Page 5
Nederman: product van Nederman: E-PAK 500 (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la presente E-PAK 500 (Artikelnr. **, en verklaarde versies van **), waarop deze verklaring dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive e normative:...
Page 150
..........................6.3 Dimensionnement et installation des conduits ..........6.3.1 Exigences ..........................6.3.2 Recommandations ......................7 Installation ............................7.1 Installation du E-PAK 500 ....................7.1.1 Installation à l'intérieur ..................... 7.1.2 Installation à l'extérieur ....................7.2 Raccordements ........................7.3 Installation électrique ......................
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 500 8.3.2 Signaux d'erreur ....................8.3.3 Réinitialisation des signaux d'erreur ............... 9 Maintenance ........................9.1 Vérifications un mois après l'installation et tous les ans ..... 9.2 Vidange du réservoir collecteur ..............9.3 Remplacement du filtre principal et des sacs filtrants ....9.3.1 Filtre principal ......................9.3.2 Sacs filtrants individuels ..................
Page 152
Pour conserver ce statut, tous les travaux d'installation, de réparation et de maintenance doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié en n'utilisant que des pièces Nederman d'origine. Pour obtenir des conseils techniques ou en cas de besoin d'aide en ce qui concerne les pièces de rechange, contacter le distributeur agréé...
Page 153
à séparer les particules fines dans des sacs filtrants. Nettoyage automatique du filtre Le E-PAK 500 est doté d'une fonction de nettoyage du filtre se faisant grâce à un court flux d'air inversé à pression atmosphérique. L'ouverture rapide de la vanne de nettoyage située sur le dessus du filtre crée un puissant flux d'air inversé...
Page 154
460/60 15,3/20 575/60 20,4 11,8 Principaux composants La figure 4 illustre les principaux composants du E-PAK 500. Ils sont les suivants : Système de nettoyage du filtre. Dispositif de démarrage et de commande avec panneau de commande. Séparateur de poussière.
Page 155
Enveloppe insonorisante. Dispositif de démarrage et de commande Le E-PAK 500 est équipé d'un dispositif de démarrage et de commande (figure 8). Pour obtenir des informations sur les différentes bornes, se reporter au schéma de raccordement des bornes (figure 19).
Page 156
Consulter le représentant Nederman local pour connaître les accessoires disponibles. Le dispositif de démarrage et de commande du E-PAK 500 est préparé pour le raccordement d'accessoires ou d'indicateurs externes. Les indicateurs/accessoires sont raccordés conformément au schéma de principe du circuit électrique (figure 17). Voir également le ‘Table 5-1: Bornes pour accessoires’.
Page 157
Poids max. des matériaux collectés. 6.2.3 Boulons Chaque boulon de fixation du E-PAK 500 doit tolérer des forces de traction de 6,5 kN verticalement et 2,5 kN horizontalement. Les boulons Hilti HDA-PF 20-M10×100/20 sont recommandés pour le béton. Si des boulons d'expansion doivent être utilisés, la fondation en béton doit être préparée conformément aux...
Page 158
En nettoyant séparément chaque branche du système, le risque de dépôts de poussière est minimisé. Pour les systèmes de vide de grande envergure équipés de plusieurs E-PAK 500, il est recommandé d'installer des vannes pour isoler un E-PAK 500 et en faire la maintenance tandis que les autres continuent de fonctionner normalement.
Page 159
Raccordements Le matériel, les câbles et les tuyaux par exemple, n'est pas fourni et doit s'acquérir localement. La figure 5 présente les raccordements normaux du E-PAK 500, comme suit : Câble PS pour marche/arrêt à distance. Alimentation d'entrée triphasée avec conducteur de protection de mise à la terre (PE).
Page 160
Comme les nouveaux conduits peuvent contenir de la saleté, des particules ou des débris, le tuyau d'air comprimé doit être nettoyé par soufflerie avant de raccorder le E-PAK 500. Un filtre à air comprimé (figure 5, élément 6) doit être installé pour garantir un fonctionnement fiable et en toute sécurité...
Page 161
Placer l'interrupteur d'attente et réarmement sur la position 1 (attente). REMARQUE ! Si le E-PAK 500 est connecté à un câble PS, il ne démarrera que si le bouton de démarrage manuel est enfoncé ou qu'un signal pilote est déclenché, par exemple en ouvrant une vanne d'un poste de travail.
Page 162
Fonctionnement 8.3.1 Marche/arrêt Pour faire fonctionner le E-PAK 500, utiliser les boutons et les interrupteurs du panneau de commande (figure 9). Pour démarrer l'appareil, placer l'interrupteur d'attente et réarmement sur la position 1. Si un câble PS est branché sur le E-PAK 500, l'appareil démarre automatiquement, par exemple lorsqu'une vanne d'un poste de travail du système d'extraction central est ouverte.
Page 163
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 500 8.3.2 Signaux d'erreur Le panneau de commande comporte un voyant lumineux d'erreur rouge qui s'allume lorsqu'une erreur se produit (figure 9). Le voyant d'erreur rouge s'allume lorsque les erreurs standard suivantes se produisent : •...
Page 164
Le sac plastique doit être remplacé lorsqu'il est plein aux 2/3 (figure 12). REMARQUE ! Utiliser des sacs en plastique Nederman uniquement. Pour remplacer le sac en plastique : Vérifier que du vide n'est pas produit dans le séparateur de poussière.
Page 165
être remplacés tous les 5 ans. Consulter le manuel du ventilateur pour obtenir davantage d'informations sur les types de roulements et de graisses. Les roulements à billes sont standard. Contactez Nederman ou un distributeur agréé pour les remplacer. La graisse usagée doit être enlevée et remplacée par de la graisse neuve. La graisse doit...
Page 166
Le produit a été conçu pour que les matériaux des composants soient recyclés. Les différents types de matériaux le composant doivent être traités conformément aux réglementations locales en vigueur. Contacter le distributeur ou Nederman en cas de question concernant la mise au rebut du produit à la fin de sa durée de service.
Page 167
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 500 Erreur Cause possible Solution • Flux d'air ou vide d'air faible. Dépôts ou obstruction des conduits menant Nettoyer les conduits. à l'appareil. • Vérifier la vitesse de transport. Le système de conduit est mal Re-dimensionner le système de conduit dimensionné. ou ajouter une source d'aspiration supplémentaire.
Page 168
Si une valeur se trouve en dehors des limites ou qu'un résultat est erroné ou manquant, cela doit être rectifié avant la mise en service et le fonctionnement normal. Les limites ou résultats convenables sont donnés entre parenthèses. E-PAK 500 No. Date : Réalisé par : Éléments de contrôle...
Page 169
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 500 Éléments de contrôle Résultat Raccordement – GND1 Raccordement – câble d'alimentation, vérifier le serrage Paratonnerre Air comprimé Conduites d'air propres Pression d'air (6–10 bar, 87–145 PSI) Air propre et sec (ISO 8573-1, classe 5) Régulateur à air comprimé...
Page 170
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 500 Annexe B : Protocole de mise en service Copier le protocole de mise en service, le remplir et l'enregistrer comme archive de mise en service. REMARQUE ! Si les résultats des vérifications (par exemple, valeurs mesurées) diffèrent en grande mesure des résultats précédents, faire une recherche plus approfondie.
Page 171
All manuals and user guides at all-guides.com E-PAK 500 Éléments de contrôle Résultat Résultat Résultat Résultat Roulements, ventilateur, remplacer Vérifier que la ventilation du local est dégagée (en cas d'installation en intérieur) Couvercle du dispositif de démarrage et de commande, vérifier Symboles et avertissements, présents et lisibles * Lors du remplacement des sacs filtrants.