Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Pince à gaufrer
Crimping iron
BAB2512EPCE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BaBylissPro BAB2512EPCE

  • Page 1 Pince à gaufrer Crimping iron BAB2512EPCE...
  • Page 2 Encore moins de friction pour encore plus de douceur sur les plaques. uTILISATION Aucun agent chimique pour une La pince à gaufrer BAB2512EPCE résistance aux hautes tempéra- de BaBylissPRO™ est plutôt con- tures encore renforcée. Une ho- seillée pour une utilisation sur mogénéité...
  • Page 3 Laisser les cheveux refroidir tota- lement avant toute manipulation. Après utilisation, appuyer sur le bouton On/Off (I/O) et débrancher l’appareil. ENTRETIEN Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement. Nettoyer les plaques à l’aide d’un chiffon humide et doux, sans détergent. Afin de préserver la qualité...
  • Page 4 The BaBylissPRO™ BAB2512EPCE resistance to high-heat and pro- crimping iron is recommended for viding even heat distribution all medium-length to long hair.
  • Page 5 MAINTENANCE Unplug the unit and allow to cool completely. Clean the plates us- ing a soft, damp cloth without detergent. To preserve the opti- mal quality of the plates, do not scratch the plates.
  • Page 6 Chemikalien und trotzdem noch GEBRAuCH größere Widerstandsfähigkeit Das Kreppeisen BAB2658EPCE von gegenüber hohen Temperaturen. BaBylissPRO™ wird vor allem für Gleichmäßige Verteilung der Hit- den Gebrauch mit mittellangem ze über die gesamte Plattenober- bis langem Haar empfohlen. fläche. Das Gerät an den Netzstrom anschließen und die Taste be-...
  • Page 7 bereits gekreppten Teil nicht er- neut behandeln. Den Vorgang auf der gesamten Länge der Strähne wiederholen. Das Haar vollständig abkühlen las- sen, bevor es weiter frisiert wird. Nach dem Gebrauch den Knopf On/Off (I/0) drücken und den Netzstecker ziehen. PFLEGE Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen.
  • Page 8 Zonder chemische bestanddelen voor een nog betere bestandheid GEBRuIK tegen hoge temperaturen. Gelijk- De BAB2512EPCE wafeltang van matige warmteverdeling over het BaBylissPRO™ is vooral geschikt gehele plaatoppervlak. voor gebruik op halflang tot lang haar.
  • Page 9 gekruld is. Ga zo verder over de gehele lengte van de lok. Laat het haar eerst volledig afkoe- len alvorens het verder te behan- delen. Druk na gebruik op de aan/uit- schakelaar (I/O)en haal de stekker uit het stopcontact. ONdERHOud Haal de stekker uit het stopcon- tact en laat het apparaat volledig afkoelen.
  • Page 10 Minore attrito uTILIZZO per una maggiore delicatezza sul- le piastre. Nessun agente chimico, Il ferro per goffrare BAB2512EPCE per una maggiore resistenza alle di BaBylissPRO™ è consigliato so- prattutto per un utilizzo su capelli alte temperature. Uniformità del lunghi o di media lunghezza.
  • Page 11 nipolazione. Dopo l’utilizzo, premere il pulsan- te ON/OFF (I/O) e staccare l’appa- recchio dalla corrente. MANuTENZIONE Staccare l’apparecchio dalla cor- rente e lasciarlo raffreddare com- pletamente. Pulire le piastre con un panno umido e delicato, senza detersivo. Al fine di preservare la qualità ottimale delle piastre, evitare di grattarle.
  • Page 12 Placas ondulador frizar más suaves y menos fricción. Sin BAB2512EPCE de BaBylissPRO™ agentes químicos, para reforzar la está aconsejado para el cabello resistencia a las altas temperatu- semilargo a largo. ras. Calor homogéneo en toda la Enchufe el aparato y pulse el superficie de las placas.
  • Page 13 ON-OFF (I/0) y desenchufe el apa- rato. MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente. Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y suave, sin deter- gentes. No rasque las placas, con el fin de preservar su calidad óptima.
  • Page 14 Nenhum agente quí- mico para reforçar a resistência A pinça de frisar BAB2512EPCE da BaBylissPRO™ destina-se especial- às temperaturas elevadas. Uma mente a cabelos médios a com- homogeneidade do calor em toda a superfície das placas.
  • Page 15 quer outra manipulação. Após cada utilização, cerregue no botão de alimentação (I/O) e des- ligue o aparelho da rede eléctrica. MANuTENÇÃO Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente. Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem detergente. A fim de preservar a qualidade das placas, não as esfregue.
  • Page 16 ANvENdELSE partikler ved elektrogalvanise- ring. Der er endnu mindre friktion Crepejernet BAB2512EPCE fra Ba- BylissPRO™ kan specielt anbefa- for endnu større blidhed på pla- derne. Intet kemisk middel for en les til anvendelse på halvlangt til endnu bedre modstand over for langt hår.
  • Page 17 vEdLIGEHOLdELSE Tag stikket ud af kontakten og lad apparatet køle helt af. Rengør pladerne med en blød og fugtig klud uden rengøringsmid- del. For at bevare en optimal plade- kvalitet skal du undgå at ridse dem.
  • Page 18 Ännu lägre friktion gör det ännu mju- kare mot plattorna. Genom att ANvÄNdNING inga kemiska ämnen används blir Vågtång BAB2512EPCE från BaBy- motståndskraften mot höga tem- lissPRO™ rekommenderas främst peraturer ännu större. Värmen är för användning på halvlångt till jämnt fördelad över hela plattor-...
  • Page 19 pen On/Off (0/I) och dra ur sladden. uNdERHåLL Dra ur sladden och låt apparaten svalna helt. Rengör plattorna med en mjuk fuktad trasa utan rengöringsme- del. Bevara plattornas optimala egens- kaper genom att inte repa dem.
  • Page 20 BRuK enda mindre friksjon for enda mer Krepptangen BAB2512EPCE fra skånsomhet på platene. Ingen BaBylissPRO™ egner seg best til kjemiske stoffer for en enda bedre bruk på mellomlangt og langt hår. motstand ovenfor høye tempera- Koble til apparatet og trykk på...
  • Page 21 vEdLIKEHOLd Koble apparatet fra strømkilden og la det avkjøle seg fullstendig. Rengjør platene med en myk, fuktig klut uten rengjøringsmi- dler. Unngå å skrape platene for å be- holde deres optimale kvalitet.
  • Page 22 • Ulkoinen eristävä pinnoite SuOMI • Pyörivä johto (2,70 m) Kreppirauta HIuSTYYPPI ASETuKSET BAB2512EPCE herkät, EP-TEKNIIKKA 5.0 värjätyt tai Kyseessä on erittäin tekninen ohuet menetelmä, joka muistuttaa normaalit koruteollisuudessa käytettävää paksut tekniikkaa. Tällä menetelmällä elektrolyyttisellä pinnoituksella kiharat saadaan aikaan metallihiukkas- kerros.
  • Page 23 Käytön jälkeen paina On/Off-pai- niketta (0/I) ja kytke laite irti säh- köverkosta. HuOLTO Kytke laite irti sähköverkosta ja anna sen jäähtyä kunnolla. Puhdista levyt kostealla ja pehme- ällä liinalla ilman puhdistusaineita. Älä raaputa levyjä, muuten niiden optimaalinen laatu heikkenee.
  • Page 24 όλη την επιφάνεια των πλακών. κατσαρά Πλάκες: έθνικ • 3 x πιο σκληρές και πιο ανθε- κτικές. BAB2512EPCE της BaBylissPRO™ • 3 x πιο λείες. σας το συνιστούμε περισσότερο • Υψηλή ανθεκτικότητα στα για χρήση σε μαλλιά μεσαίου μή- χημικά προϊόντα.
  • Page 25 Πιάστε μια τούφα τοποθετώντας το ψαλίδι για κατσάρωμα κοντά στις ρίζες αποφεύγοντας κάθε φορά την επαφή με το δέρμα του κεφαλιού. Κλείστε τις πλάκες στην τούφα και κρατείστε ασκώντας ελαφριά πίεση για μερικά δευτερόλεπτα ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών. Κατόπιν...
  • Page 26 MAGYAR HAjTíPuS BEÁLLíTÁS érzékeny, Kreppelő festett vagy BAB2512EPCE vékony szálú normál EP TECHNOLOGY 5.0 Egy nagyon összetett techni- vastag szálú kával működő eljárás, hason- göndör ló ahhoz, amit az ékszerészet használ. Az eljárás során vé- nagyon göndör kony fémrészecskéket kapunk, elektrogalvanizálással.
  • Page 27 Használat után nyomja meg az ON/OFF (I/O) gombot és húzza ki a konnektorból a készüléket. KARBANTARTÁS Húzza ki a készüléket a konnektor- ból és hagyja teljesen lehűlni. A lapokat nedves puha törlőken- dő segítségével tisztítsa, mosó- szer nélkül. A lapok optimális minőségének megőrzése érdekében ne karcolja meg őket.
  • Page 28 Bez środków chemicznych i jeszcze większa odporność na wysoką uŻYCIE temperaturę. Równomierne roz- łożenie temperatury na całej po- Karbownica BAB2512EPCE firmy BaBylissPRO™ zalecana jest do wierzchni płytek. włosów średnich i długich. Podłączyć urządzenie do prądu Płytki: i nacisnąć...
  • Page 29 wystygnięcia przed ich ułoże- niem. Po użyciu, nacisnąć przycisk ON/ OFF (I/O), a następnie wyłączyć urządzenie z prądu. CZYSZCZENIE Wyłączyć urządzenie z prądu i pozostawić do całkowitego osty- gnięcia. Płytki należy czyścić za pomocą delikatnej wilgotnej szmatki, bez środka czyszczącego, Aby zachować...
  • Page 30 Ještě méně tření a tudíž šetrnější desky. Žád- POuŽITí ná chemická činidla a ještě vyšší Krepovací kleště BAB2512EPCE od odolnost proti vysokým teplotám. BaBylissPRO™ jsou spíše doporu- Teplo se rovnoměrně rozvádí po čovány pro používání na polo- celém povrchu desek.
  • Page 31 ÚdRŽBA Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej zcela vychladnout. Desky čistěte vlhkým a měkkým hadříkem, bez saponátu. Aby si desky přístroje zachovaly optimální kvalitu, nikdy je neškrá- bejte.
  • Page 32 • в 3 раза более прочные и на- Щипцы для гофрирования дежные • в 3 раза более гладкие BaBylissPRO™ BAB2512EPCE ре- • Высокая устойчивость к комендуются для укладки волос воздействию химических пре- от полу-длинных до длинных. Подключите аппарат к сети и...
  • Page 33 поддаются укладке. Отделите прядь волос и расположите ее в щипцах для гофрирования; щип- цы должны находиться у корней волос, но не слишком близко к кожному покрову головы. Сом- кните пластины, зажав прядь между ними, слегка сожмите их в течение нескольких секунд, в зависимости...
  • Page 34 Plakalar üzerinde daha fazla yumuşaklık KuLLANIM için daha az sürtünme. Yüksek sı- BaBylissPRO™ BAB2512EPCE tost caklıklara daha da güçlendirilmiş maşası daha çok orta uzunlukta ve bir dayanıklılık için hiç bir kimyasal uzun saçlar üzerinde kullanım için ajan bulunmamaktadır.
  • Page 35 BAKIM Cihazın fişini elektrik prizinden çekin ve tamamen soğumasını bekleyin. Plakaları deterjansız, nemli ve yu- muşak bir bez yardımıyla temiz- leyin. Plakaların kalitesinin korunması için plakaları kazımayın.
  • Page 36 CE dECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Crimper Type Number : C48c Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 230V~ 50Hz 125W Country of origin : China Within the essential requirements of the CE Directives: 2004/108/EC ElectroMagnetic Compatibility Directive...
  • Page 40 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...

Ce manuel est également adapté pour:

Titanium tourmaline bab2512epce