Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
GATO DE FOSO 500KGS
TELESCOPING HYDRAULIC JACK 0,5T
VERIN DE FOSSE 0,5T
TELESKOPISCHER HYDRAULIKHEBER 0,5T
MARTINETTO IDRAULICO TELESCOPICO DA BUCA 0,5T
MACACO HIDRÁULICO DE FOSSA TELESCÓPICA 0,5T
CRIC PENTRU CUTII VITEZE 0,5T
TELESCOPISCHE HYDRAULISCHE HEFBOOM 0,5T
TELESZKÓPOS HIDRAULIKUS EMELŐ 0,5 t
ДОМКРАТ ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЙ 0,5T
HYDRAULICZNY TELESKOPOWY DOMKRAT 0,5T
54001
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JBM 54001

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  54001 GATO DE FOSO 500KGS TELESCOPING HYDRAULIC JACK 0,5T VERIN DE FOSSE 0,5T TELESKOPISCHER HYDRAULIKHEBER 0,5T MARTINETTO IDRAULICO TELESCOPICO DA BUCA 0,5T MACACO HIDRÁULICO DE FOSSA TELESCÓPICA 0,5T...
  • Page 2 REF. 54001 MANUAL DE INSTRUCCIONES INTRODUCCIÓN Con una construcción sólida y un sistema hidráulico de alta calidad, este gato de foso de 5 patas es capaz de levantar hasta 500kg de una manera estable y segura. Incorpora un pedal que permite un levantamiento fácil y preciso.
  • Page 3 REF. 54001 Instrucciones de uso Antes del primer uso 1. Deje que el aceite circule durante una hora después de montar el gato. 2. Purgue el sistema hidráulico para expulsar el aire en su interior. Para ello, gire la válvula de escape (2) hacia la derecha (fig.
  • Page 4 REF. 54001 INSTRUCTION MANUAL INTRODUCTION This 5-legged transmission jack has a solid construction and a high-quality hydraulic system, which makes it capable to lift up to 500 kg in a safe and stable manner. It incorporates a pedal, which enables a quick and precise lift.
  • Page 5 REF. 54001 Operating instructions Before first use 1. Let the oil settle for one hour after assembly. 2. Purge the hydraulic system to remove any air inside. To do this, turn the release valve handle (2) to the right (fig. 1), and then pump the food pedal (5) from 15 to 20 times approximately (fig. 2).
  • Page 6 REF. 54001 GUIDE D’UTILISATION PRÉFACE Ce cric de transmission à 5 pieds est doté d’une construction solide et d’un système hydrau-lique de haute qualité qui vous permet de soulever des charges jusqu’à 500 kg et de les maintenir en toute sécurité dans une position soulevée. La construction est munie d’une pédale pour un levage rapide et précis.
  • Page 7 REF. 54001 Instructions relatives à l’exploitation Avant la première utilisation 1. Laissez l’huile reposer pendant une heure après le montage. 2. Soufflez dans le système hydraulique pour éliminer tout résidu d’air à l’intérieur. Pour ce faire, tournez le manche de la soupape de décharge (2) à droite (Fig. 1), puis appuyez environ 15 à...
  • Page 8 REF. 54001 BEDIENUNGSANLEITUNG Einleitung Der vorgestellte Getriebeheber auf 5 Füssen hat eine solide Struktur und ein hochwertiges Hy- drauliksystem, mit dem Sie Lasten bis 500 kg anheben und sicher in angehobener Position halten können. Das Design ist mit einem Fußpedal für schnelles und präzises Anheben ausgestattet.
  • Page 9 REF. 54001 Gebrauchsanwisung Vor dem ersten Gebrauch 1. Lassen Sie das Öl nach der Montage eine Stunde lang absetzen. 2. Entlüften Sie das Hydrauliksystem, um restliche Luft im Inneren zu entfernen. Drehen Sie dazu den Griff des Auslassventils (2) nach rechts (Abb. 1) und pumpen Sie das Fußpedal (5) unge- fähr 15-20 Mal (Abb.
  • Page 10 REF. 54001 MANUALE D’USO INTRODUZIONE Questo martinetto per trasmissione a 5 zampe ha una struttura solida e un sistema idraulico di alta qualità che lo rende in grado di sollevare fino a 500 kg in modo sicuro e stabile. È dotato da un pedale che consente un sollevamento rapido e preciso.
  • Page 11 REF. 54001 Istruzioni per l’uso Prima del primo utilizzo 1. Lasciare posare l’olio per un’ora dopo il montaggio. 2. Spurgare l’impianto idraulico per rimuovere l’aria dall’interno. A tale scopo, ruotare la maniglia della valvola di scarico (2) verso destra (fig. 1), e poi pompare sul pedale con il piede (5) da 15 a 20 volte circa (fig.
  • Page 12 REF. 54001 MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO Este macaco de transmissão de 5 pernas tem uma construção sólida e um sistema hidráulico de alta qualidade, o que o torna capaz de levantar até 500 kg de forma segura e estável. Incorpora um pedal que permite um levantamento rápido e preciso.
  • Page 13 REF. 54001 Instruções de operação Antes do primeiro uso 1. Deixe o óleo se assentar durante uma hora após a montagem. 2. Purgue o sistema hidráulico para remover qualquer ar interno. Para fazer isso, gire a alavanca da válvula de saída (2) para a direita (fig.1) e, em seguida, bombeie o pedal da perna (5) de 15 a 20 vezes aproximadamente (fig.2).
  • Page 14 REF. 54001 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INTRODUCERE Cricul tip suport transmisie prezentat pe 5 picioare are o structură trainică și un sistem hidraulic de înaltă calitate, care vă permite să ridicați sarcina de până la 500 kg și să o mențineți în siguranță...
  • Page 15 REF. 54001 Instrucțiuni de exploatare Înainte de prima utilizare 1. Lăsați uleiul să se așeze timp de o oră după asamblare. 2. Suflați sistemul hidraulic pentru a îndepărta aerul rezidual din interior. Pentru a face acest lucru, rotiți mânerul supapei de evacuare (2) spre dreapta (figura.1) și apoi pompați cu pedala de picior (5) aproximativ 15-20 de ori (figura.2).
  • Page 16 REF. 54001 INSTRUCTIEHANDLEIDING INLEIDING De gepresenteerde 5-poots transmissie-jack heeft een stevige constructie en een hoogwaardig hydraulisch systeem waarmee u ladingen tot 500 kg kunt heffen en ze in een verhoogde positie kunt houden. Het ontwerp is uitgerust met een voetpedaal voor snelle en nauwkeurige verhoging.
  • Page 17 REF. 54001 Instructies voor gebruik Voor het eerste gebruik 1. Laat de olie gedurende één uur na montage bezinken. 2. Ontlucht het hydraulisch systeem uit om restlucht binnenin te verwijderen. Hiervoor draait u de hendel van de uitlaatklep (2) naar rechts (Fig. 1) en pompt u het voetpedaal (5) ongeveer 15-20 keer op (Fig.
  • Page 18 REF. 54001 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS BEVEZETÉS A bemutatott 5 lábú transzmissziós emelő erős szerkezettel és kiváló minőségű hidraulikus rendsze- rrel rendelkezik, amely lehetővé teszi, hogy akár 500 kg-os terhet is felemeljen, és biztonságosan megtartsa azt. A kialakítás lábpedállal van felszerelve gyors és pontos emelés biztosítása érdeké- ben.
  • Page 19 REF. 54001 Üzemeltetési utasítások Az első használat előttk 1. Hagyja az olajat az összeszerelés után egy óráig leülepedni. 2. Fújja ki a hidraulikus rendszert a maradék levegő eltávolításához. Ehhez forgassa jobbra a kioldószelep fogantyúját (2) (1. ábra), majd kb. 15-20-szor pumpája a lábpedált (5) (2. ábra).
  • Page 20 REF. 54001 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВВЕДЕНИЕ Представленный трансмиссионный домкрат на 5 ножках имеет прочную конструкцию и высококачественную гидравлическую систему, которая позволяет поднимать грузы до 500 кг и безопасно удерживать их в поднятом состоянии. Конструкция оснащена ножной педалью для быстрого и точного поднятия.
  • Page 21 REF. 54001 Инструкции по эксплуатации Перед первым использованием 1. Предоставьте возможность маслу отстояться в течение часа после сборки. 2. Продуйте гидравлическую систему, чтобы удалить остатки воздуха внутри. Для этого поверните ручку выпускного клапана (2) вправо (Рис. 1), после чего накачайте ножной...
  • Page 22 REF. 54001 INSTRUKCJA OBSŁUGI WPROWADZENIE Prezentowany podnośnik transmisyjny posiadaa solidną konstrukcję i wysokiej jakości układ hy- drauliczny, który pozwala podnosić ładunki o wadze do 500 kg oraz bezpiecznie trzymać je w stanie podniesionym. Konstrukcja wyposażona jest w pedał nożny do szybkiego i dokładnego podnosze- nia.
  • Page 23 REF. 54001 Instrukcje dotyvzące eksploatacji Przed pierwszym użyciem 1. Pozwól, aby olej osiadał przez jedną godzinę po montażu. 2. Przedmuchaj układ hydrauliczny, aby usunąć resztki powietrza z wnętrza. Aby to zrobić, obróć pokrętło zaworu wylotowego (2) w prawo (Rys. 1), a następnie naciśnij pedał nożny (5) około 15-20 razy (Rys.
  • Page 24 54001 www.jbmcamp.com C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17 28821 Coslada (Madrid) jbm@jbmcamp.com Tel +34 972 405 721 Fax +34 972 245 437...