Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

 
 
CHS 
Installation and operation instructions 
EN  PT 
ES 
FR  IT 
 
 
OLIJU INSTRUCTIONS 
 

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OLIJU CHS Serie

  • Page 1   OLIJU INSTRUCTIONS      CHS  Installation and operation instructions  EN  PT  ES  FR  IT     ...
  • Page 2 1. GENERAL WARNINGS  5. ELECTRICAL CONNECTION:  ‐ Read this manual carefully before installing this pump.  ‐  The  single‐phase  motors  have  a  built‐in  thermal  It contains every necessary information for installation,  protection.  correct use and maintenance of CHS pumps.  ‐  The  electrical  installation  must  have  a  system  of  ‐  It's  very  important  that  the  user  reads  this  manual  multiple separations with contact opening of at least 3  before using the pump. Any damage caused by failure  mm.  to observe the directions contained in this manual will  ‐  The  protection  of  the  system  will  be  based  on  a  not be covered by warranty. ...
  • Page 3 ‐ Check to assure that the sense of rotation of the  periods of inactivity. To empty pump, only remove  motor coincides with that indicated on the suction  drain plug (Pic. 5). If the inactivity persisted, pump  cover. If you are checking threephase motor and the  should be cleaned and stored in a dry aired room  sense    of rotation is wrong, invert two phases on the    PRIMING HOLE  protection board.    THIS PUMP SHOULD NEVER BE DRY OPERATED.        7. STARTING    ‐  Open  all  gate  valves  installed  in  the  suction  and    discharge circuits.    ‐  Check  absorbed  current  and  adjust  thermal  relay  Pic.4 ...
  • Page 4 ‐ Nem a tubagem de aspiração nem de compressão  1. RECOMENDAÇÕES  devem ficar suspensos da bomba.  ‐  Antes  de  proceder  à  instalação,  leia  atentamente  o    conteúdo do presente manual. Ele pretende fornecer  toda a informação necessária para a instalação, uso e  5. LIGAÇÃO ELÉCTRICA:  manutenção das bombas CHS.  ‐ A protecção do  sistema basearse‐à num interruptor  ‐ É importante que o utilizador leia este manual antes  diferencial (IFN =30ma) . O cabo de alimentação deve  de usar a bomba.  corresponder à norma CEE (2) ou ao tipo H07 RNF.  ‐  Os  danos  provocados  na  electrobomba,  pelo  não    cumprimento  das  indicações  descritas  a  seguir,    obrigam à perda da garantia.   ...
  • Page 5 trifásicos,  se  o  sentido  de  rotação  estiver  errado,    inverta duas fases no quadro de protecção.    BUJÃO DE FERRAGEM      A BOMBA NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO     7. ARRANQUE    ‐ Abra todas as válvulas de seccionamento que existam    nos circuitos de aspiração e com‐pressão.     ‐ Verifique a corrente absorvida e ajuste o relê térmico  (apenas na versão trifásica).    ‐ Se o motor não funcionar ou não extrair água, procure  Fig.4    descobrir  a  anomalia  através  da  relação  das  avarias    mais  habituais  e  as  suas  possíveis  resoluções,  que  facultamos no quadro em baixo. ...
  • Page 6   1 ‐ RECOMENDACIONES  ‐  Al  emplear  un  diámetro  superior  en  las  tuberías  se  Fig.1  ‐ Antes de proceder a su instalacion, leer atentamente  estructurarán  con  sus  correspondientes  conos  el contenido de este manual. Con ello damos a conocer  excéntricos  en  la  aspiración  y  concéntricos  en  la  toda la información necesaria para su instalación, uso y  impulsión.  mantenimento de las electrobombas CHS    ‐ Es importante que el instalador preste atencion a este  5. CONEXIÓN ELÉCTRICA:  manual, antes de usar la electrobomba.  ‐ La instalación eléctrica deberá disponer de un sistema  ‐  Los  daños  que  se  produzcan  por  no  cumplir  las  de separación múltiple com aperturas de contactos de ...
  • Page 7 cebado (Fig. 4), asegurándose de que no exista ninguna  (Fig. 5). Si la inactividad persistiera, debe limpiarse la  junta o racord con perdidas  bomba y aguardarse en lugar seco y ventilado.   ‐ Compruebe que el sentido de giro del motor coincida    con el indicado en la tapa de aspiración. En los motores    TAPÓN DE CEBADO  trifásicos, si el sentido de giro es erróneo invierta dos    fases en el cuadro de protección.      LA BOMBA NO DEBE FUNCIONAR NUNCA EN SECO.        7. PUESTA EN MARCHA    ‐ Abra todas las válvulas de compuerta que existan en    los circuitos de aspiración e impulsión.  Fig.4  ‐  Compruebe  la  corriente  avsorbida  y  ajuste    debidamente  el  relé  térmico  sólo  en  el  caso  de  la   ...
  • Page 8 ‐  En  aucun  cas  les  tuyaux  d'aspiration  ou  de  1. AVERTISSEMENT:  refoulement ne devront produire d'efforts mécaniques  ‐  Avant  d'installer  cette  pompe,  veuillez  lire  sur la pompe.   attentivement ce manuel. Il contient toute information  ‐  Lors  de  emploi  d'un  tuyau  de  diamètre  supérieur,  il  nécessaire pour l'installation, l'utilisation et l'entretien  est nécessaire de placer des cônes diffuseurs adaptés.  corrects des pompes CHS.    ‐  Il  est  très  important  que  l'utilisateur  lise  ce  manuel  5. BRANCHEMENT ELECTRIQUE: ...
  • Page 9 ‐  Remplissez  d'eau  le  corps  de  pompe  et  le  tuyau  poursuit, il convient de nettoyer la pompe et de la  d'aspiration  par  le  bouchon  de  remplissage  (Fig.  4),  ranger dans un endroit sec et aéré.  vérifiez qu'il n'y ait aucun joint ou raccord qui fuit.    ‐  Vérifiez  le  sens  de  rotation  du  moteur  en  suivant    BOUCHON DE REMPLISSAGE  l'indication figurant sur le corps tuyaud’aspiration.    ‐ Dans les moteurs triphasés, si le sens de rotation est  erroné  inversez  deux  phases  dans  le  tableau  de   ...
  • Page 10 1. AVVERTENZE GENERALI  5. COLLEGAMENTO ELETTRICO:  ‐  Legga  attentamente  questo  manuale  prima  di  ‐ E' necessario installare un interruttore differenziale (I  installare  la  pompa.  Contiene  ogni  informazione  fn  =  30ma),  com  protezione  complementare  contro  necessaria per l'installazione, per un uso corretto e per  scariche elettriche in caso di terra inefficace, il cavo di  la manutenzione delle pompe CHS.  alimentazione deve rispondere alla normativa CEE (2)  ‐  E'  molto  importante  che  l'utente  legga  questo  oppure deve essere del tipo H07RNF.  manuale prima di usare la pompa.    ‐  Qualsiasi  danno  causato  dal  non  aver  osservato  le   ...
  • Page 11 predefinito, nelle versioni trifase il senso di rotazione    TAPPO DI RIEMPIMENTO  del motore deve coincedere con il senso indicato dalla    freccia sul corpo d’aspirazione, se il senso di rotazione    è errato, invertire due fasi nell'alimentazione.      LA POMPA NON DEVE MAI FUNZIONARE A SECCO.        7. MESSA IN MARCIA    ‐  Verificare  la  corrente  assorbita  e,  in  caso  di    alimentazione trifase, regolare il termico.  Fig.4    ‐ Se il motore non funzionasse o non erogasse acqua,  cercare di scoprire l'anomalia attraverso l'elenco delle    avarie più comuni e delle loro possibili soluzioni.        8. MANUTENZIONE    ‐ Le nostre pompe non hanno bisogno di nessuna    manutenzione. Si raccomanda tuttavia di vuotare il ...
  • Page 12   The realiability is our brand  www.oliju.com            DECLARATION OF CONFORMITY    The  list  of  products  meet  the  requirements  directive  2006/42/CE  (EN  ISO    12100, EN 60335‐1; EN 60335‐2‐41); 2004/108/CE;.      DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE    As electrobombas, referidas nesta declaração, estão em conformidade com a    Directiva  2006/42/CE  (EN  ISO  12100,  EN  60335‐1;  EN  60335‐2‐41);     ...