All manuals and user guides at all-guides.com Démarrage rapide Pour utiliser votre haut-parleur sans fil portable HF820 de Motorola avec technologie Bluetooth vous devez : 1 charger le haut-parleur portable (voir la page 48); 2 activer la fonction Bluetooth sur votre téléphone (reportez-vous au manuel de...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions 1. Touche Appel avec indicateur à DEL : permet de commander les fonctions du haut-parleur portable pendant un appel et indique l’état du haut-parleur (voir la page 62). 2. Prise pour casque : permet de connecter un casque pendant les conversations téléphoniques.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Microphone : capte votre voix pendant un appel. 4. Oeillet à cordon : en y attachant une courroie, vous pourrez porter votre haut-parleur portable à votre cou. 5. Touche Sourdine avec indicateur à DEL : permet de mettre le microphone en sourdine pendant un appel et indique si celui-ci est réellement en sourdine.
Page 40
US Patent & Trademark Office. Les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées sous licence par Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leur détenteur respectif.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Assurances de la loi sur l’exportation Ce produit est contrôlé par des règlements sur l’exportation des États-Unis d’Amérique et du Canada. Les gouvernements du Canada et des États-Unis peuvent restreindre l’exportation ou la réexportation de ce produit vers certaines destinations.
Page 42
à Motorola ou à une tierce partie. Les lois des États-Unis et de d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Fonctions ..... . 36 Renseignements généraux et de sécurité ... 43 Utilisation du haut-parleur portable.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation d’un casque... . . 59 Acheminement et réception d’appels ....59 Indicateur à...
All manuals and user guides at all-guides.com Renseignements généraux et de sécurité RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des modifications de quelque nature que ce soit à l’appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Voir 47 CFR Sec. 15.19(3). Interférence électromagnétique et compatibilité Nota : Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré...
All manuals and user guides at all-guides.com votre dispositif en respectant les règlements applicables que l’équipage vous demande de suivre. Appareils médicaux Prothèses auditives Certains dispositifs peuvent causer de l’interférence avec quelques prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Réf. IC RSS 210 Sec. 5.11. L’acronyme « IC :» qui figure devant le numéro de certification/d’enregistrement signifie seulement que l’enregistrement a été...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com directives, peut causer de l’interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie d’absence de toute interférence dans une installation donnée. Si l’appareil cause de l’interférence nuisible à la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation du haut-parleur portable Charge du haut-parleur portable Première utilisation : avant de pouvoir apparier le haut-parleur portable à votre téléphone, vous devez charger sa batterie intégrée pendant 2 heures. Recharge : lorsque vous entendez 5 tonalités aiguës rapides, répétées à...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Augmentez le temps de charge des vieilles batteries, car, avec le temps, les batteries s’usent. Cela est normal. Plus vous utiliserez le haut-parleur portable avec votre téléphone, moins vous aurez de temps de réserve avec la batterie.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Branchez le chargeur Motorola dans le haut-parleur portable en plaçant le loquet de déclenchement du chargeur ainsi que le haut-parleur vers le haut. 2 Branchez le chargeur dans une prise électrique. Pendant la charge, la DEL de la sourdine s’allume...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Une fois la charge terminée (quand la DEL de la sourdine s’éteint), débranchez le chargeur de la prise électrique, appuyez sur le loquet de déclenchement et déconnectez le chargeur du haut-parleur portable. Nota : Vous pouvez utiliser le haut-parleur portable pendant sa recharge.
All manuals and user guides at all-guides.com Mise sous tension et hors tension du haut-parleur portable Enfoncez puis relâchez la touche Volume/Alimentation pour mettre le haut-parleur portable sous tension. Maintenez la touche Volume/Alimentation enfoncée pendant 2 ou 3 secondes pour mettre le haut-parleur portable hors tension.
All manuals and user guides at all-guides.com Appariement du haut-parleur portable et du téléphone Vous devez apparier (relier) votre haut-parleur portable et votre téléphone avant de pouvoir acheminer un appel et utiliser le haut-parleur. Rapprochez le haut-parleur portable et le téléphone, puis faites ce qui suit : 1 Mettez votre haut-parleur portable sous tension.
Page 56
> [Chercher des dispositifs]. Le téléphone dresse la liste des dispositifs Bluetooth qu’il a trouvés. 4 Dans cette liste, sélectionnez Motorola HF820 puis confirmez votre choix en suivant les messages-guides affichés au visuel. 5 Lorsque le téléphone vous le demandera, entrez le code d’autorisation 0000 et confirmez-le pour...
All manuals and user guides at all-guides.com Une fois l’appariement réussi, la DEL de la touche Appel du haut-parleur clignote. Une fois votre téléphone apparié au haut-parleur portable, ce dernier se reconnecte automatiquement s’il est près du téléphone. Appariement à d’autres dispositifs Votre haut-parleur portable peut sauvegarder l’information d’appariement de 8 téléphones...
Nota : Vous trouverez des pratiques de conduite sécuritaire dans la rubrique « Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires » à la fin de ce manuel et sur le site Web de Motorola, à l’adresse : www.motorola.com/callsmart.
All manuals and user guides at all-guides.com Le haut-parleur portable offre un rendement optimal lorsqu’il est fixé à un pare-soleil à l’aide de l’étui de transport et de la pince à ceinture et pare-soleil. 1 Insérez le haut-parleur portable dans l’étui.
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Insérez le haut-parleur portable dans l’étui. 2 Utilisez la pince à ceinture pour porter le haut-parleur à votre ceinture ou à tout autre endroit commode. Réglage du volume du haut-parleur portable Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Haut...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation d’un casque La prise pour casque permet de brancher un casque supplémentaire à votre haut-parleur portable. Acheminement et réception d’appels Votre haut-parleur portable peut être utilisé avec les profils Mains libres et Casque. L’accès aux fonctions d’appel dépend du ou des modes qu’accepte le téléphone.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction Action Recevoir un appel Appuyer brièvement sur Terminer un appel la touche Appel Acheminer un appel par composition vocale (appuyer sur la touche puis dicter le nom) Mettre fin à l’appel, reprendre un appel en garde Recomposer un numéro Tenir enfoncée...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction Action Refuser un appel (lorsque le Appuyer téléphone sonne) brièvement sur la touche Refuser le deuxième appel Volume/Ali- entrant mentation Mettre fin à l’appel en garde En appel, ajouter un 2 appel Tenir enfoncée (pour faire un appel à...
All manuals and user guides at all-guides.com ou une recomposition du dernier numéro composé, selon les paramètres du téléphone. • Pour utiliser ces fonctions, votre téléphone et votre abonnement doivent permettre l’appel à trois et l’appel en attente. Indicateur à DEL de la touche Appel Indicateur à...
All manuals and user guides at all-guides.com Indicateur à DEL de la touche de sourdine En cours d’appel : Indicateur à DEL de la touche de sourdine Haut-parleur Sous tension Le microphone est mis en sourdine Lorsque le chargeur est branché au casque : Indicateur à...
All manuals and user guides at all-guides.com Tonalités État du haut-parleur Tonalité portable Une tonalité aiguë Le niveau maximum ou minimum du volume a été atteint Confirmation de l’appariement Fin de l’appel Tonalité grave Lancement de l’activation unique vocale 2 tonalités graves Passage du haut-parleur portable en mode d’appariement (en appuyant...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com État du haut-parleur Tonalité portable 5 tonalités Mise hors tension du descendantes haut-parleur (en maintenant enfoncée la touche Volume/Alimentation) 5 tonalités aiguës Batterie faible rapides (répétées toutes les 20 secondes) Aucune indication Hors de portée audio, perte de qualité...
Conformez-vous à ces lois et règlements en tout temps. L’utilisation de ces dispositifs peut être interdite ou restreinte dans certaines régions. Rendez-vous sur www.motorola.com/callsmart pour plus de renseignements. Votre téléphone cellulaire vous permet de communiquer vocalement et par transmission de données, pratiquement n’importe où...
Page 69
Si vous décidez d’utiliser votre téléphone cellulaire pendant que vous conduisez, rappelez-vous les conseils suivants : • Familiarisez-vous avec votre téléphone cellulaire Motorola et avec ses fonctions, comme la composition et la recomposition rapides. Lorsqu’elles sont disponibles, ces fonctions vous permettent de faire des appels sans vous distraire de la conduite.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com moment inopportun, dans la mesure du possible, laissez votre boîte vocale prendre le message pour vous. • Dites à la personne avec qui vous conversez que vous conduisez et, au besoin, suspendez l’appel dans une circulation dense ou dans des conditions météorologiques dangereuses.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com la circulation. Si vous devez faire un appel en roulant, ne composez que quelques chiffres, surveillez la route et vos rétroviseurs, puis poursuivez. • Ne vous engagez pas dans des conversations stressantes ou émotives; cela pourrait distraire votre attention de la route.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com menacée, composez le 9-1-1 ou tout autre numéro d’urgence, comme vous aimeriez que d’autres le fassent pour vous. • Au besoin, appelez l’assistance routière ou faites tout autre numéro cellulaire d’aide qui n’est pas destiné aux urgences.