Télécharger Imprimer la page
Klarstein 10032042 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 10032042:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Odvlhčovač
vzduchu
Dehumidi ier
Deshumidi icador
Déshumidi icateur d'air
Deumidi icatore
10032042 10032043

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Klarstein 10032042

  • Page 1 Odvlhčovač vzduchu Dehumidi ier Deshumidi icador Déshumidi icateur d’air Deumidi icatore 10032042 10032043...
  • Page 3 Ovládací panel a displej 6 Použitie a prevádzka 7 Čistenie a údržba 10 Riešenie problémov 10 Pokyny k likvidácii 12 TECHNICKÉ ÚDAJE číslo položky 10032042 10032043 Napájanie 220-240 V ~ 50 Hz 220-240 V ~ 50 Hz Výkon 420 W 530 W Odvlhčovaci...
  • Page 4 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné a prevádzkové pokyny a následne ich bezpečne uschovajte pre budúce použitie. • Prístroj postavte na rovnú a pevnú podlahu, aby sa zabránilo nadmerným vibráciám alebo hluku. • Nikdy neponárajte prístroj do vody ani iných tekutín. •...
  • Page 5 INŠTALÁCIA • Pred zapnutím zariadenia vyprázdnite nádrž na vodu. • Počas používania zariadenia nechajte dvere a okná zatvorené, aby ste šetrili energiu. • Uistite sa, že vstupy a výstupy vzduchu nie sú ničím blokované. • Zariadenie umiestnite na stabilný povrch a nechajte okolo neho aspoň...
  • Page 6 OVLÁDACÍ PANEL A FUNKČNÉ TLAČIDLÁ Časovač: 24-hodinový časovač. Stlačte tlačidlo pre nastavenie času pre automatické zapnutie alebo vypnutie zariadenia. Čas môže byť nastavený v 1 hodinových prírastkoch v rozmedzí 1-24 hodín. Stlačte tlačidlo znova pre zrušenie časovača. Vnútorné sušenie: Stlačte tlačidlo pre spustenie vnútorného sušenia zariadenia.
  • Page 7 PREVÁDZKA A FUNKCIE Časovač na automatické vypnutie zariadenia: Keď je zariadenie v prevádzke, stlačením tlačidla TIMER zapnete časovač pre automatické vypnutie zariadenia. Potom stlačte tlačidlo pre vlhkosť vzduchu a nastavte požadovaný čas. Čas môže byť nastavený v 1 hodinových prírastkoch v rozmedzí 1-24 hodín. Po uplynutí...
  • Page 8 Oscilácia Súčasne stlačte tlačidlá INTERNE TROCKNUNG a TIMER pre spustenie alebo vypnutie oscilácie ventilačných lamelov. Manuálne vypustenie vody: Keď je nádrž plná, na displeji sa rozsvieti kontrolka vodnej nádrže. Zariadenie prestane pracovať a rozozvučí sa zvukový signál, až kým vodu z nádrže nevyprázdnite. •...
  • Page 9 Permanentný odvod vody: Ak nechcete často vypúšťať vodu z nádržky, pripojte k zadnej časti zariadenia hadicu (Priemer minimálne kontinuálne odvádzanie vody. Týmto spôsobom je možné vodu odvádzať priamo do kanalizácie. Poznámka: Hadica nie je súčasťou dodávky! Zistite, kde sa Odstráňte uzáver. nachádza odtok vody K výstupu pripojte Uistite sa, že hadica je...
  • Page 10 ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením prístroj vypnite a odpojte ho zo zásuvky. • Zástrčku tiež vytiahnite, ak nebudete zariadenie používať po dlhšiu dobu. • Pri čistení nepoužívajte benzín, alkohol, rozpúšťadlá ani iné chemické čistiace prostriedky. Nádrž na vodu Povrch prístroja Vyčistite filter umývajte vlhkou vyčistite vlhkou...
  • Page 11 Problém Možná príčina Riešenie Z vývodu Filter je znečistený Vyčistite filter. neprúdi žiadny vzduch. Voda Vypúšťacia hadica nie Uistite sa, že hadica vyteká je správne nasadená je pevne nasadená. von. Hadica je zablokovaná Vyčistite hadicu. Pokyny k likvidácií Podľa Európskeho nariadenia odpadu 2012/19/ EÚ...
  • Page 12 Product Description 14 Control Panel and Keys 15 Operation and Functions 16 Care and Cleaning 19 Troubleshooting 19 Hints on Disposal 20 TECHNICAL DATA Item number 10032042 10032043 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz 220-240 V ~ 50 Hz Power consumtion 420 W 530 W Dehumidifying capacity 20 L/day (30°C, RH 80%) 30 L/day (30°C, RH 80%)
  • Page 13 SAFETY INSTRUCTIONS • Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time and keep it on a safe floor. • Never immerse the appliance in water or other liquids. • Place the unit on a stable flat surface to avoid loud noises and vibrations. •...
  • Page 14 INSTALLATION • Empty the water tank before turn on the unit. • During the operation, keep unit closed to the door and windows closed to save energy. • Make sure no block at air inlet and outlet • Place the appliance on a stable surface and allow at least 20 cm of space around the appliance and at least 50 cm in the area to allow air to circulate sufficiently.
  • Page 15 CONTROL PANEL AND KEYS Timer: 24 hours timing, press the key, to set the timing off or timing on, timing range is from 1 to 24hours, it will increase 1hour by each press. Press the key again, timing can be canceled. Internal drying function: press the key to start the inside drying function.
  • Page 16 OPERATION AND FUNCTIONS Timing off When the dehumidifier is running, press “Timer” to start the function, then press “Humidity setting” button to set hours, timing range is from 1 to 24hours, it will increase 1 hour by each press. When time is up to your setting, unit will turn off. After the setting is completed, if the Timer key does not act at all within 5s, the set time is confirmed.
  • Page 17 Air-swing function Press the Timer button and the Drying button at the same time for more than 2 seconds to start or end the Air-swing function. Drainage manually When water tank is full, water-full indicator is on, the unit will stop working, and buzzer will sound 10times till water is pour off.
  • Page 18 Continuous Drainage If you do not want to drain water in the water tank frequently, you can connect a drainage pipe (with inner diameter 9mm) on the back of this dehumidifier to drain water, and this pipe shall be bought by the user. NOTE: The drain hose is not included in the scope of supply! Find the position where the Pull down the water plug.
  • Page 19 CARE AND CLEANING • Turn off this appliance and pull out plug before maintaining or repairing. • Pull out plug if dehumidifier is not used for long time • Please do not use benzene, alcohol, gasoline or other chemical reagent to clean unit.
  • Page 20 Problem Possible Cause Suggested Solution No outlet air. Is filter blocked? Clean the filters. Water leakage. Drainage pipe is not tightly Check the drainage pipe. connected. Pipe is blocked. Clean the debris in pipe. HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/ EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 21 Panel de control y botones 24 Uso y funciones 25 Limpieza y cuidado 28 Detección y resolución de problemas 28 Retirada del aparato 29 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032042 10032043 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz 220-240 V ~ 50 Hz Potencia 420 W...
  • Page 22 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Coloque el aparato en una superficie plana y estable para evitar ruidos y vibraciones.
  • Page 23 INSTALACIÓN • Vacíe el depósito de agua antes de encender el aparato. • Cierre las puertas y ventanas durante el uso para ahorrar energía. • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire no están bloqueadas. • Deje al menos 20 cm de distancia alrededor del aparato y 50 cm hacia arriba para que el aire pueda circular correctamente y colóquelo sobre una superficie plana.
  • Page 24 PANEL DE CONTROL Y BOTONES Temporizador: temporizador de 24 horas. Pulse el botón para ajustar el tiempo del temporizador de encendido o apagado. El tiempo puede ajustarse en un rango de 1 a 24 horas. Pulse de nuevo el botón para desactivar el temporizador.
  • Page 25 USO Y FUNCIONES Temporizador de apagado Con el aparato en marcha, pulse el botón TIMER para activar el temporizador de apagado. Pulse el botón HUMEDAD DEL AIRE para seleccionar las horas. El tiempo puede ajustarse en un rango de 1 a 24 horas. Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, el aparato se apaga automáticamente.
  • Page 26 Función de oscilación Pulse simultáneamente SECADO INTERNO y TEMPORIZADOR para iniciar o finalizar la función de oscilación de las ranuras de ventilación. Vaciar agua manualmente Con el depósito de agua lleno, el indicador del depósito de agua se ilumina. El aparato se detiene y suena un zumbido hasta que vacíe el depósito de agua.
  • Page 27 Desagüe permanente Si no desea vaciar el depósito de agua manualmente, puede fijar en la parte trasera del aparato un conducto de desagüe (con diámetro interior de 9 mm). Así podrá drenar el agua hasta un desagüe. ADVERTENCIA: El conducto de desagüe no está incluido en el envío. Observe dónde se encuentra el Retire el tapón.
  • Page 28 LIMPIEZA Y CUIDADO • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. • Desconecte el enchufe cuando no utilice el aparato durante un periodo prolongado de tiempo. • No utilice productos abrasivos, disolventes ni alcohol para la limpieza. Limpie el depósito de Limpie la superficie Limpie el filtro como...
  • Page 29 Problema Posible causa Solución propuesta No sale aire de El filtro está sucio. Limpie el filtro. la salida Fuga de agua. El conducto de desagüe no Asegúrese de que el conducto está bien colocado. quede bien encajado. El conducto está bloqueado. Limpie el desagüe.
  • Page 30 Panneau de commande et touches 33 Utilisation et fonctions 34 Nettoyage et entretien 37 Identification et résolution des problèmes 37 Conseils pour le recyclage 38 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10032042 10032043 Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz 220-240 V ~ 50 Hz Puissance 420 W...
  • Page 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez le guide d’utilisation pour vous y référer ultérieurement. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides. • Posez l’appareil sur un support stable pour éviter les bruits et vibrations. •...
  • Page 32 INSTALLATION • Videz le réservoir d’eau avant d’allumer l’appareil. • Pendant le fonctionnement, laissez les portes et fenêtres fermées pour économiser de l’énergie. • Veillez à ce que les entrées et sorties d’air ne soient pas bloquées. • Installez l’appareil sur un support stable et laissez au moins 20 cm tout autour de l’appareil et 50 cm minimum au-dessus, pour que l‘air puisse circuler librement.
  • Page 33 PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES Timer : minuterie 24 heures. Appuyez sur la touche pour régler la durée avant démarrage ou arrêt automatique. La durée se règle par intervalles de 1 heure entre 1 et 24 heures. Appuyez à nouveau sur la touche pour interrompre la minuterie.
  • Page 34 UTILISATION ET FONCTIONS Minuterie d’arrêt Pendant que l’appareil fonctionne, appuyez sur la touche TIMER pour activer la minuterie d’arrêt. Appuyez ensuite sur la touche HUMIDITE pour régler les heures. La durée se règle par intervalles de 1 heure entre 1 et 24 heures. Lorsque la durée est écoulée, l’appareil s’arrête automatiquement.
  • Page 35 Fonction oscillation Appuyez simultanément sur les touches SÉCHAGE INTERNE et TIMER pour activer ou quitter la fonction oscillation des fentes d’aération. Vidange manuelle de l’eau Lorsque le réservoir d’eau est plein, le témoin du réservoir d’eau s’allume. L’appareil arrête de fonctionner et le biper retentit jusqu’à ce que vous ayez vidé l’eau. •...
  • Page 36 Evacuation de l’eau en continu Si vous ne voulez pas vider continuellement le réservoir d’eau à la main, vous pouvez fixer un tuyau d’évacuation à l’arrière de l’appareil (d’un diamètre intérieur de 9 mm). Ce dernier vous permettra de laisser l’eau s’écouler dans une évacuation. REMARQUE : le tuyau d’évacuation n’est pas fourni ! Repérez l’évacuation d’eau.
  • Page 37 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise. • Débranchez également la fiche lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée. • Pour le nettoyage n’utilisez pas d’essence ni d’alcool ou de diluant, ni de nettoyant chimique.
  • Page 38 Problème Cause possible Solution L’air ne sort pas Le filtre est encrassé. Nettoyez le filtre. par la sortie d’air. Fuite d’eau. Le tuyau d’évacuation est mal Assurez-vous que le tuyau soit installé. bien fixé. Le tuyau est bloqué. Nettoyez le tuyau. CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé...
  • Page 39 Pannello dei comandi e tasti funzione 42 Utilizzo e funzioni 43 Pulizia e manutenzione 46 Ricerca e risoluzione dei problemi 46 Smaltimento 47 DATI TECNICI Articolo numero 10032042 10032043 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz 220-240 V ~ 50 Hz Potenza 420 W 530 W Potenza di 20 litri/giorno (30°C,...
  • Page 40 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima di utilizzare il dispositivo leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il manuale per consultazioni future. • Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. • Collocare il dispositivo su una superficie piana e stabile per evitare forti rumori e vibrazioni.
  • Page 41 INSTALLAZIONE • Svuotare il serbatoio prima di accendere il dispositivo. • Durante l´uso lasciare le porte e le finestre chiuse per risparmiare energia. • Accertarsi che le fessure di areazione non siano bloccate. • Posizionare il dispositivo su una superficie stabile e lasciare almeno 20 cm di spazio libero intorno al dispositivo e almeno 50 cm di spazio libero sulla parte superiore affinché...
  • Page 42 PANNELLO DEI COMANDI E TASTI FUNZIONE Timer: timer 24 ore. Premere questo tasto per impostare il timer di accensione o di spegnimento. Il tempo può essere impostato a intervalli di 1 ora (da 1 a 24 ore). Premere di nuovo questo tasto per interrompere il timer. Asciugatura interna: premere questo tasto per avviare l´asciugatura interna.
  • Page 43 UTILIZZO E FUNZIONI Timer di spegnimento Quando il dispositivo è in funzione, premere il tasto TIMER per attivare la funzione. Ora premere il tasto UMIDITÀ per impostare le ore. Il tempo può essere impostato ad incrementi di 1 ora da 1 a 24 ore. Allo scadere del tempo impostato, il dispositivo si spegne automaticamente.
  • Page 44 Funzione oscillante Premere contemporaneamente ASCIUGATURA INTERNA e TIMER per avviare o interrompere la funzione di oscillazione. Drenare l‘acqua manualmente Quando il serbatoio è pieno, la spia del serbatoio dell‘acqua si accende. Il dispositivo si arresta e viene emesso un segnale acustico fino a quando non si svuota l´acqua. •...
  • Page 45 Scarico permanente Per evitare di svuotare continuamente l´acqua manualmente, fissare un tubo di scarico (con diametro interno di 9 mm) sul retro del dispositivo. Tramite il tubo è possibile far defluire l´acqua in uno scarico. NOTA: il tubo di scarico non è incluso nella consegna! Notare dove è...
  • Page 46 PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima della pulizia spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa. • Staccare la spina anche in caso di inutilizzo prolungato del dispositivo. • Per la pulizia non utilizzare benzina, alcool, solventi o detergenti chimici. Pulire il serbatoio Pulire le superfici del Lavare il filtro almeno...
  • Page 47 Problema Causa possibile Soluzione Non esce aria Il filtro è sporco. Pulire il filtro. dall´uscita. Perdita di acqua. Il tubo di scarico non è inserito Assicurarsi che il tubo sia ben correttamente. fissato. Il tubo è bloccato. Pulire il tubo. SMALTIMENTO Se sul prodotto è...

Ce manuel est également adapté pour:

10032043