Télécharger Imprimer la page
Andis AGR+ Instructions D'utilisation Et D'entretien
Andis AGR+ Instructions D'utilisation Et D'entretien

Andis AGR+ Instructions D'utilisation Et D'entretien

Utiliser uniquement avec un chargeur compact
Masquer les pouces Voir aussi pour AGR+:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
USE ONLY WITH COMPACT CHARGER
UTILISER UNIQUEMENT AVEC UN CHARGEUR COMPACT
USE ÚNICAMENTE CON UN CARGADOR COMPACTO
NUR MIT KOMPAKTLADEGERÄT VERWENDEN
UTILIZZARE SOLO CON IL CARICABATTERIE COMPATTO
ALLEEN GEBRUIKEN MET COMPACT OPLADER
USE SOMENTE COM O CARREGADOR DE COMPACTO
只能使用轻型充电器
AGR+
Use & Care Instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Andis AGR+

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può...
  • Page 2 DANGER: To reduce the risk of electric shock: 15. Use of charger not sold by Andis may result in risk of fire, 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. electric shock, or injury to person.
  • Page 3 GUIDELINES FOR BATTERY PACK AND than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company, or an Andis Authorized Service Station. CHARGER USE 1. Your clipper, battery pack, and charger function as several If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly interacting electrical systems.
  • Page 4 Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature;...
  • Page 5 F R A N Ç A I S normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse Andis. Accorder à laissé tomber dans de l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre cet instrument de précision et de haute qualité tout le soin qu’il mérite et il d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné...
  • Page 6 2. Placer la tondeuse sans cordon Andis modèle AGR+ dans le logement du socle du chargeur (Figure C). s’introduisent pas dans le socle du chargeur. Pour en réaligner Noter que l'accu comporte une rainure permettant de l’aligner correctement sur le chargeur.
  • Page 7 Si les têtes de coupe sont trop chaudes, trempez uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ;...
  • Page 8 TONDEUSES DE FINITION recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; Dès que les têtes de coupe de la tondeuse/tondeuse de finition Andis s’émoussent suite à une utilisation no tire del cable. répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis.
  • Page 9 Apague la recortadora y vuelva a ponerla en el cargador. 2. No introduzca ningún objeto metálico en la cavidad de la batería en el cargador. 3. No cargue ningún otro tipo de batería que no sea la batería diseñada para la recortadora Andis AGR+. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4.
  • Page 10 TEMPERATURA DE LA HOJA más de un año de uso no tenga el mismo rendimiento que una Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el calor de la hoja con batería nueva. frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite...
  • Page 11 TENGA CUIDADO: Si usted se halla utilizando un grifo abierto, no toque en ningún caso la recortadora Andis, y tampoco ponga el aparato bajo un grifo ni dentro del agua, ya que ello supone un riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y que se averíe la recortadora. ANDIS COMPANY no se hace responsable de las heridas que se puedan derivar de esta falta de cuidado.
  • Page 12 Kabel aus der Steckdose ziehen. Haarschneiders vom Netz trennen. 5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von 15. Die Verwendung eines Ladegeräts, das nicht von Andis verkauft Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. wurde, kann zu Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen ACHTUNG: führen.
  • Page 13 Angaben am Ladegerät und auf dem Karton ausgelegt ist. NETZ TRENNEN. Sicherstellen, dass kein Radiergummistaub 2. Das schnurlose Andis Modell AGR+ in den Ladeschacht setzen (Abbildung C). Der Akkupack ist mit oder Reinigungsmittel in den Ladeschacht gelangt. Zum einem Schlitz versehen, der ordnungsgemäß mit dem Ladegerät ausgerichtet werden muss.
  • Page 14 Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis- Haarschneideröl auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
  • Page 15 Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis- AVVERTENZA – Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können...
  • Page 16 2. Non inserire alcun oggetto metallico nell’alloggiamento per la batteria del caricabatterie. 3. Non tentare di caricare altre batterie eccetto il gruppo batterie progettato per la tosatrice Andis AGR+. 4. Non conservare la tosatrice o il gruppo batterie a temperature inferiori a 10°C o superiori a 40°C.
  • Page 17 (Figura G). Inserire una estremità del fusibile di ricambio nell’apertura dell’adattatore. Spingere in sede il fusibile con il pollice. Rimontare il tappo. Se l’adattatore auto continua a CORRETTO NON CORRETTO non funzionare, rivolgersi al centro di servizio Andis più vicino.
  • Page 18 Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i nell’Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per tosatrici. In caso di sistemi di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il lame staccabili, è...
  • Page 19 4. Trek de stekker van het apparaat altijd meteen na gebruik uit 15. Gebruik van een niet door Andis verkochte oplader kan tot het stopcontact. Trek aan de stekker en niet aan het snoer om brand, elektrische schok of lichamelijk letsel leiden.
  • Page 20 1. Haal het netsnoer uit de achterkant van de oplader. 3. Gebruik de oplader niet om er een batterij mee op te laden anders dan de batterij voor de Andis 2. Steek de kabel van de autoadapter in de achterzijde van de AGR+ tondeuse.
  • Page 21 Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u afneembare messen hebt, kunt u het mes vervangen om de temperatuur comfortabel te houden;...
  • Page 22 3. Não coloque ou guarde o aparelho elétrico onde ele possa dan contact op met uw Andis leverancier. Als u een probleem hebt bij het contact opnemen met uw Andis leverancier, neem dan contact op met de afdeling klantenservice van de Andis Company cair ou ser puxado para uma banheira ou pia.
  • Page 23 15. O uso de carregador não vendido pela Andis pode resultar em risco Assim que a bateria e o carregador estiverem alinhados, pressione firmemente o conjunto da bateria no carregador até que ele de incêndio, choque elétrico ou lesão pessoal.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Não guarde a bateria ou o carregador onde estiver abaixo de 10°C ou acima de 40°C, pois pode ocorrer dano. 5. Não exponha a base do carregador ou o conjunto da bateria à condições de umidade excessiva. 6.
  • Page 25 (Diagrama I) e deslize-a para fora da dobradiça podem ser afiados – contate o revendedor local da Andis para obter informações sobre afiação. Se você da lâmina. Caso a dobradiça da sua lâmina ficar presa fechada e estiver rente à máquina de tosa, use também deseja fazer manutenção em sua máquina Andis, contate o revendedor da Andis.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 15. 使用未从 Andis 购买的充电器可能会导致火灾、触电危险 简 体 中 文 或造成人身伤害。 16. 请勿自行拆开充电器,需要维修时,将其带到 Andis 授权 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。本器械优质精巧,请小心爱惜, 以供您长年使用。 的维修服务站。 重装不正确可能会导致触电或火灾危险。 17. 此电剪中的电池旨在确保无故障的最长使用寿命。 不过, 重要的安全事项 像所有其他电池一样,他们最终也会耗尽。 不要自行拆卸 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括以下几 电池组并尝试更换电池。 点:使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明。 18.警告: 请保持电器干燥。 危险:...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 充电器和电池组的安全规则 1. 电剪电机开关必须处于“关闭”状态,充电器才能正常运作。电 机开关处于“打开”状态时,不要将电剪放回充电器底座。如果 无意中将处于“打开”状态的电剪放在充电器底座上,请及时将 其取下。关闭电剪,然后将其放回充电器底座。 2.请勿将任何金属制品插入充电器底座的电池凹槽。 3. 不要试图为专为 Andis AGR++ 电剪设计的电池组以外的任何其 他电池组充电。 4. 请勿将电池或充电器存放在低于 50℉ 或高于 104℉ 的环境 中,这可能会造成损坏。 5.请勿将充电器底座或电池组暴露在过分潮湿的环境下。 6. 避免充电器底座和电池组掉落。不要尝试使用损坏的电池组或充 电器。 7. 用软刷或湿抹布清洁充电器外部。不要使用粗糙的研磨剂、清洁 剂或溶剂。 电池组和充电器使用指南 1. 您的电剪、电池组和充电器功能有几个交互的电气系统。必须保 持良好的电源接触,以便为电机提供充分的电源并使电池正常充 电。因污垢或老化导致的性能受限或不稳定在大多数情况下都可 以恢复,如果您执行以下操作:...
  • Page 28 此产品的零售商。 他们可以使用此产品进行环境安全回收利用。 重新装上或更换刀片组 要重新装上或更换刀片组,请将刀片支架滑到电剪的铰链上(图 K),然后在电剪处于“打开” 警告:当您操作水龙头时切勿拿放 Andis 电剪,切勿将电剪放在水龙头下或放入水中。 的状态下,将刀片向电剪方向推入以锁定位置。 可能有电击危险,也可能损坏您的电剪。ANDIS 公司将不会对此类疏忽造成的伤害负任 刀片温度 何责任。 由于 Andis 电剪的高速性能,请经常查看刀片发热情况,尤其是对于封闭式剪切刀片。如果 刀片温度太高,请只在 Andis Blade Care Plus 中浸泡刀片,或者在刀片上使用 Andis Cool Care Plus 然后涂上 Andis 电剪油。如果您有可拆卸的刀片部件,您可以更换刀片,以保持刀 片的正常温度;大多数美容师都使用多个同样规格的刀片。 ANDIS 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前、使用中和使用后都应该给刀片上油。如果刀片在修剪毛发时留下条纹痕迹或速度 变慢,这就明显说明刀片需要上油。请在工作刀片的前端和两侧滴几滴油(图 L)。请使用柔软 干燥的布擦掉刀片上多余的油。喷雾式润滑剂所包含的油不足以进行良好的润滑,但可以作为很 好的电剪刀片冷冻剂使用。请及时替换破损或有刻痕的刀片以防意外伤害。您可以使用小刷子或 旧牙刷清除刀片上多余的毛发。要清洁刀片,我们建议您在电剪运行时将刀片浸入一浅盘 Andis 电剪油中。此时刀片之间积存的任何多余毛发和脏物都将被清洗出来。之后,关掉电剪并使用清...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Model AGR+ (230-240V, 50 Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com...