために 安全のために – 製品をご使用いただく前に、 本取扱説明書をよくお読みください。 – 本取扱説明書の記載事項を遵守し、 『使用目的』 の項に記載してある目的以 外では使用しないでください。 – 製品の正しい使用方法がいつでも確認できるよう、 ユーザーによって、 確実に 保管と適切な使用がされるよう計らってください。 – 本製品は、 使用方法の練習を行ってから使用してください。 – 本製品に異常が認められた時は、 絶対に使用しないでください。 また、 本製 品は絶対に改造しないでください。 – 本製品に異常が認められた場合は、 弊社サービスセンターまでご連絡くださ い。 – 本製品は、 それぞれの国や地域が定める規則に従ってお取扱いください。 – 本製品の修理およびメンテナンスにあたっては、 Dräger の純正部品以外は使 用しないでください。 これを守らないと、 製品が正しく機能しない可能性があり ます。 表記規則 警告表示ガイドライン...
  • Page 397 記述説明 記述説明 各部名称 12 11 図の説明 ハンドセットホルダー ® Dräger Interlock 7x00 DVI 取扱説明書...
  • Page 398 記述説明 ハンドセット用保護ケース ( オプション ) 呼気吹き出し口 ダウン / メニューボタン OK ボタン マウスピース 拡張ボックス用ポート 無線モジュール接続 (LTE, GPRS) コントロールユニット スパイラルケーブルコネクター用ポート カメラ用ポート IR インターフェース スパイラルケーブル スパイラルケーブルコネクター用ポート 車両用の接続 ® Dräger Interlock 7x00 DVI 取扱説明書...
  • Page 399 使用方法 機能の説明 測定の前提条件 ® 3.2.1 Dräger Interlock 7x00 DVI 警告 ® Dräger Interlock 7x00 DVI をスタートする前に 車両を始動する前に、 ドライ 周囲空気中にアルコールや溶剤を含む蒸気が存在すると、 正しく測定されない場 バーは呼気テストを出す必要があります。 本器は呼気中アルコール濃度を測定し、 合があります。 ( オプションで ) テスト結果、 測定値、 エンジンスタート、 データメモリにおける情報 ► 周囲の空気中にアルコールや溶剤を含む蒸気 ( 消毒剤、 ガラスクリーナーなど 操作や違反を記録することができます。 車両は、 測定された呼気アルコール濃度 ) がないこと。 が設定された濃度より低くなければ始動できません。...
  • Page 400 使用方法 2. 必要に応じて、 新しいマウスピースを該当する開口部にセットします。 この時、 被験者の要件 マウスピースのサスペンションがハンドセットの溝の正しい位置にあることを確認 – 最後にアルコールを摂取してから 15 分以上の待機時間を開けてください。 口 します (1)。 内にアルコールが残っていると、 高い測定値が出ます。 一部の食品、 香りの 強い飲料 ( フルーツジュースなど )、 アルコールを含むマウスウォッシュ、 オー ラルスプレー、 生薬抽出液および錠剤の場合、 げっぷおよび嘔吐後も高い測 定値がでることがあります。 水またはノンアルコール飲料で口内洗浄を行って も、 待機時間を省略することはできません。 – 測定前、 通常通りに落ち着いて呼吸してください。 測定の実施 注意 火傷の危険! 3. 信号音が鳴り続けている間に、 均等にマウスピースの中に息を吐きます。 息を 周囲温度が...
  • Page 401 メ ニ ュ ー ● 十分な呼気サンブルが出されると、 テスト OK または テスト NG というテスト結 再テスト 果が表示されます。 注意 4.5.3 テスト合格 安全上の理由および特定の法規定により、 再テストを実施する前に、 車両を交通 から外れた安全な場所に停めてください。 測定された呼気アルコール濃度は、 設定された濃度値以下です。 ● テスト OK が表示されて、 LED が緑色に点灯します。 再テストを行うには、 ( 機器の設定に応じて ) 数分間かかります。 ● 車両の始動が許可され、 フリースタート時間 : と表示され、 タイムカウンターは ドライバーが走行中酔っていないことを確認するため、...
  • Page 402 メ ニ ュ ー 呼気テスト この機能により、 新規の呼気アルコールテストを実施することができます。 サービス情報 この機能は、 日付、 次のサービスに関する情報、 サービスセンターの電話番号を 表示します。 本体情報 5.3.1 解除時間 この機能は、 機器アルコールテストを本機で実施することのできる時間帯の設定を 表示します。 この時間帯以外で、 本器で呼気アルコールテストを行うことはできま せん。 5.3.2 顧客情報 この機能は、 クライアント識別データを表示します。 5.3.3 ハンドセット情報 この機能は、 ハンドセットの識別番号、 シリアル番号、 ソフトウェアバージョンを表 示します。 5.3.4 コントロールユニット情報 この機能は、 コントロールユニットの識別番号、 シリアル番号、 ソフトウェアバー ジョンを表示します。 メニューを選択するには、...
  • Page 403 メ ニ ュ ー 5.3.7 2. オプションの コードを入力してください : を選択して確定します。 ディスプレイに 準備時間 _ _ _ _ が表示されます。 この機能により、 ウェイクアップタイムを表示および調整することができます。 この 機能により、 気温が 0 ℃未満の時の始動時間を短縮することができます。 入力した時間は、 アクセスコードのどの時間帯で有効であるかを示していま す。 例 : 14 時 00 分の場合、 アクセスコードは 14 時 00 分から 14 時 59 分ま で使用可能です。...
  • Page 404 ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング トラブルシューティング エラー / 表示 原因 処置 本体はまだテスト準備ができていません 呼気テストを測定する準備ができていません。 本体の準備が完了してから、 呼気テストを出してくださ い。 もっと強く吐いてください !/ テストを繰り返してください 呼気テストを出す時に息を吐くのが弱すぎます。 もっと強く吐いてテストを繰り返してください。 もっと弱く吐いてください !/ テストを繰り返してください 呼気テストを出す時に息を吐くのが強すぎます。 もっと弱く吐いてテストを繰り返してください。 もっと長く吐いてください !/ テストを繰り返してください 呼気テストを出す時に息を吐くのが短すぎます。 もっと長く吐いてテストを繰り返してください。 吐いた後に吸ってください / テストを繰り返してください 呼気テストが正しい呼吸で出されませんでした。 息を吐いて吸った直後にテストを繰り返してください。 もっと長く吸ってください !/ テストを繰り返してください 呼気テストを出す時に息を吸うのが短すぎます。...
  • Page 405 ト ラ ブルシ ュ ーテ ィ ング エラー / 表示 原因 処置 ハンドセットエラー / サービスに連絡 ハンドセットの故障 イグニッションスイッチをオフにして再びオンにし、 テス トを繰り返してください。 再びこのエラーメッセージが表 示された場合、 Dräger Interlock 正規サービスセンター へご連絡ください。 コントロールユニットエラー / サービスに連絡 コントロールユニットの故障 イグニッションスイッチをオフにして再びオンにし、 テス トを繰り返してください。 再びこのエラーメッセージが表 示された場合、 Dräger Interlock 正規サービスセンター へご連絡ください。 ケーブルを点検し、 接続しなおしてください! ! ハンドセットとコントロールユニットが接続されていませ...
  • Page 406 メ ン テナン ス メンテナンス 測定値の 1 %/ 月 感度ドリフト 校正 / 調整 表示 ディスプレイ ● 必ず Dräger Interlock 正規サービスセンターにご依頼ください。 通常は 12ヶ月 校正インターバル ● 少なくとも年に 1 回は較正を点検してください。 寸法 ( 縦 x 横 x 奥行 ) ● サービスインターバルが経過すると、 ディスプレイに サービスが必要 あと X 日 というメッセージが表示されます。...
  • Page 407 注文 リ ス ト パラメーター 基本仕様 品名 および説明 注文番号 83 22 597 操作 マウスピース (300 個 )、 個別包装 テスト OK/ テスト NG テスト結果の表示 83 27 080 LTE モジュール 1.0 L 呼気テスト量 37 05 279 ケーブルセット LIN/CAN 限度値 ( 最初のテスト ) 0.30 ‰...
  • Page 408 設置証明書 設置証明書 ® Dräger Interlock 7x00 DVI 取扱説明書...
  • Page 409 設置証明書 ® Dräger Interlock 7x00 DVI 取扱説明書...
  • Page 410 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9300321 – 4754.352 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 03 – 2022-09 (Edition: 1 – 2020-08) Subject to alterations www.draeger.com ...