Télécharger Imprimer la page

Beacon LUCCI AIR Atlanta Mode D'emploi

Ventilateur de plafond 72”

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

LUCCI AIR
72"ATLANTA
DC CEILING FAN
Beacon International Ltd
Hong Kong Head Office: Room 05, 18/F, Kimberland Center, 55 Wing Hong Street, Cheung Sha Wan Kowloon, Hong Kong
Tel +852 34915904 Fax +852 34915917
China showroom / Office: 11/Fl, Guzhen Lighting Building B, Mid Zhongxing Road, Guzhen, Zhongshan, GuangDong, China.
Tel: +86 760 8986 6388 Fax: +86 760 8986 6380
info@beaconinternational.com
www.beaconinternational.com
Beacon Lighting Europe GmbH
Campus Fichtenhain 42, 47807 Krefeld, Germany
TEL +49 (2151) 325 82 39 FAX +49 (2151) 325 70 65
sales@beaconlighting.eu
www.beaconlighting.eu
V1.0 EU (02/2023)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beacon LUCCI AIR Atlanta

  • Page 1 China showroom / Office: 11/Fl, Guzhen Lighting Building B, Mid Zhongxing Road, Guzhen, Zhongshan, GuangDong, China. Tel: +86 760 8986 6388 Fax: +86 760 8986 6380 info@beaconinternational.com www.beaconinternational.com Beacon Lighting Europe GmbH Campus Fichtenhain 42, 47807 Krefeld, Germany TEL +49 (2151) 325 82 39 FAX +49 (2151) 325 70 65 sales@beaconlighting.eu www.beaconlighting.eu...
  • Page 2 CONTENTS  SAFETY PRECAUTIONS Page 1. Bulgarian Page 13. Netherlands Български Nederlands Page 2. Chinese Page 14. Norwegian Norsk 中文 Page 3. Croatian Page 15. Polish Hrvatski Polski Page 4. Czech Page 16. Portuguese Česky Português Page 5. Danish Page 17. Romanian Dansk Română.
  • Page 3 72" ATLANTA - МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗАБЕЛЕЖКА: Прочетете внимателно инструкциите за безопасна инсталация и работа на вентилатора. Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с...
  • Page 4 72" ATLANTA -安全注意事项 1. 注意:仔细阅读说明书,以确保安全安装和风扇运行。 2. 8 岁以下及体力、感官或智力下降或缺乏经验和知识的人在得到监督或指导,知道如何安全地使用该设备 并了解其中的危险时,可以使用该设备。儿童在没有大人在旁监督时不得进行清洁和维护。 3. 应监督儿童,确保他们不玩弄该设备。 4. 必须按照当地的布线规则,在固定布线中加入一个全极断路开关。 不要将电器作为未分类的城市垃圾处理,应使用单独的收集设施。请与当地政府联系,了解有关可用的 收集系统的信息。如果电器被丢弃在填埋场或垃圾场,有害物质会渗入地下水,并进入食物链,损害你的 健康和福祉。 6. 安装风扇的地方的结构必须能够支持 36 公斤的重量。 7. 风扇的安装应使叶片离地面 2.3 米以上。 8. 这款风扇适用于室内和户外地区,在这些地区,风扇需要至少有两面完整的墙面。此风扇不防水。当安装 在户外时,吊扇必须放置在一个远离有水、风、灰尘和盐的地方。暴露在这些元素中会使保修失效。将风 扇安装在有水或湿气的地方是很危险的,可能会增加损坏、受伤或触电的风险,并将使保修失效。 9. 风扇应该由合格的持证电工来安装。 10. 警告:如果观察到不寻常的摇摆或摆动运动,请立即停止使用该风扇,并联系制造商,其服务代理或维修人 员。 11. 安全悬挂系统装置部件的更换应由制造商、其服务代理或维修人员进行。 12. 固定在天花板上的固定装置,如挂钩或其他装置,应具有足够的强度,以承受 4 倍于吊扇的重量;悬挂系 统的安装应由制造商、其服务代理或维修人员进行。 13.
  • Page 5 72" ATLANTA - MJERE OPREZA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte upute za sigurnu instalaciju i rad ventilatora. Ovaj aparat mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili uputima o korištenju uređaja na siguran način i razumiju uključene opasnosti.
  • Page 6 72" ATLANTA - BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ POZNÁMKA: Přečtěte si pozorně pokyny pro bezpečnou instalaci a provoz ventilátoru. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o používání...
  • Page 7 72" ATLANTA – SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER BEMÆRK: Læs instruktionerne omhyggeligt for sikker installation og ventilatordrift. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de farer, det omfatter.
  • Page 8 72" ATLANTA - SAFETY PRECAUTIONS NOTE: Read instructions carefully for safe installation and fan operation. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9 72" ATLANTA – VAROTOIMET HUOMAUTUS: Lue ohjeet huolellisesti turvallisen asennuksen ja tuulettimen toiminnan varmistamiseksi. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaaratekijät.
  • Page 10 72" ATLANTA - CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUE : Lisez attentivement le mode d’emploi afin de garantir la sécurité d’installation et d’utilisation du ventilateur. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 11 72" ATLANTA – SICHERHEITSVORKEHRUNGEN HINWEIS: Für eine sichere Installation und einen sicheren Betrieb die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen im Umgang mit dem Gerät verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren kennen.
  • Page 12 72" ATLANTA - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για ασφαλή εγκατάσταση και λειτουργία του ανεμιστήρα. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 χρονών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα με ελλιπή εμπειρία και γνώσεις, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής...
  • Page 13 72" ATLANTA – BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK MEGJEGYZÉS: Olvassa el figyelmesen a biztonságos telepítésre és a ventilátor működésére vonatkozó utasításokat. A készüléket akkor használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és tapasztalattal nem rendelkező személyek, ha számukra felügyeletet biztosítanak, vagy utasításokkal látják el őket a készülék biztonságos használatával kapcsolatban, és megértik az azzal járó...
  • Page 14 72" ATLANTA - NORME DI SICUREZZA NOTA: leggere attentamente le istruzioni per un'installazione e un utilizzo in sicurezza. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
  • Page 15 72" ATLANTA – VEILIGHEIDSMAATREGELEN OPMERKING: Lees de instructies aandachtig door voor een veilige installatie en juiste werking van de ventilator. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen.
  • Page 16 72" ATLANTA– SIKKERHETSFORANSTALTNINGER MERK: Les instruksjonene nøye for sikker installasjon og viftedrift. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på...
  • Page 17 72" ATLANTA - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGA: W celu bezpiecznego zainstalowania i użytkowania wentylatora prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
  • Page 18 72" ATLANTA – PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NOTA: Leia as instruções com atenção para uma instalação segura e funcionamento da ventoinha. Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à...
  • Page 19 72" ATLANTA - PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ NOTĂ: Citiți cu atenție instrucțiunile pentru instalarea în siguranță și funcționarea ventilatorului. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență...
  • Page 20 72" ATLANTA - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ. Внимательно прочитайте инструкции для безопасной установки и использования вентилятора. Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица со сниженными физическими, сенсорными или ментальными возможностями или с недостаточным опытом и знаниями, при условии присмотра за ними или инструктажа относительно безопасного использования...
  • Page 21 72" ATLANTA – SIGURNOSNE MERE OPREZA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte uputstva za bezbednu instalaciju i rad ventilatora. Ovaj aparat mogu koristiti deca starosti 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućeni u korišćenje aparata na bezbedan način i razumeju opasnosti koje to povlači.
  • Page 22 72" ATLANTA – BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA POZNÁMKA: Pozorne si prečítajte pokyny pre bezpečnú inštaláciu a prevádzku ventilátora. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo sú poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
  • Page 23 72" ATLANTA – VARNOSTNI UKREPI OPOMBA: Za varno namestitev in delovanje ventilatorja natančno preberite navodila. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti.
  • Page 24 72" ATLANTA - MEDIDAS DE SEGURIDAD NOTA: Lea atentamente las instrucciones para una instalación y una operación seguras del ventilador. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años o personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con suficiente experiencia o conocimientos, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea.
  • Page 25 72" ATLANTA – SÄKERHETSÅTGÄRDER OBS: Läs instruktionerna noggrant för säker installation och användning av fläkten. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller får anvisningar om säker användning av apparaten och de förstår de risker som användningen medför.
  • Page 26 72 ’’ ATLANTA - PARTS LIST 24 | Page...
  • Page 27 72 ’’ ATLANTA - INSTALLATION GUIDE 25 | Page...
  • Page 28 72 ’’ ATLANTA - INSTALLATION GUIDE 26 | Page...
  • Page 29 72 ’’ ATLANTA - INSTALLATION GUIDE 27 | Page...
  • Page 30 72 ’’ ATLANTA - INSTALLATION GUIDE 28 | Page...
  • Page 31 72 ’’ ATLANTA - INSTALLATION GUIDE 29 | Page...
  • Page 32 72 ’’ ATLANTA - INSTALLATION GUIDE 30 | Page...
  • Page 33 72 ’’ ATLANTA - INSTALLATION GUIDE 31 | Page...
  • Page 34 72" ATLANTA ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТАВАННИЯ ВЕНТИЛАТОР ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 1. Тествайте дистанционното управление, като натиснете и задържите някой бутон. В горната част на дистанционното управление ще светне син светодиод, който показва, че дистанционното управление е захранено и е готово за използване за управление на вентилатора. 2.
  • Page 35 72" ATLANTA включването. Приемникът ще издаде уведомителен звуков сигнал, за да покаже, че процесът на свързване е успешен. Включете и изберете различни скорости на таванния вентилатор, за да проверите работата на вентилатора.   Включете и изберете различни скорости на таванния вентилатор, за да проверите работата на вентилатора. СЛЕД...
  • Page 36 72" ATLANTA За да почистите перката на вентилатора, избършете я само с влажна чиста кърпа, без органични  разтворители или почистващи препарати.  Двигателят е с постоянно смазан сачмен лагер, така че не е необходимо да се смазва. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 37 72" ATLANTA ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Вентилатор 72’’ вентилатор ATLANTA DC Модели на вентилатора SKU# 21610849 SKU#21610949 Номинално напрежение 220-240V~ 50/60Hz Номинална мощност 55 W (двигател) SKU# 121354: GX53,12W, 3000K, 3-степенно затъмняване (не е включена) Номинална мощност Съвместим също и с (лампа) SKU# 121359: GX53,12W, 4000K, 3-степенно...
  • Page 38 72" ATLANTA - 吊扇使用说明 遥控器 1. 轮流按下各个按钮,测试遥控器。遥控器顶部的蓝色 LED 指示灯亮起,表示遥控器电量充足,已 准备就绪,可以操控吊扇。 2. 根据以下说明操控风扇,并了解功能。 1) 风向(反转开关) 2) 风速 3) 风扇开关 4) 风扇定时 5) 照明灯开关 6) 自然风 (按下按钮,设置风扇运行时自动变速。风扇在 1、2、3 挡运 行时,按下此按钮后,风扇将以较低风速变速运行。风扇在 4、5、6 挡运行时,按下此按钮后,风扇将以较高风速变速 运行。) 7) 防盗功能(照明灯每 2 小时自动亮起 5~20 分钟) ) 1.5V AAA 电池 X 2 节 (不包含 遥控器具有记忆功能。如果通过断路器关闭电扇或照明灯,将在下次开启时自动记忆并恢复最后状态。...
  • Page 39 72" ATLANTA 安装后 注意:由于吊扇安装在橡胶垫圈上,运行过程中有可能发生移动。如果将风扇直接安装在天花板上,会导 致产生过度振动。数厘米的位移在可接受范围内,不会导致出现任何问题。 减少风扇摇晃: 请检查固定安装垫圈的所有螺丝和悬杆是否稳固。 平衡器:所提供的平衡器(E)用于在初始安装时平衡吊扇。请参照说明使用平衡器。平衡器可在吊扇出现 不平衡情况时用于辅助调整平衡。安装吊扇后,请妥善收纳平衡器,以备不时之需。 噪音: 在安静的环境(尤其是夜间)中,有可能偶尔听到微小噪音。在非高峰期热水控制用电时,轻微的功率波 动和频率讯号叠加有可能导致风扇电机发出的噪音改变。这属于正常情况。请留出24小时“适应期”,大多 数新风扇发出的噪音会在此期间消失。 请注意,这并非产品缺陷,因此不在保修覆盖范围内,因为所有电机在一定程度上都会发出些许噪音。 保养和清洁 注意:在进行任何维护或清洁电扇前,请务必使用主开关关闭电源。  只需要每6个月定期清洁吊扇即可。使用软刷或无绒布清洁,避免刮伤漆面。在清洁时请务必关闭电源。  请勿将吊扇浸泡在水中或其他液体中。否则有可能对电机和扇叶造成损害,并导致触电。  确保风扇不与任何有机溶液或清洁剂接触。  清洁扇叶时,仅以干净湿布擦拭,不可使用有机溶液或清洁剂。  电机配备永久润滑滚珠轴承,因此不必添加润滑油。 37 | Page...
  • Page 40 72" ATLANTA 电池安全注意事项 警告–将新电池和已使用的电池存放于远离儿童的地方。 注意– 请勿吞咽电池,内含化学物质有可能造成体内灼伤。 此吊扇遥控器仅使用 2 节 AAA 电池。 安装电池时请确保正负极位置正确。 为防止在电池安装或更换过程中误操作,此吊扇必须与主电源断开。 请勿为非充电电池充电; 不可将不同类型的电池或新、旧电池混合搭配; 如果长时间不使用,请及时将电池从产品中取出。 必须将电池从遥控器中取出,再丢弃。 电池用罄后请立即遵循安全方式丢弃(以免被儿童拿到) 。电量用罄的电池依然存在危险。请联系本地顾问 了解如何安全丢弃电池。 定期检查产品,确保电池盒盖正确安装并固定。如果电池盒无法稳固关闭,请立即停止使用产品,并放置 于儿童不可接触之处。 如您担心孩子误吞电池或放入身体任何部位,请立即就医。如果您怀疑孩子误吞电池或放入身体任何部位, 如果您身在欧洲,请拨打所在国家的急救电话,快速听取专业建议。 电池泄漏:电池内含化学物质,应根据化学品处理方式进行处理。在处理泄漏的电池化学物质时,请格外 小心。避免电池内含化学物质接触眼周,注意不要吞咽。如果您身在欧洲,请拨打所在国家的急救电话, 快速听取专业建议。 技术参数 72’’ ATLANTA 直流电风扇 风扇 SKU# 21610849 SKU#21610949 风扇型号 220-240V~ 50/60Hz 额定电压 额定功率(电机) SKU# 121354:GX53,12W, 3000K,3 级调光(不包含)...
  • Page 41 72" ATLANTA- KORIŠTENJE VAŠEG STROPNOG VENTILATORA DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Testirajte daljinski upravljač pritiskom i držanjem bilo koje tipke. Plava LED dioda će zasvijetliti na vrhu daljinskog upravljača kako bi označila da postoji napajanje za daljinski upravljač i da je spreman za korištenje za upravljanje ventilatorom. 2.
  • Page 42 72" ATLANTA Riješenje: Isključite glavno napajanje stropnog ventilatora.  Uključite glavno napajanje stropnog ventilatora. Pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje na  daljinskom upravljaču 5 sekundi unutar 30 sekundi nakon uključivanja. Prijamnik će odašiljati zvuk obavijesti 'bip'koji označava da je proces pariranja uspješan. ...
  • Page 43 72" ATLANTA SIGURNOSNE MJERE ZA BATERIJE UPOZORENJE – Nove i rabljene baterije držite podalje od djece. OPREZ– Nemojte gutati bateriju – opasnost od kemijskih opeklina. Uvijek koristite2 x AAA bateriju s ovim daljinskim upravljačem za stropni ventilator. Provjerite jesu li baterije umetnute s ispravnim polaritetom. Kako biste spriječili pogrešan rad tijekom umetanja ili zamjene baterije, ovaj stropni ventilator mora biti isključen iz mreže napajanja.
  • Page 44 72" ATLANTA- POUŽÍVÁNÍ STROPNÍHO VENTILÁTORU DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1. Otestujte dálkový ovladač stisknutím a podržením libovolného tlačítka. V horní části dálkového ovladače se rozsvítí modrá kontrolka LED, která signalizuje, že je dálkový ovladač napájen a je připraven k použití pro ovládání ventilátoru. 2.
  • Page 45 72" ATLANTA Zapněte a zvolte různé rychlosti stropního ventilátoru, abyste zkontrolovali jeho provoz.  Zapněte a zvolte různé rychlosti stropního ventilátoru, abyste zkontrolovali jeho provoz.  PO INSTALACI POZNÁMKA: stropní ventilátory mají tendenci se během provozu pohybovat kvůli tomu, že jsou namontovány na gumové...
  • Page 46 72" ATLANTA BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO BATERII VAROVÁNÍ – Uchovávejte nové a použité baterie mimo dosah dětí. UPOZORNĚNÍ – Nepolykejte baterie – Nebezpečí chemického popálení. S tímto dálkovým ovladačem stropního ventilátoru používejte vždy 2 baterie typu AAA. Ujistěte se, že baterie jsou vloženy se správnou polaritou. Aby se zabránilo chybnému provozu během vkládání...
  • Page 47 72" ATLANTA BRUG AF DIN LOFTSVENTILATOR FJERNBETJENING 1. Test fjernbetjeningen ved at trykke på en vilkårlig knap, og hold den nede. En blå LED lyser op øverst på fjernbetjeningen for at indikere, at der er strøm til fjernbetjeningen, og den er klar til brug til at styre blæseren.
  • Page 48 72" ATLANTA Opløsning: Sluk for loftsventilatorens hovedeffekt.  Tænd for loftsventilatorens hovedeffekt. Tryk på tænd/sluk-knappen på fjernbetjeningen, og hold den  nede i 5 sekunder inden for 30 sekunder efter tænding. Der vil være en 'bip' lyd fra modtageren for at indikere, at parringsprocessen er vellykket.
  • Page 49 72" ATLANTA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR BATTERI ADVARSEL – Hold nye og brugte batterier væk fra børn. FORSIGTIG - Indtag ikke batteri - Kemisk forbrændingsfare. Brug altid 2 x AAA batteritype med denne fjernbetjening til loftsventilatoren. Sørg for, at batterierne er sat i med den korrekte polaritet. For at undgå...
  • Page 50 72" ATLANTA- USING YOUR CEILING FAN REMOTE CONTROL 1. Test the remote by pressing and hold any button. A blue LED will be lit up at the top of the remote to indicate that there is power to the remote and it is ready for use to control the fan. 2.
  • Page 51 72" ATLANTA Solution: Switch off the main power of ceiling fan.  Switch on the main power of the ceiling fan. Press and hold the On/Off button on the remote for 5  seconds within 30 seconds after switching on. There will be a notification ‘beep’ sound from the receiver to indicate that the paring process is successful.
  • Page 52 72" ATLANTA SAFETY PRECAUTIONS FOR BATTERY WARNING – Keep new and used batteries away from children. CAUTION – Do not ingest battery—Chemical burn hazard. Always use 2 x AAA battery type with this ceiling fan remote controller. Ensure the batteries are inserted with the correct polarity. To prevent false operation during battery insertion or replacement, this ceiling fan must be disconnected from the supply mains.
  • Page 53 72" ATLANTA - KATTO TUULETTIMEN KÄYTTÄMINEN KAUKOSÄÄDIN 1. Testaa kaukosäädintä painamalla ja pitämällä painettuna mitä tahansa painiketta. Sininen LED-valo syttyy kaukosäätimen yläosassa osoittamaan, että kaukosäätimessä on virtaa ja se on valmis käytettäväksi tuulettimen ohjaamiseen. 2. Noudata alla olevia ohjeita tuulettimen käyttämiseksi ja toimintojen opettelemiseksi. 1) Tuulettimen suunta (käänteinen kytkin) 2) Tuulettimen nopeus 3) Käynnistä/sammuta tuuletin...
  • Page 54 72" ATLANTA Kytke virta päälle ja valitse eri nopeus kattotuulettimelle tarkistaaksesi tuulettimen toiminnan.  Kytke virta päälle ja valitse eri nopeus kattotuulettimelle tarkistaaksesi tuulettimen toiminnan.  ASENNUKSEN JÄLKEEN HUOMAA: kattotuulettimet liikkuvat yleensä käytön aikana, koska ne on asennettu kumitiivisteeseen. Jos tuuletin asennetaan tiukasti kattoon, se aiheuttaa liiallista tärinää.
  • Page 55 72" ATLANTA TURVATOIMET PARISTOLLE VAROITUS – pidä uudet ja käytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta. VAROITUS – älä niele paristoa – kemiallinen palovammavaara Käytä aina 2 x AAA-paristoa tämän kattotuulettimen kaukosäätimen kanssa. Varmista, että paristot on asetettu oikeaan napaisuuteen. Virheellisen toiminnan estämiseksi pariston asettamisen tai vaihdon aikana tämä kattotuuletin on irrotettava verkkovirrasta.
  • Page 56 72" ATLANTA UTILISATION DE VOTRE VENTILATEUR DE PLAFOND TÉLÉCOMMANDE 1. Testez la télécommande en appuyant sur n’importe quel bouton. Un voyant bleu LED s’allume en haut de la télécommande pour indiquer que la télécommande est sous tension et quelle est prête à...
  • Page 57 72" ATLANTA APRÈS L’INSTALLATION REMARQUE : Les ventilateurs de plafond ont tendance à bouger quand ils fonctionnent du fait qu'ils sont montés sur un œillet en caoutchouc. Si le ventilateur était monté de façon rigide au plafond, cela causerait des vibrations excessives. Un mouvement de quelques centimètres est acceptable et N’INDIQUE PAS UN PROBLÈME.
  • Page 58 72" ATLANTA CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES AVERTISSEMENT – Maintenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. ATTENTION – Ne pas ingérer les piles, risque de brûlure chimique. Utilisez toujours 2 piles de type AAA avec la télécommande de ce ventilateur de plafond. Les piles doivent être insérées dans le sens de polarité...
  • Page 59 72" ATLANTA VERWENDUNG IHRES DECKENVENTILATORS FERNBEDIENUNG 1. Testen Sie die Fernbedienung, indem Sie eine beliebige Taste drücken und gedrückt halten. Eine blaue LED leuchtet oben auf der Fernbedienung auf, um anzuzeigen, dass die Fernbedienung mit Strom versorgt wird und zur Steuerung des Ventilators bereit ist.
  • Page 60 72" ATLANTA Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie eine andere Drehzahl ein, um die Funktion des Ventilators zu überprüfen.  Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie eine andere Drehzahl ein, um die Funktion des Ventilators zu überprüfen. ...
  • Page 61 72" ATLANTA SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR BATTERIEN WARNUNG – Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. VORSICHT - Batterie nicht verschlucken – Verätzungsgefahr. Verwenden Sie mit dieser Deckenventilator-Fernbedienung immer zwei AAA-Batterien. Achten Sie darauf, dass die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt sind. Um Fehler beim Einsetzen oder Auswechseln der Batterien zu vermeiden, muss der Deckenventilator vom Stromnetz getrennt werden.
  • Page 62 72" ATLANTA - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΟΡΟΦΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1. Ελέγξτε το τηλεχειριστήριο πατώντας και κρατώντας οποιοδήποτε κουμπί. Ένα μπλε LED θα ανάψει στο άνω μέρος του τηλεχειριστηρίου για να υποδηλώσει ότι υπάρχει ισχύς στο τηλεχειριστήριο και ότι είναι έτοιμο για έλεγχο του ανεμιστήρα.
  • Page 63 72" ATLANTA Ενεργοποιήστε και επιλέξτε διαφορετική ταχύτητα στον ανεμιστήρα οροφής για να ελέγξετε τη λειτουργία του.  Ενεργοποιήστε και επιλέξτε διαφορετική ταχύτητα στον ανεμιστήρα οροφής για να ελέγξετε τη λειτουργία του.  ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ανεμιστήρες οροφής έχουν την τάση να κινούνται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας επειδή είναι στερεωμένοι...
  • Page 64 72" ATLANTA ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Φυλάσσετε τις νέες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από παιδιά. ΠΡΟΣΟΧΗ – Μην καταπίνετε τις μπαταρίες—Κίνδυνος χημικού εγκαύματος. Χρησιμοποιείτε πάντα 2 μπαταρίες ΑΑΑ με το τηλεχειριστήριο αυτού του ανεμιστήρα οροφής. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα. Για...
  • Page 65 72" ATLANTA – A MENNYEZETI VENTILÁTOR HASZNÁLATA TÁVIRÁNYÍTÓ 1. Tesztelje a távirányítót, ehhez nyomja le és tartsa lenyomva bármelyik gombot. A távirányító tetején kék LED világít, ami azt jelzi, hogy a távirányító áramellátást kap, és készen áll a ventilátor vezérlésére. 2.
  • Page 66 72" ATLANTA Kapcsolja be és válasszon ki egy másik mennyezeti ventilátor sebességet a ventilátor működésének  ellenőrzéséhez. Kapcsolja be és válasszon ki egy másik mennyezeti ventilátor sebességet a ventilátor működésének  ellenőrzéséhez. FELSZERELÉS UTÁN MEGJEGYZÉS: a mennyezeti ventilátorok hajlamosak elmozdulni működés közben, mivel gumi kábelgyűrűre vannak felszerelve.
  • Page 67 72" ATLANTA AZ ELEMRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELMEZTETÉS – Az új és használt elemeket tartsa távol a gyermekektől. VIGYÁZAT –Ne nyelje le az akkumulátort – Kémiai égés veszélye. Mindig 2 x AAA elemet használjon ehhez a mennyezeti ventilátor távirányítóhoz. Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelő polaritással vannak-e behelyezve. Az elem behelyezése vagy cseréje során a téves működés elkerülése érdekében ezt a mennyezeti ventilátort le kell választani a hálózatról.
  • Page 68 72" ATLANTA COME USARE IL VENTILATORE A SOFFITTO TELECOMANDO 1. Verificare che il telecomando funzioni correttamente tenendo premuto qualsiasi pulsante. Il LED blu sulla parte superiore del telecomando si illuminerà, a indicare che il telecomando è alimentato e può essere usato per controllare il ventilatore. 2.
  • Page 69 72" ATLANTA Accendere il ventilatore e modificare la velocità per verificare che funzioni correttamente.  Accendere il ventilatore e modificare la velocità per verificare che funzioni correttamente.  DOPO L'INSTALLAZIONE NOTA: i ventilatori a soffitto tendono a muoversi durante il funzionamento perché sono fissati a una rondella in gomma.
  • Page 70 72" ATLANTA AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALLE BATTERIE AVVERTENZA! Conservare le batterie nuove e scariche fuori dalla portata dei bambini. ATTENZIONE! Non ingerire la batteria. Rischio di ustioni chimiche. Utilizzare esclusivamente 2 batterie AAA per alimentare il telecomando di questo ventilatore. Inserire le batterie rispettando la corretta polarità.
  • Page 71 72" ATLANTA UW PLAFONDVENTILATOR GBRUIKEN AFSTANDSBEDIENING 1. Test de afstandsbediening door een willekeurige knop ingedrukt te houden. Een blauwe led op de bovenkant van de afstandsbediening gaat branden om aan te geven dat de afstandsbediening klaar is voor gebruik om de ventilator te bedienen. 2.
  • Page 72 72" ATLANTA Schakel de plafondventilator in en selecteer de verschillende snelheden om de werking van de ventilator te  controleren. Schakel de plafondventilator in en selecteer de verschillende snelheden om de werking van de ventilator te  controleren. NA INSTALLATIE OPMERKING: plafondventilators hebben de neiging om tijdens het gebruik te bewegen door het feit dat ze op een rubberen doorvoertules zijn gemonteerd.
  • Page 73 72" ATLANTA VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR DE BATTERIJ WAARSCHUWING – Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. OPGELET – Slik batterijen niet in - gevaar voor chemische brandwonden. Gebruik altijd 2 x AAA-batterijen voor de afstandsbediening. Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit zijn geplaatst. Om te voorkomen dat de plafondventilator tijdens het plaatsen of vervangen van de batterijen verkeerd wordt gebruikt, moet de plafondventilator worden uitgeschakeld.
  • Page 74 72" ATLANTA – BRUK AV TAKVIFTE FJERNKONTROLL 1. Test fjernkontrollen ved å trykke på og holde nede en knapp. En blå LED lyser opp øverst på fjernkontrollen for å indikere at det er strøm til fjernkontrollen, og den er klar til bruk for å styre viften.
  • Page 75 72" ATLANTA Slå på og velg forskjellig hastighet på takviften for å kontrollere driften av viften.  Slå på og velg forskjellig hastighet på takviften for å kontrollere driften av viften.  ETTER INSTALLASJON MERK: Takvifter har en tendens til å bevege seg under drift på grunn av at de er montert på en gummipakning.
  • Page 76 72" ATLANTA SIKKERHETSFORANSTALTNINGER FOR BATTERI ADVARSEL – Hold nye og brukte batterier unna barn. FORSIKTIG – Ikke innta batteri – Kjemisk brannfare. Bruk alltid 2 x AAA-batteritype med denne fjernkontrollen til takviften. Kontroller at batteriene er satt inn med riktig polaritet. For å...
  • Page 77 72" ATLANTA – UŻYWANIE WENTYLATORA SUFITOWEGO PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1. Aby przetestować pilota, należy nacisnąć i przytrzymać dowolny przycisk. Zaświeci się niebieska dioda LED w górnej części pilota, sygnalizując, że pilot jest zasilany i jest gotowy do użycia w celu sterowania wentylatorem. 2.
  • Page 78 72" ATLANTA PO INSTALACJI UWAGA: wentylatory sufitowe mają tendencję do poruszania się podczas pracy ze względu na to, że są zamontowane na gumowej przelotce. Gdyby wentylator był sztywno zamocowany do sufitu, powodowałoby to nadmierne drgania. Poruszanie się o kilka centymetrów jest w pełni akceptowalne i NIE sugeruje żadnych problemów. ABY ZMNIEJSZYĆ...
  • Page 79 72" ATLANTA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE BATERII OSTRZEŻENIE – Nowe i zużyte baterie należy chronić przed dziećmi. PRZESTROGA – Nie połykać baterii – ryzyko oparzeń chemicznych. Do pilota wentylatora sufitowego należy zawsze używać 2 baterii typu AAA. Baterie muszą być włożone z zgodnie z oznaczeniami biegunów. Aby nie dopuścić...
  • Page 80 72" ATLANTA USAR A SUA VENTOINHA DE TETO TELECOMANDO 1. Teste o telecomando premindo e mantendo premido qualquer botão. Um LED azul acende no topo do telecomando para indicar que existe energia no telecomando e que este está pronto a ser usado para controlar a ventoinha.
  • Page 81 72" ATLANTA APÓS A INSTALAÇÃO NOTA: As ventoinhas de teto tendem a mover-se durante o funcionamento devido ao facto de estarem montadas numa arruela de borracha. Se a ventoinha fosse montada rigidamente no teto causaria uma vibração excessiva. O movimento de alguns centímetros é...
  • Page 82 72" ATLANTA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA AS PILHAS AVISO – Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças. CUIDADO - Não ingira a pilha. Perigo de queimaduras químicas. Use sempre 2 pilhas AAA com o telecomando desta ventoinha de teto. Certifique-se de que as pilhas são inseridas com a polaridade correta.
  • Page 83 72" ATLANTA UTILIZAREA VENTILATORULUI DE TAVAN CONTROL DE LA DISTANȚĂ 1. Testați telecomanda ținând apăsat orice buton. Un LED albastru va lumina în partea superioară a telecomenzii pentru a indica faptul că telecomanda este alimentată cu energie electrică și că este gata de utilizare pentru a controla ventilatorul.
  • Page 84 72" ATLANTA DUPĂ INSTALARE NOTĂ: ventilatoarele de tavan au tendința de a se mișca în timpul funcționării datorită faptului că sunt montate pe un inel de cauciuc. Dacă ventilatorul ar fi fost montat rigid pe tavan, ar fi provocat vibrații excesive. O mișcare de câțiva centimetri este destul de acceptabilă...
  • Page 85 72" ATLANTA MĂSURI DE SIGURANȚĂ PENTRU BATERIE AVERTISMENT – Nu lăsați bateriile noi și cele folosite la îndemâna copiilor. ATENȚIE – Nu ingerați bateria—Pericol de arsuri chimice. Utilizați întotdeauna 2 x AAA baterii de tip cu acest controler de la distanță pentru ventilatorul de tavan Asigurați-vă...
  • Page 86 72" ATLANTA — ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОТОЛОЧНОГО ВЕНТИЛЯТОРА ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Чтобы проверить пульт дистанционного управления, нажмите и удерживайте любую кнопку. В верхней части пульта будет светиться синий светодиод. Это означает, что питание пульта включено и он готов к управлению вентилятором. Далее приведены инструкции по управлению вентилятором и описание его функций. Направление...
  • Page 87 72" ATLANTA ПОСЛЕ УСТАНОВКИ ПРИМЕЧАНИЕ. Потолочные вентиляторы, как правило, перемещаются во время работы, так как они установлены на резиновой втулке. Если бы вентилятор был жестко закреплен на потолке, это вызвало бы чрезмерную вибрацию. Движение на несколько сантиметров вполне приемлемо и НЕ предполагает возникновения каких-либо проблем. КАК...
  • Page 88 72" ATLANTA МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАТАРЕЕК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Храните новые и использованные батарейки в недоступном для детей месте. ВНИМАНИЕ! Не допускайте проглатывания батареек — опасность химического ожога. Всегда используйте с пультом дистанционного управления для потолочного вентилятора 2 батарейки AAA. Убедитесь, что батарейки установлены с соблюдением полярности. Во...
  • Page 89 72" ATLANTA KORISTEĆI SVOJ PLAFONSKI VENTILATOR DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Testirajte daljinski upravljač tako što ćete pritisnuti i zadržati bilo koje dugme. Plava LED će biti osvetljena na vrhu daljinskog upravljača kako bi ukazala da postoji snaga na daljinskom upravljaču i da je spremna za upotrebu za upravljanje ventilatorom. 2.
  • Page 90 72" ATLANTA NAKON UGRADNJE NAPOMENA: plafonski ventilatori imaju tendenciju da se pomeraju tokom rada zbog činjenice da su montirani na gumeni držač. Ako bi ventilator bio čvrsto montiran na plafon, to bi izazvalo prevelike vibracije. Pomeranje od nekoliko centimetara je sasvim prihvatljivo i NE ukazuje na nikakav problem. DA BISTE SMANJILI KLIMANJE VENTILATORA: Proverite da li su svi vijci koji fiksiraju montažni držač...
  • Page 91 72" ATLANTA MERE PREDOSTROŽNOSTI ZA BATERIJE UPOZORENJE - Nove i iskorišćene baterije držite podalje od dece. OPREZ - Nemojte gutati bateriju – opasnost od hemijskih opekotina. Uvek koristite 2 k AAA tip baterije sa ovim daljinskim upravljačem za plafonski ventilator. Pobrinite se da su baterije postavljene sa ispravnim polaritetom.
  • Page 92 72" ATLANTA POUŽÍVANIE STROPNÉHO VENTILÁTORA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1. Diaľkový ovládač otestujte stlačením a podržaním ľubovoľného tlačidla. V hornej časti diaľkového ovládača sa rozsvieti modrá LED kontrolka, ktorá indikuje, že diaľkové ovládanie je napájané a je pripravené na použitie s ventilátorom. 2.
  • Page 93 72" ATLANTA Zapnite a nastavte rôznu rýchlosť stropného ventilátora, aby ste skontrolovali funkčnosť ventilátora.  Zapnite a nastavte rôznu rýchlosť stropného ventilátora, aby ste skontrolovali funkčnosť ventilátora.  PO INŠTALÁCII POZNÁMKA: Stropné ventilátory majú tendenciu pohybovať sa počas prevádzky, pretože sú namontované na gumovej priechodke.
  • Page 94 72" ATLANTA BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE BATÉRIU VAROVANIE - Nové a použité batérie uchovávajte mimo dosahu detí. UPOZORNENIE - Neprehltnite batériu - Nebezpečenstvo popálenia chemikáliami. Vždy používajte 2 x batérie AAA s týmto diaľkovým ovládačom stropného ventilátora. Skontrolujte, či sú batérie vložené so správnou polaritou. Aby sa zabránilo chybnej prevádzke počas vkladania alebo výmeny batérie, musí...
  • Page 95 72" ATLANTA UPORABA STROPNEGA VENTILATORJA DALJINSKI UPRAVLJALNIK 1. Daljinski upravljalnik preizkusite tako, da pritisnete in pridržite katerikoli gumb. Na vrhu daljinskega upravljalnika bo zasvetila modra LED dioda, ki označuje, da je daljinski upravljalnik napajan in da je pripravljen za upravljanje ventilatorja. 2.
  • Page 96 72" ATLANTA PO NAMESTITVI OPOMBA: stropni ventilatorji se ponavadi med delovanjem malce zibajo zaradi tega, ker so nameščeni na gumijastem nastavku. Če bi ventilator namestili preveč togo na strop, bi to povzročilo prekomerne vibracije. Takšno premikanje za nekaj centimetrov je povsem sprejemljivo in NE pomeni, da je kaj narobe. ZA ZMANJŠANJE NESTABILNOSTI VENTILATORJA: Preverite, ali so vsi vijaki na pritrdilnem nosilcu in drogu ventilatorja varno priviti.
  • Page 97 72" ATLANTA VARNOSTNI UKREPI ZA BATERIJO OPOZORILO — Nove in rabljene baterije hranite izven dosega otrok. POZOR — Zaužitje baterije je nevarno – tveganje kemičnih opeklin. Za ta daljinski upravljalnik stropnega ventilatorja vedno uporabite baterije tipa 2 x AAA . Pri vstavljanju preverite polarnost baterij.
  • Page 98 72" ATLANTA - USO DEL VENTILADOR DE TECHO MANDO A DISTANCIA 1. Pruebe el funcionamiento del mando a distancia manteniendo pulsado cualquier botón. Un LED azul se encenderá en la parte superior del mando para indicar que hay energía en el mando y que está...
  • Page 99 72" ATLANTA Vuelva a conectar la corriente del ventilador de techo. En los 30 segundos siguientes al encendido, pulse el botón de  encendido/apagado del mando durante 5 segundos. Se escuchará un aviso sonoro desde el receptor para indicar que el emparejamiento se ha efectuado correctamente.
  • Page 100 72" ATLANTA MEDIDAS DE SEGURIDAD CON LAS PILAS ADVERTENCIA – Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. PRECAUCIÓN – No ingerir las pilas—Riesgo de quemaduras químicas. Utilice siempre 2 pilas tipo AAA con el mando a distancia del ventilador de techo. Asegúrese de que las pilas estén instaladas en el sentido correcto de la polaridad.
  • Page 101 72" ATLANTA- ANVÄNDNING AV TAKFLÄKTEN FJÄRRKONTROLL 1. Testa fjärrkontrollen genom att hålla ned valfri knapp. En blå lysdiod tänds högst upp på fjärrkontrollen för att indikera att det finns ström till fjärrkontrollen och att den är klar att användas för att styra fläkten. 2.
  • Page 102 72" ATLANTA EFTER INSTALLATIONEN OBS! Takfläktar tenderar att röra sig under drift eftersom de är monterade på en gummigenomföring. Om fläkten monterades fast mot taket skulle det orsaka överdriven vibration. Några centimeters rörelse är godtagbart och tyder INTE på några problem. SÅ...
  • Page 103 72" ATLANTA SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR BATTERI VARNING – Håll nya och använda batterier utom räckhåll för barn. FÖRSIKTIGHET - Svälj inte batteriet - Risk för kemisk brännskada. Använd alltid två batterier av typ AAAmed denna fjärrkontroll. Se till att batterierna är isatta åt rätt håll. För att förhindra felaktig användning under isättning eller byte av batterier måste takfläkten kopplas bort från elnätet.

Ce manuel est également adapté pour:

2161084921610949