Page 1
HS 6070 Pro (MHE 7070 Pro) Heckenschere Taille-Haie Hedge Trimmer Tagliasiepi Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Istruzioni per l’uso...
Page 5
1+2 Operating switches (two-hand operation) 1+2 Hinterer Handgriff(1) und Drehgriff (2) mit Sicher- heitsschalter Hand guard Schutzschild Mains flex with plug Netzleitung mit Stecker Blade safety rail Sicherheitsmesserbalken Impact protector Locking of the turning handle Anstoßschutz Verriegelung Drehgriff 1+2 Poignée arrière (1) et poignée pivotante (2) avec 1+2 Impugnatura posteriore (1) e manico girevole (2) interrupteur de sécurité...
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Pictogram illustration and explanation Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Warnung! 2 Attention! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 3 Lisez l’instruction de service! 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
Page 15
FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page 1. Représentation et explication des pictogrammes 2. Avant-propos du manuel FR-2 3. Caractéristiques Techniques FR-2 4. Application FR-3 5. Conseil général de sécurité FR-3 6. Consignes générales de sécurité FR-3 1) Lieu de travail 2) Sécurité...
En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécu- tion. Caractéristiques Techniques Modèle HS 6070 Pro (MHE 7070 Pro) Tension nominale Fréquence nominale Puissance min -1 Coupes / min.
FR | Mode d‘emploi observer les règles fondamentales de sécurité Utilisation conforme suivants pour vous protéger contre commotion Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, électrique, danger de blessures et danger de les arbustes, les plantes ornementales et les haies. feu.
Page 18
FR | Mode d‘emploi b) N’utilisez pas l’appareil dans un envi- ou de médicaments. Un moment d’inatten- ronnement présentant des risques d’ex- tion pendant l’utilisation de l’appareil peut plosion dans lequel se trouvent des causer de sérieuses blessures. liquides, des gaz ou des poussières. b) Portez toujours votre équipement de protection individuelle et vos lunettes.
Page 19
FR | Mode d‘emploi électrique ne pouvant plus s’allumer ni partie que vous vous apprêtez à tailler. s’éteindre est dangereux et doit être réparé. Ôtez les éléments coupés restés coincés c) Retirez la prise de la fiche avant de pro- dans l’appareil seulement lorsque celui-ci céder aux réglages de l’appareil, de chan- est éteint.
FR | Mode d‘emploi - Lors du premier emploi du taille-haie nous la cisaille (A), la barre d’interrupteurs de la poignée doit être appuyée et la poignée rotative (B) doit être tournée conseillons lors de la lecture de l’instruc- vers l’arrière à env. 45°. Pour la désactiver, relâchez tion de service, de vous laisser initier à...
FR | Mode d‘emploi est recouverte par la came non affûtée (ill. 9). De ce fait, Arrêt rapide des lames la lame ne peut être affûtée par l’utilisateur, sans ouvrir Pour éviter les blessures le couteau s’arrête instan- l’appareil et intervenir dans sa configuration de sécurité. tanément après le relâchement d’un des éléments de Un affûtage des lames peut donc uniquement être effec- commutation en l’espace de max.
L’année de fabrication est indiquée sur la plaque de l’appareil et est également repérable sur le numéro de série consécutif Münster, 05.01.2018 Arne Fiedler, Direction technique Mogatec GmbH La documentation technique est conservée par : MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach FR-8...