Télécharger Imprimer la page

HARTING Han 1 A Instructions D'assemblage page 2

Publicité

Werkzeug-Einstellungen · Tool settings
Tool settings ·
Réglages des outils
Werkzeug  /   T ool /
Locator  /   L ocator /
Outil
Positionneur
09 99 000 0501
09 99 000 0531
Artikelnum-
Kontakt  /  
mer  /   P art
AWG
Contact / 
Number / 
Contact
Référence
18
D-Sub, FE,
gedreht/
09 67 000 3576
20
turned/ 
décolleté
22
20
D-Sub, FE,
gedreht/
09 67 000 8576
22
turned/ 
décolleté
24
22
D-Sub, FE,
gedreht/
09 67 000 5576
24
turned/ 
décolleté
26
Abbildung · Figure · Figure 5 : Schirmhülse aufschieben /
Pushing the shielding sleeve / Glisser le manchon de blindage
9. Schieben Sie die Schirmhülse über den Isolierkörper bis an den An-
schlag des Schirmelements (Abb. 5).
9. Slide the shielding sleeve over the insulation body, all the way
up to the shielding element (Fig. 5).
9. Glissez le manchon de blindage sur le corps isolant jusqu'à la butée de
l'élément de blindage (Fig. 5).
Kontakte  /   C on-
tacts / Contacts
09 67 100 3476
09 67 000 3576
09 67 000 8576
Abbildung · Figure · Figure 6 : Kupferfolie über Schirmung  /  
Werkzeugeinstellung /
Copper foil on shielding braid  /  
Tool settings  /  
Feuille de cuivre sur la tresse de blindage
Réglage de l'outil
10. Für eine optimale Schirmübertragung empfehlen wir die Verwendung
6
eines Kupferbandes (Abb. 6).
10. For optimum shielding transmission, we recommend the use of
6
a copper tape (Fig. 6).
5
10. Nous recommandons l'utilisation d'une feuille de cuivre pour une trans-
mission optimale du blindage (Fig. 6).
6
6
6
6
6
6
Abbildung · Figure · Figure 7 : Schirmgeflecht fixieren  /  
Fixing the shielding braid  /   F ixer la tresse de blindage
11. Fixieren Sie das Schirmgeflecht mithilfe eines Kabelbinders (Abb. 7).
11. Fix the shielding braid by using a cable tie (Fig. 7).
11. Fixez la tresse de blindage à l'aide d'un attache de câble (Fig. 7).
Abbildung · Figure · Figure 8 : Montage Baugruppe  /
            assembly of components  /   A ssembler les composants
12. Schieben Sie die Baugruppe in das Gehäuse (Abb. 8), achten Sie da-
bei auf die Kodierung.
12. Push the preassembled unit into the housing, thereby
observing the coding (Fig. 8).
12. Insérez le module pre-assemblé dans le boîtier, en observant le co-
dage (Fig. 8).
Abbildung · Figure · Figure 9 : Kodierung  /   C oding  /   C odage
13. Schieben Sie den Kabeladapter auf das Gehäuse, bis er einrastet. Be-
festigen Sie die Kabelverschraubung mit einem Schraubenschlüssel
SW 18 und verwenden Sie dabei ein Anzugsdrehmoment von 1,5 bis
1,8 Nm (Abb. 9).
13. Slide the cable adapter onto the hood/housing until it clicks
into place. Fasten the cable gland with a spanner A/F 18,
applying a tightening torque of 1.5 to 1.8 Nm (Fig. 9).
13. Faites glisser l'adaptateur de câble sur le boîtier jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche en place. Fixez le presse-étoupe avec une ouverture de clé de
18 mm et un couple de serrage de 1,5 à 1,8 Nm (Fig. 9).
14. Entfernen Sie die Montagehilfe.
14. Remove the assembly aid.
14. Retirez l'aide d'assemblage.
Montageanleitung, Art.-Nr. 09 10 004 3001  /   9 9.00         2020-12-08
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Assembly instructions, part no. 09 10 004 3001 / 99.00
Errors and technical changes excepted.
Schéma d'assemblage, référence 09 10 004 3001  /   9 9.00     2020-12-08
Sauf erreur et changements techniques.
2020-12-08

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

09 10 004 300109 10 004 3006