Télécharger Imprimer la page
Maxi-Cosi Beryl Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Beryl:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 84

Liens rapides

Beryl
0-25 kg / 0 M - 7 Y
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY GMBH
Z.I. - 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
FRANCE
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL BENELUX
Via Verdi, 14
P.O. Box 6071
24060 Telgate (BG)
5700 ET Helmond
ITALIA
NEDERLAND
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL UK Ltd.
Edificio Barcelona Moda Centre
2nd Floor, Building 4
Ronda Maiols, 1
Imperial Place
Planta 4ª,
Maxwell Road
Locales 401 - 403 - 405
Borehamwood, Herts
08192 Sant Quirze del Vallès
WD6 1JN
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
190000267_ MC_014802801_Beryl_scenariomanual_cover_117x116mm_v6.indd 1-3
All manuals and user guides at all-guides.com
Beryl
0-25 kg / 0 M - 7 Y
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
www.maxi-cosi.com
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential
that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé,
il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d'emploi et de respecter les instructions.
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es
wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is
het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
ES
Enhorabuena por su compra. Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé es muy
importante que lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino
è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra. Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia
atentamente e siga todas as instruções de utilização.
SV
Gratulerar Dig Till Ditt Köp. För att din baby ska få ett maximalt skydd och en optimal komfort är det
viktigt att läsa hela bruksanvisningen noga och att följa anvisningarna.
DA
Tillykke med dit indkøb. For maksimal beskyttelse og bekvemmelighed for dit barn er det væsentligt, at
du
gennemlæser hele brugervejledningen omhyggeligt og følger alle instruktioner.
FI
Onnittelemme hankintaasi. Maksimaalisen suojan ja mukavuuden saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että
luet läpi koko käsikirjan huolellisesti ja seuraat kaikkia ohjeita.
PL
Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy
uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
NO
Gratulerer med ditt kjøp. For maksimal beskyttelse og komfort for barnet ditt, er det viktig at du leser
gjennom hele bruksanvisningen nøye og følger alle anvisningene.
RU
Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно
прочитать всю инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
atın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak
için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız arttır.
I
I
2
Beryl
Maxi-Cosi
25/04/2019 10:02
loading

Sommaire des Matières pour Maxi-Cosi Beryl

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Beryl Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. Beryl Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, 0-25 kg / 0 M - 7 Y il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
  • Page 2 all-guides.com...
  • Page 5 (Groep 1 en Groep 2, klasse B1) La silla de auto Maxi-Cosi Beryl está homologada según la última norma de seguridad europea (ECE R44 /04) y es apta para los niños con un peso comprendido entre los 0 kg y 25 kg.
  • Page 8 all-guide s.com...
  • Page 11 0-18 kg. You can use vehicle belt and support leg, or vehicle belt and ISOGO and support leg to install the Beryl car seat when your child’s weight is 15-25 kg. Lorsque le poids de votre enfant est compris entre 0 et 18 kg, le siège auto doit être installé...
  • Page 14 all-guide s.com...
  • Page 17 Gr1: 9-18kg fixing into the seat position of the following cars: IMPORTANT: For a complete list of cars, please visit www.maxi-cosi.com/car-fitting-list ISOFIX Ce dispositif de retenue pour enfants appartient à la caté-gorie “semi-universel“ et peut-être installe aux places as-sises des véhicules suivants: IMPORTANT : Pour obtenir une liste complète des véhicules, rendez-vous sur...
  • Page 20 all-guide s.com...
  • Page 22 Para a utilização do sistema de fixação ISOFIX ler, OBRIGATORIAMENTE, o manual de utilização do veículo, antes de instalar a cadeira para a criança. Este manual indica os locais compatíveis com a classe de tamanho da cadeira auto, aprovados para ISOFIX semi-universal. Beryl Maxi-Cosi 190000267_MC_014802801_Beryl_scenariomanual_insert_116x116mm_v9.indd 20...
  • Page 26 all-guide s.com...
  • Page 32 all-guide s.com...
  • Page 38 all-guide s.com...
  • Page 42 SV Placera barnet ET Lapse paigutamine DA Barneinstallation CZ Umístění dítěte EL Τοποθέτηση του παιδιού Lapsen asettaminen RO Introducerea copilului PL Umieszczanie i ‫ﺗ ﯾ اﻟ‬ zabezpieczanie dziecka NO Plassering av barnet RU Размещение ребенка www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi Beryl 190000267_MC_014802801_Beryl_scenariomanual_insert_116x116mm_v9.indd 37 25/04/2019 09:36...
  • Page 44 all-guide s.com...
  • Page 50 all-guide s.com...
  • Page 56 all-guide s.com...
  • Page 62 all-guide s.com...
  • Page 68 all-guide s.com...
  • Page 74 all-guide s.com...
  • Page 80 all-guide s.com...
  • Page 84 • Le Beryl est uniquement destiné à une B - Têtière pour nouveau-né utilisation en voiture. C - Réducteur d’assise • Le Beryl est conçu pour un usage intensif D - Harnais 5 points d’environ 12 ans. E - Protège-bretelles •...
  • Page 85: Entretien

    Le réducteur d’assise livré avec votre siège du véhicule. Beryl joue un rôle clé dans l’e cacité du • Si vous utilisez le Beryl sur le siège avant, système de retenue pour votre enfant de il est recommandé de désactiver l’airbag du 0 à...
  • Page 86 all-guide s.com...
  • Page 98 all-guide s.com...
  • Page 110 all-guide s.com...
  • Page 116 all-guide s.com...
  • Page 128 all-guide s.com...
  • Page 146 all-guide s.com...