Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

BARRE PORTATUTTO IN ACCIAIO
1 00
MAX
KG
All manuals and user guides at all-guides.com
CLUB
STEEL LOAD BARS
C 2
C 3
C 4
C 5
C 6
C 7
C 8
C 9
S
N15001
Art.
M
N15003
Art.
L
N15007
Art.
XL
N15005
Art.
C 10
C 18
C 19
C 11
C 20
C 12
C 13
C 21
C 14
C 22
C 23
C 15
C 24
C 16
C 17
3,8
Kg.
4,0
Kg.
4,2
Kg.
4,4
Kg.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NORDRIVE CLUB

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com CLUB BARRE PORTATUTTO IN ACCIAIO STEEL LOAD BARS N15001 Art. N15003 Art. 1 00 N15007 Art. N15005 Art. C 10 C 18 C 19 C 11 C 20 C 12 C 13 C 21...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ATENÇÃO LET OP FIGYELEM UWAGA BH MAH E PO∑OXH VARNING HUOMAA POZOR POZOR UPOZORENJE POZOR DIKKAT BH MAH E DĖMESIO PAŽNJA UZMANĪBU TÄHELEPANU! max: max: Km/h...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. Fig. Fig. M6x70 M6x70 M6x50 M6x50 Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig.
  • Page 4 (si consiglia di eff ettuare questa prova ad intervalli regolari e prima di caricare il veicolo).
  • Page 5 • To know more about applications and accessories (box, ski-carriers, bicycle carrieres...) 8. The lower slots can be covered using the supplied rubber pro le. Cut pro le to size that can be used on these bars, visit www.nordrive.it. and insert into the slots ( g.10).
  • Page 6 Pour eff ectuer cette vérifi cation, • Consultez le web www.nordrive.it pour connaître les applications et les accessoires tirer et pousser les barres et les support de fi xation pour s’assurer que tout soit ( coff...
  • Page 7 Fahrzeug befestig sein. • Bevor das zu transportierende Objekt auf das Auto geladen wird, müssen alle losen Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für ein Produkt von NORDRIVE® entschieden haben. oder entfernbaren Teile abgenommen und alle beweglichen Teile gut befestigt werden.
  • Page 8 (se recomienda efectuar esta prueba regularmente antes de cargar el • Para conocer las aplicaciones y los accesorios (box, portaesquís, portabicicletas...) que vehículo). pueden ser utilizados en estas barras, consultar la pagina web www.nordrive.it. • Está prohibido realizarle modifi caciones al producto. CUIDADO Y MANTENIMIENTO •...
  • Page 9 • Posicionar a carga colocando-a o mais uniformemente possível. • Quando se transportam objectos longos, os mesmos devem estar bem fi xados ao Agradecemos-lhe por ter escolhido um produto NORDRIVE®. veículo, seja na parte traseira como na parte dianteira. Para uma utilização correcta, aconselhamos lêr atentamente as instruções de montagem •...
  • Page 10 • Bewaar deze handleiding voor eventuele verdere raadplegingen. bevestigingspootjes moeten stevig op de originele longitudinale dakdragers bevestigd • Bezoek de website www.nordrive.it voor de toepassingen en de accessoires (box, zijn. Controleer dit door aan de dakdragers en de beugels te trekken en er tegenaan te ski- en fi etsendragers) die op deze balken gemonteerd kunnen worden.
  • Page 11 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ kell megfelelő rögzítő szalaggal vagy kötéllel. • Nem szabad rugalmas köteleket használni. Köszönjük, hogy a NORDRIVE® termékét választotta. A helyes használat érdekében azt ajánljuk, hogy olvassa el gyelmesen az összeszerelési FIGYELEM útmutatót és ellenőrizze, hogy minden szükséges alkotóelem jelen van-e.
  • Page 12 • Wszystkie luźne lub odłączane części przewożonego przedmiotu należy usunąć jeszcze Dziękujemy za wybór produktu NORDRIVE®. przed załadunkiem, natomiast części ruchome powinny być przymocowane. Dla prawidłowego użycia produktu, zaleca się uważnie przeczytać wskazówki dotyczące •...
  • Page 13 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ можно ниже. • Габаритные размеры груза не могут намного превышать ширину багажных Благодарим Вас за то, что выбрали изделие NORDRIVE®. планок. Выступающий за пределы груз должен быть в соответствии с действующим нормативным законодательством. Устанавливать груз, как можно, более...
  • Page 14 μπαρών ή από το μήκους του οχήματος. • Το φορτίο που προεξέχει πρέπει να συμφωνεί με τις ισχύουσες διατάξεις. Τοποθετήστε Σας ευχαριστούμε που διαλέξατε ένα προϊόν NORDRIVE®. το φορτίο τακτοποιώντας το όσο το δυνατόν ομοιόμορφα. Για μια σωστή χρήση, σας προτείνουμε να διαβάζετε προσεκτικά τις οδηγίες...
  • Page 15 • Lasten ska fästas ordentligt på räcket med lämpliga spännlinor eller rep. Elastiska rep Tack för att ni har valt en NORDRIVE®-produkt. får absolut inte användas. För korrekt användning, rekommenderar vi att ni läser igenom monteringsinstruktionerna noga och kontrollerar att alla nödvändiga komponenter nns i förpackningen.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ASENNUSOHJEET HUOMAA Kiitos että valitsit NORDRIVE®–tuotteen. • Nämä kannatintangot soveltuvat ainoastaan sellaisiin ajoneuvoihin, joissa on perinteisen tyyppiset alkuperäiset pitkittäissuuntaiset tangot. Oikeaa käyttöä varten suosittelemme että luet asennusohjeet huolellisesti ja tarkistat, että kaikki tarvittavat osat ovat saatavilla.
  • Page 17 části je třeba upevnit. • Náklad musí být pevně k nosiči uchycen pomocí pružných popruhů či provazů k tomu Děkujeme, že jste si vybrali výrobek fi rmy NORDRIVE®. určených. V žádném případě se nesmí použít elastické provazy.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com NAVODILA ZA NAMESTITEV POZOR Zahvaljujemo se vam za nakup proizvoda NORDRIVE®. • Te nosilne palice so primerne samo za vozila, ki so že v izvirniku opremljena s tradicionalnimi vzdolžnimi palicami. Za pravilno uporabo vam priporočamo, da natančno preberete navodila za namestitev in preverite, da so prisotni vsi potrebni sestavni deli.
  • Page 19 • Teret se mora dobro pričvrstiti za krovne nosače odgovarajućim trakama za zatezanje ili konopom. U ni u kom slučaju se ne smiju koristiti elastični konopi. Zahvaljujemo vam na odabiru proizvoda NORDRIVE®. UPOZORENJE Za ispravnu upotrebu preporučamo vam da pažljivo pročitate upute za montažu te da provjerite jesu li na broju svi potrebni dijelovi.
  • Page 20 • Možnosti použitia a príslušenstvo (boxy, nosiče lyží, nosiče bicyklov...), ktoré možno intervaloch a pred naložením vozidla). použiť spolu s týmito nosičmi, sú uvedené na stránkach www.nordrive.it. • Je prísne zakázané výrobok akýmkoľvek spôsobom upravovať. STAROSTLIVOSŤ O NOSIČ A JEHO ÚDRŽBA •...
  • Page 21 • Bu çubuklar üzerinde kullanılabilecek uygulamalar ve aksesuarlarla (tepe kutusu, kayak çubuklara sağlamca sabitlenmiş olmalıdır. Bunu kontrol etmek için çubukları ve takımı taşıyıcı, bisiklet taşıyıcı...) ilgili detaylı bilgi için www.nordrive.it sitesini bağlantı çubuklarını çekip itiniz konumuna sağlam bir şekilde sabitlendiğinden emin ziyaret ediniz.
  • Page 22 ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ багажниците или от големината на превозното средство. Препълването на товара трябва да отговаря на действащите нормативи. NORDRIVE®. • Позиционирайте товара, като го подредите по-възможно най-балансиран начин. С цел правилно използване, Ви препоръчваме да прочетете внимателно • При превоз на дълги предмети, те трябва здраво да бъдат фиксирани към...
  • Page 23 • Vežant didelio ilgio krovinius juos reikia gerai pritvirtinti prie transporto priemonės, tiek galinėje jos pusėje, tiek ir priekinėje. Ačiū, kad pasirinkote NORDRIVE® gaminį. • Visas palaidas ar nuimamas vežamo krovinio detales prieš įkraunant krovinį reikia Norėdami tinkamai jį naudoti, įdėmiai perskaitykite šią montavimo instrukciją ir nuimti, o judančias detales reikia gerai pritvirtinti.
  • Page 24 • Da biste upoznali vrstu primene te opremu (kutije, nosač smučaka, držač bicikla...) koji što stavite teret na vozilo). se mogu koristiti na ovim šipkama, konsultujte sajt www.nordrive.it • Strogo se zabranjuje uvođenje bilo kojih izmena/modifi kacija na proizvodu. BRIGA I ODRŽAVANJE •...
  • Page 25 • Kravai ir jābūt stingri piefi ksētai pie stieņiem ar atbilstošām fi ksēšanas lentēm vai virvēm. Nekādā gadījumā nav jābūt izmantotām elastīgām virvēm. Pateicamies Jums, ka izvelējāties NORDRIVE® produktu. UZMANĪBU Pareizai lietošanai, iesakām Jums uzmanīgi izlasīt montēšanas instrukcijas un pārbaudīt, ka ir visas nepieciešamās sastāvdaļas.
  • Page 26 9- ). • Nende koormatalade kasutusviiside ja nendega tarvitatavate lisatarvikutega (boks, 7. Korrake protseduuri kõigi ülejäänud kinnitusklambritega. suusaraam, rattaraam...) tutvumiseks minge veebilehele www.nordrive.it • Paigaldamisel kontrollige alati, et koormatalad ja kinnitusjalad oleks tugevalt auto HOOLDUS JA KORRASHOID originaalpikitalade külge kinnitatud. Selle kontrollimiseks tõmmake ja lükake talasid •...

Ce manuel est également adapté pour:

N15001N15003N15007N15005