Publicité

Liens rapides

INTRODUÇÃO
MODE D'EMPLOI
Fine
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMO Fine

  • Page 1 INTRODUÇÃO MODE D’EMPLOI Fine...
  • Page 2 SOMMAIR...
  • Page 3 SYMBOLES...
  • Page 4: Table Des Matières

    6.1. Conditions Générales........................................26 6.2. Conditions Environnementales ....................................26 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................27 7.1. Description des Caractéristiques ................................... 28 7.1.1. Fine 591 ..............................................28 7.1.2. Légende............................................... 29 7.2. Dimensions ..............................................29 7.3. Identification du Fauteuil ....................................... 30 PROCÉDURES D’INSTALLATION ..............................31 DÉTECTION DE DYSFONCTIONNEMENT ..........................
  • Page 5: Symboles

    SYMBOLES SYMBOLES Symbole Description Avertissements importants concernant les risques possibles de blessures corporelles ou mortelles et de dommages provoqués au produit Remarque : Remarque importante concernant le bon fonctionnement du produit Voir § « x » Voir section « x » Sens du mouvement pour l’utilisation d’un composant Marquage CE de conformité...
  • Page 6: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les fauteuils de la série Fine ne doivent pas être utilisés sans lecture préalable de ce mode d’emploi et doivent l’être dans le strict respect des instructions qui y figurent. IMO - Indústrias Metalúrgicas SA n’est pas responsable des blessures corporelles ou des dommages matériels découlant du non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 7: Introduction

    INTRODUÇÃO INTRODUCTION...
  • Page 8: Identification Du Document

    Ce mode d’emploi ne peut être reproduit sans l’autorisation d’IMO, Indústrias Metalúrgicas SA. Toutes les informations figurant dans ce mode d’emploi peuvent être modifiées sans préavis. IMO - Indústrias Metalúrgicas SA veille en permanence à le tenir à jour et disponible, à la fois sur Internet (www.imo.com.pt) et dans ses délégations, agents et importateurs.
  • Page 9: Contraintes Légales, Conformité Et Enregistrement

    : EN 60601-2-52 EN 1021-1 EN 1021-2 ISO 22196 IMO - Indústrias Metalúrgicas SA suit un système de gestion de la qualité certifié conforme aux normes suivantes : NP EN ISO 9001 NP EN ISO 13485 1.6. Documentation Pour aider à...
  • Page 10 INTRODUCTION...
  • Page 11: Ergonomie Et Positionnement

    ERGONOMIE ET POSITIONNEMENT ERGONOMIE ET POSITIONNEMENT...
  • Page 12: Inclinaison Synchronisée

    Dans le modèle Fine, l’inclinaison du dossier et des jambes est faite simultanément. Pour cela, il suffit de tourner une poignée bilatérale de façon à être en position libre et appuyez pour qu'il soit en position libre.
  • Page 13: Appui-Tête (Optionnel)

    ERGONOMIE ET POSITIONNEMENT 2.2. Appui-Tête (optionnel) L’appui-tête est réglable en hauteur, ce qui permet au patient de l’ajuster en le fixant naturellement dans la position dans laquelle il est placé. Il est également possible de retirer l’appui-tête. Pour ce faire, enlever les deux boutons à ressort qui se trouvent à...
  • Page 14 ERGONOMIE ET POSITIONNEMENT...
  • Page 15: Sécurité Et Transport

    ERGONOMIE ET POSITIONNEMENT SÉCURITÉ ET TRANSPORT...
  • Page 16: Utiliser Les Accoudoirs

    SÉCURITÉ ET TRANSPORT 3.1. Utiliser les Accoudoirs Les accoudoirs du fauteuil Fine, en plus d’assurer une fonction de repos pour le patient, réduisent également le risque de blessures provoquées par des chutes accidentelles grâce à une couverture latérale haute Pour faciliter les interventions ou l’entrée du patient les accoudoirs peuvent être rabattus en tirant sur les boutons de sécurité...
  • Page 17: Transfert De Patients

    SÉCURITÉ ET TRANSPORT 3.2. Transfert de Patients Le transfert des patients, en position couchée, du fauteuil vers d’autres dispositifs médicaux, est facilité en opérant comme suit: 1er Placer l’accoudoir du côté du transfert en position inclinable (ver §3.1); 2e Adosser le fauteuil centré avec l’autre dispositif et verrouillez-le (ver §3.5); 3e Verrouiller et placer le dispositif médical sur lequel le patient sera transféré...
  • Page 18: Déplacer Le Fauteuil

    SÉCURITÉ ET TRANSPORT 3.3. Déplacer le Fauteuil 1er Assurez-vous que les accoudoirs sont à levés (ver §3.1); 2e Glisser le repose-pied de sorte que les pieds du patient soient dûment soutenus (ver §3.4); 3e Retirez les accessoires qui gênent le mouvement du fauteuil; 4e Positionnez le dossier pour offrir une conduite confortable pour le soignant et verrouillez l’inclinaison (ver §2.1);...
  • Page 19: Utilisation Du Repose-Pied (Optionnel)

    SÉCURITÉ ET TRANSPORT 3.4. Utilisation du repose-pied (optionnel) Le repose-pied coulisse sous le siège pour soutenir les pieds du patient pendant le transport. Pour cela, il suffit de soulever légèrement et de tirer le support à la main. Lorsque le fauteuil est à l’arrêt, le repose-pied doit être rétracté pour ne pas provoquer d’accident. Pour qu’il ne déplace pas par inadvertance lors du déplacement, le repose-pied ne se rétracte pas lorsqu’il est soumis à...
  • Page 20: Frein Des Roues

    SÉCURITÉ ET TRANSPORT 3.5. Frein des Roues Les deux roues arrière de Ø100 mm ont un système de freinage individuel, qui peut être actionné avec le pied. Pour bloquer la rotation des roues arrière, appuyez sur le bord extérieur de la pédale, marqué de la flèche rouge.
  • Page 21: Montage D'accessoires

    MONTAGE D’ACCESSOIRES MONTAGE D’ACCESSOIRES...
  • Page 22: Tige Porte Sérum/Sang

    MONTAGE D’ACCESSOIRES 4.1. Tige Porte Sérum/Sang Le support de sérum/sang est installé en l’insérant simplement dans les orifices qui se trouvent à côté des pieds arrière du fauteuil. Il est important de centrer correctement la fente de la colonne dans l’orifice afin qu’elle n’empêche pas le dossier de s’incliner et pour assurer la solidité...
  • Page 23: Procédures De Nettoyage

    PROCÉDURES DE NETTOYAGE PROCÉDURES DE NETTOYAGE...
  • Page 24 Le nettoyage et la désinfection du fauteuil doivent être effectués selon les procédures que chaque service hospitalier établit selon ses propres critères et concepts. Les fauteuils de la série Fine ont été conçus pour utiliser essentiellement les préceptes décrits ci-dessous. Produits de nettoyage testés : ...
  • Page 25: Conditions D'utilisation

    CONDITIONS D’UTILISATION CONDITIONS D’UTILISATION...
  • Page 26: Conditions Générales

    à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi. 6.2. Conditions Environnementales Les fauteuils Fine ne sont pas conçus pour résister aux conditions atmosphériques. Ils ne doivent donc être utilisés que dans des espaces fermés.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Page 28: Description Des Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7.1. Description des Caractéristiques 7.1.1. Fine 591...
  • Page 29: Légende

    Poignée bilatérale de réglage hydraulique Structure métallique peinte en époxy Repose-pieds rabattable (optionnel) 7.2. Dimensions Générales (±5 %) Fine (mm) Mesures externes 1150 x 630 x 810 Mesures externes (c/ Repose-pieds ) 1150 x 630 x 956 Hauteur du dossier Hauteur du siège...
  • Page 30: Identification Du Fauteuil

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7.3. Identification du Fauteuil Chaque fauteuil est fourni et identifiable avec une plaque d’immatriculation unique et personnalisée. La plaque d’identification est située sous le siège du fauteuil et la partie avant du fauteuil doit être relevée pour en effectuer la lecture. Légende: Symbole Description...
  • Page 31: Procédures D'installation

    PROCÉDURES D’INSTALLATION PROCÉDURES D’INSTALLATION...
  • Page 32 PROCÉDURES D’INSTALLATION Pour que le fauteuil fonctionne correctement, les considérations suivantes doivent être prises en compte lors de l’installation: 1er Le fauteuil doit être débarrassé de tous les éléments d’emballage. 2e Un test de fonctionnement doit être effectué sur toutes les courses, sur toutes les articulations et toutes les poignées de commande.
  • Page 33: Détection De Dysfonctionnement

    DÉTECTION DE DYSFONCTIONNEMENT DÉTECTION DE DYSFONCTIONNEMENT...
  • Page 34 DÉTECTION DE DYSFONCTIONNEMENT Lorsque le personnel de santé détecte des anomalies, il doit, avant d’appeler les services de maintenance technique, effectuer les tests suivants. 1er Vérifiez que certains objets n’empêchent pas un fonctionnement correct; 2e Vérifiez qu’aucune pièce ne s’est détachée en raison d’une rupture ou d’un desserrage; 3e Retirez le siège et effectuez une inspection visuelle pour détecter toute anomalie.
  • Page 35: Maintenance Et Garantie

    MAINTENANCE ET GARANTIE MAINTENANCE ET GARANTIE...
  • Page 36: Maintenance Et Garantie

    MAINTENANCE ET GARANTIE Les fauteuils de la série Fine ont été conçus pour ne pas nécessiter de soins d’entretien particuliers. Les pièces mobiles sont montées sur des éléments en matériaux autolubrifiants, ayant des caractéristiques de lubrification à vie. Les considérations exposées ci-dessus supposent que le fauteuil est régulièrement nettoyé des résidus causés par son utilisation.
  • Page 37: Protection Environnementale De Démantellement

    PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DE DÉMANTELLEMENT PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DE DÉMANTELLEMENT...
  • Page 38 PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DE DÉMANTELLEMENT Les fauteuils Fine sont fabriqués à partir de matériaux respectueux de l’environnement. Ils sont recyclables, à base d’acier et de synthétique. Ils ne contiennent pas de substances dangereuses, notamment de l’amiante, du mercure, du plomb ou du cadmium.
  • Page 39 PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DE DÉMANTELLEMENT...
  • Page 40 Rua Dr. Aurélio Teixeira de Chaves, 87, 1000-115 Sousa, 575, 4650-312 Lisboa, Portugal Rande, Portugal Tel.: +351 217 963 478 Tel.: +351 255 340 220 Fax: +351 217 975 822 Fax: +351 255 340 239 lisboa@imo.com.pt sede@imo.com.pt IMO LISBOA HEADQUARTERS Av. Defensores de...

Ce manuel est également adapté pour:

Fine 591

Table des Matières