Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 172

Liens rapides

171506286/1
02/2020
Cruiser 430 Li 60 series
Cruiser 480 Li 60 series
Cruiser 530 Li 60 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga Cruiser 430 Li 60 Serie

  • Page 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Page 6 3 mm 0 mm...
  • Page 14: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * TECHNIQUES [2] Nazivna snaga* [2] Puissance nominale* [3] Maks. brzina rada motora* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du [4] Napon i frekvencija napajanja MAX toimintanopeus * moteur* [5] Napon i frekvencija napajanja...
  • Page 172 ATTENTION!: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............. 1 Comment consulter le manuel ......1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Références ............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ..........2 Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes Formation ............
  • Page 173: Normes De Sécurité

    inflammables, de gaz ou de poussières. Les NORMES DE SÉCURITÉ équipements génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. • Travailler uniquement à la lumière du jour FORMATION ou avec une lumière artificielle adéquate et dans des conditions de bonne visibilité. •...
  • Page 174: Entretien, Stockage

    pour exécuter de gros travaux; l’utilisation d’une • Pendant le transport, veiller à ce que les bornes des machine aux dimensions adéquates réduit les accumulateurs n’entrent pas en contact entre elles ; ne risques et améliore la qualité du travail. pas utiliser des caisses métalliques pour le transport.
  • Page 175: Usage Prévu

    Le conducteur est en mesure de conduire la Sur la machine figurent plusieurs symboles (Fig.2.0). machine et d'actionner les commandes principales Ils ont pour fonction de rappeler à l’opérateur en se tenant toujours derrière le guidon et donc à les comportements à suivre pour l'utiliser avec distance de sécurité...
  • Page 176: Principaux Composants

    IMPORTANT Utiliser les données d'identification Les normes de sécurité à suivre sont décrites au figurant sur l'étiquette d'identification du produit chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications chaque fois que vous contactez l'atelier autorisé. pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. Pour des raisons de stockage et de transport, IMPORTANT L'exemple de la déclaration de certains éléments de la machine ne sont...
  • Page 177: Guidon

    La clé (Fig.7.A), située à l'intérieur du À chaque « clic » de la commande de sélection compartiment batterie, active et désactive (Fig. 9.B), correspond un changement de le circuit électrique de la machine. niveau de vitesse d’avancement. Quand on enlève la clé, le circuit électrique se désactive complètement pour empêcher REMARQUE Le dernier niveau de vitesse sélectionné...
  • Page 178: Réglage De L'inclinaison Du Guidon (Fig.3/4)

    et bien accrocher le sac de ramassage (Fig.11.B) comme indiqué sur la figure. 6.1.3 Réglage de la hauteur de coupe Pour les modèles avec éjection latéra- le: s’assurer que la protection d’éjection Régler la hauteur de tonte de la façon latérale (Fig.12.C) est abaissée.
  • Page 179: Démarrage

    Adapter la vitesse d’avancement et la Action Résultat hauteur de tonte (par. 5.4) aux conditions du gazon (hauteur, densité et humidité de 1. Faire démarrer la 1. L'organe de coupe l’herbe) et à la quantité d’herbe coupée. machine (par. 6.3 ). doit se déplacer.
  • Page 180: Vidage Du Sac De Ramassage

    et les boulons éventuellement desserrés ou 6.4.3 Vidage du sac de ramassage contacter le centre d'assistance autorisé. Lorsque le sac de ramassage (Fig.1.G) est IMPORTANT Retirer la clé de sécurité à chaque fois que trop plein, le ramassage de l'herbe n'est plus la machine n'est pas utilisée ou laissée sans surveillance.
  • Page 181: Nettoyage

    Ouvrir le volet d’accès au compar- Largeur de coupe de la machine; plus grande est timent batterie (Fig.15.A) la largeur, plus grand est le besoin en énergie. Introduire la batterie (Fig.15.B) dans son lo- gement en la poussant à fond jusqu’à en- tendre le «...
  • Page 182: Réglage De La Traction (Uniquement Pour Les Modèles Sans Réglage De La Vitesse D'avancement)

    Nettoyer la zone entourant la grille du filtre à air. STOCKAGE Souffler avec un jet d’air comprimé à travers les ouvertures de la grille pour enlever la poussière et les détritus (Fig. 23). STOCKAGE DE LA MACHINE Lorsque la machine doit être stockée : Laisser refroidir le moteur.
  • Page 183: Assistance Et Réparations

    Nous conseillons de confier la machine une fois par an à un atelier d'assistance agréé pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité. 11. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS L’application de la garantie est soumise à un entretien régulier de la machine. Ce manuel fournit toutes les indications nécessaires L’utilisateur devra suivre attentivement toutes les pour utiliser la machine et pour effectuer correctement...
  • Page 184: Identification Des Anomalies

    Vérification de l’état de Avant chaque utilisation charge de la batterie Recharge de la batterie À la fin de chaque utilisation par. 7.2.2 * Nettoyage général et contrôle À la fin de chaque utilisation par. 7.3 Contrôle des dommages À la fin de chaque utilisation éventuellement présents sur la machine.
  • Page 185 Intervention de la protection thermique Attendre au moins 5 minutes avant 4. Le moteur s’arrête pour surchauffe du moteur. de redémarrer la machine. pendant le travail et la machine émet un signal Intervention de la protection sonore thermique suite à une absorption de courant trop élevée due à: •...
  • Page 186: Équipements Sur Demande

    15. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE 15.1 KIT POUR MULCHING Il broie finement l’herbe coupée et la laisse sur la pelouse au lieu de la collecter dans le sac de ramassage (pour les machines prévues à cet effet) (Fig.25). 15.2 BATTERIE Des batteries de différentes capacités sont disponibles afin de satisfaire les exigences de travail spécifiques (Fig.37.0).
  • Page 411 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Page 413 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...

Ce manuel est également adapté pour:

Cruiser 480 li 60 serieCruiser 530 li 60 serie

Table des Matières