Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03066
Version: 11/2019
IAN 310469_1904

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED 310469 1904

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03066 Version: 11/2019 IAN 310469_1904...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com UNTERSTELLBOCK-SET / AXLE STANDS / CHANDELLES UNTERSTELLBOCK-SET ZESTAW PODPÓREK Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa AXLE STANDS SKLÁDACÍ PODPĚRY Assembly, operating and safety instructions Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny CHANDELLES PODPERY Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com UNTERSTELLBOCK-SET ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Vergewissern Sie sich vor jedem Arbeitsbeginn, dass die Unterstellböcke und das Fahrzeug einen   sicheren Stand haben. Verwenden Sie stets 2 Unterstellböcke – Niemals mehr als 2.   Wenn ein Fahrzeugende bereits aufgebockt ist: Niemals das andere Fahrzeugende anheben.  ...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Unterstellböcke verwenden 1. Machen Sie sich mit der Funktion und den Bestandteilen wie dem Klappmechanismus und den verstellbaren Beinen vertraut. Kontrollieren Sie die Unterstellböcke auf ihren einwandfreien Zustand. 2. Stellen Sie die Mittelsäule im Mittelrohr auf die gewünschte Höhe ein und arretieren Sie diese mit dem Haltebolzen.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Reinigung und Pflege Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht angefeuchtetes fusselfreies Tuch. ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com AXLE STANDS ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Before beginning work on the vehicle, ensure that the axle stands and vehicle are stable.   Always use 2 axle stands for a vehicle, never more than 2.   Never use the jack on a vehicle that is already on the axle stands.  ...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Using the axle stands 1. Familiarise yourself with the function and components such as the folding mechanism and adjustable legs. Check that the axle stands are in perfect working order. 2. Install the middle pole through the middle hole at the required height and secure it with the holding bolt.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Cleaning and care For cleaning and care, use only a slightly damp, fluff-free cloth. ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie 12 GB/IE...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com CHANDELLES ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Avant de commencer à effectuer des travaux sur le véhicule, assurez-vous que les supports   d’essieux et le véhicule sont stables. Utilisez toujours 2 supports d’essieux pour un véhicule, jamais plus de 2.  ...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Utilisation des supports d’essieux 1. Familiarisez-vous avec la fonction et les composants tels que le mécanisme de pliage et les pieds réglables. Assurez-vous que les supports d’essieux sont en parfait état de fonctionnement. 2.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Nettoyage et entretien Pour procéder au nettoyage et à l’entretien, utilisez exclusivement un chiffon non pelucheux légèrement humide. ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 919270 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ASSTEUNEN-SET ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Zorg er voordat u aan het voertuig gaat werken voor dat de assteunen en het voertuig stevig   staan. Gebruik altijd 2 assteunen voor een voertuig, nooit meer dan 2.   Gebruik nooit een krik voor een voertuig dat al op assteunen staat.  ...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Gebruik van de assteunen 1. Maak uzelf bekend met functies en de onderdelen zoals het in-/uitklapmechanisme en de instelbare poten. Zorg er altijd voor dat de assteunen volledig bedrijfsklaar zijn. 2. Plaats de middenstang op de gewenste hoogte door het middelste gat en bevestig de stang goed met de vergrendelingsbout.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Reiniging en onderhoud Voor schoonmaken en onderhoud gebruik maken van een enigszins vochtig, pluis-vrij doekje is voldoende. ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be 22 NL/BE...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ZESTAW PODPÓREK ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Przed rozpoczęciem pracy przy samochodzie upewnij się, że podpory i samochód są stabilne.   Zawsze używaj dwóch podpór na samochód, nigdy więcej niż 2.   Nigdy nie używaj podnośnika do samochodu, który już stoi na podporach.  ...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Użytkowanie podpór 1. Zapoznaj się z funkcją oraz komponentami, takimi jak mechanizm składania i regulowane nóżki. Sprawdź, czy podpory są w idealnym stanie. 2. Włóż środkową kolumnę w otwór na środku w wybranej wysokości i zabezpiecz ją za pomocą śruby mocującej.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Czyszczenie i pielęgnacja Do czyszczenia i pielęgnacji należy używać wyłącznie lekko wilgotnej szmatki niepozostawiającej włókien. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com SKLÁDACÍ PODPĚRY ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Před zahájením práce na vozidle zajistěte, aby byly podstavné stojany a vozidlo stabilní.   Vždy používejte 2 podstavné stojany na jedno vozidlo, nikdy více než 2.   Nikdy nepoužívejte zvedák na vozidlo, které je již na podstavných stojanech.  ...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Používání podstavných stojanů 1. Seznamte se s funkcí a komponentami, jako je skládací mechanismus a nastavitelné nohy. Zkontrolujte, že jsou podstavné stojany v perfektním pracovním stavu. 2. Namontujte střední tyč přes prostřední otvor v požadované výšce a zajistěte ji přídržným šroubem. Upozornění: Při použití...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Čištění a péče Pro čištění a péči používejte pouze mírně vlhkou látku, která nepouští vlákna. ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. ˜...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com PODPERY ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Pred začatím práce na vozidle sa uistite, že sú trojnožky a vozidlo stabilné.   Pre vozidlo používajte 2 trojnožky, nikdy nepoužívajte viac ako 2.   Na vozidlo, ktoré je už na trojnožkách, nikdy nepoužívajte zdvihák.  ...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Používanie trojnožiek 1. Oboznámte sa s funkciami a komponentmi, ako sú sklápacie mechanizmy a nastaviteľné nožičky. Skontrolujte, či sú trojnožky vo vynikajúcom prevádzkovom stave. 2. Strednú tyč nainštalujte cez stredný otvor v požadovanej výške a zabezpečte ju upevňovacou skrutkou.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ˜ Čistenie a starostlivosť Na čistenie používajte len mierne navlhčenú látku, ktorá nepúšťa vlákna. ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.