Gossen MetraWatt PROFITEST MASTER Serie Mode D'emploi En Bref

Masquer les pouces Voir aussi pour PROFITEST MASTER Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Kurzbedienungsanleitung
Short-form Operating Instructions
Mode d'emploi en bref
Breves instrucciones de servicio
Brevi istruzioni d'uso
Verkorte gebruiksaanwijzing
Stručný návod
Serie PROFITEST
PROFITEST
Série PROFITEST
PROFITEST
M
DIN VDE 0100-600, DIN VDE 0105-100, OVE E 8101, NIN / NIV,
IEC 60364-6, EN 50110-1
Lesen Sie die ausführliche Bedienungsanleitung, verfüg-
D
bar unter www.gossenmetrawatt.com.
Die Kurzbedienungsanleitung ersetzt nicht die ausführliche Bedie-
nungsanleitung!
Read the detailed operating instructions, available at
GB
www.gossenmetrawatt.com.
The short-form instructions are no substitute for the detailed
instructions!
Lirez le mode d'emploi détaillé, disponible sur www.gos-
F
senmetrawatt.com.
Le mode d'emploi abrégé ne remplace pas le mode d'emploi
détaillé !
M
ASTER
M
Series /
ASTER
M
ASTER
+,
M
,
TECH
PRO
/
M
,
M
XTRA
BASE
Lea el manual de instrucciones detallado que está dispo-
E
nible en www.gossenmetrawatt.com.
¡El manual breve no sustituye al manual de instrucciones detallado!
Leggere il manuale dettagliato, disponibile sul sito
I
www.gossenmetrawatt.com.
La Guida rapida non sostituisce il manuale dettagliato!
Lees de gedetailleerde gebruiksaanwijzing op www.gos-
NL
senmetrawatt.com.
De korte gebruiksaanwijzing is geen vervanging voor de gedetaille-
erde bedieningshandleiding!
Přečtěte si podrobný návod k obsluze, který je k dispozici
CZ
na www.gossenmetrawatt.com.
Stručný návod k obsluze nenahrazuje podrobný návod!
Download Center
Centre de téléchargement
Centro de descargas
Centrum stahování
+
3-447-148-27
2/1.23

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gossen MetraWatt PROFITEST MASTER Serie

  • Page 1 Kurzbedienungsanleitung Short-form Operating Instructions Mode d’emploi en bref Breves instrucciones de servicio Brevi istruzioni d’uso Verkorte gebruiksaanwijzing Stručný návod Serie PROFITEST ASTER PROFITEST Series / ASTER Série PROFITEST ASTER PROFITEST TECH XTRA BASE DIN VDE 0100-600, DIN VDE 0105-100, OVE E 8101, NIN / NIV, 3-447-148-27 IEC 60364-6, EN 50110-1 2/1.23...
  • Page 2: Sicherheitsvorschriften

    Anlagenkomponenten eingesetzt werden. Die Spannungsfreiheit darf nur mit einem geeigneten Span- nungsprüfer / Spannungsmesssystem geprüft werden, das den normativen Anforderungen der DIN EN 61243 genügt. Betriebsbedingungen • Verwenden Sie das Gerät und das Zubehör nicht nach längerer Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 3: Lieferumfang

    Prüfgerätes beschrieben sind, sind bestimmungswidrig. Besondere Fachkenntnisse sind durch Fachpersonal Haftung und Gewährleistung für elektrische Installation oder Reparatur erforderlich Gossen Metrawatt GmbH übernimmt keine Haftung bei Sach-, Personen- oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße oder Kalibriermarke (blaues Siegel): fehlerhafte Anwendung des Produktes, insbesondere durch Zählnummer...
  • Page 4: Technische Daten (Auszug)

    Sogenannte Life-Messung, ist nur sinnvoll, falls keine Vorströme in der Anlage vor- USB für PC-Anbindung handen sind. Nur für Motorschutzschalter mit kleinem Nennstrom geeignet. RS-232 für Barcode- und RFID-Leser z. Zt. verfügbare Sprachen: D, GB, I, F, E, P, NL, S, N, FIN, CZ, PL Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 5: Safety Instructions

    DIN EN 61243. Operating conditions • Do not use the instrument and its accessories after long peri- ods of storage under unfavorable conditions (e.g. humidity, dust or extreme temperature). Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 6: Applications

    Furthermore, all guar- required for electrical installation or repair. antee claims are rendered null and void in such cases. Nor does Gossen Metrawatt GmbH assume any liability for data Calibration seal (blue seal): loss.
  • Page 7: Scope Of Functions

    Only suitable for motor protection switches with Type USB for PC connection small nominal current values. Type RS-232 for barcode and RFID readers currently available languages D, GB, I, F, E, P, NL, S, N, FIN, CZ, PL Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    être employés pour vérifier l'absence de tension d'installations ou de composants d'installation. L'absence de tension ne doit être contrôlée qu'à l'aide d'un testeur de tension / système de mesure de tension approprié répondant aux exigences de la norme DIN EN 61243. Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 9: Équipement

    Le personnel en charge du montage électrique ou des vue. réparations doit disposer de connaissances techniques Garantie et responsabilité particulières Gossen Metrawatt GmbH n’assume aucune responsabilité pour Plaquette d’étalonnage (sceau bleu) : les dommages matériels et corporels ou les dommages consécu- Numéro XY123 tifs qui résultent d’un emploi inapproprié...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques (Extrait)

    RS-232 pour lecteur de codes barres et RFID n’est appliqué à l’installation. Convient seulement pour les disjoncteurs de protection moteur à faible courant nominal. Langues actuellement disponibles : D, GB, I, F, E, P, NL, S, N, FIN, CZ, Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 11: Instrucciones De Seguridad

    La ausencia de tensión tiene que ser comprobada exclusiva- mente por medio de un comprobador de tensión/sistema de medición de tensión apropiado que cumpla con los requisitos Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 12: Material Suministrado

    Garantía y responsabilidad Para la instalación eléctrica o la reparación se requieren La empresa Gossen Metrawatt GmbH no asume ningún tipo de conocimientos especiales por parte de personal espe- responsabilidad por los daños materiales, personales o conse-...
  • Page 13: Volumen De Funciones

    RS-232 para lectores de códigos de barras y RFID sentes corrientes previas en la instalación. Apropiado solo para guardamo- tores con baja corriente nominal. Idiomas disponibles en este momento: D, GB, I, F, E, P, NL, S, N, FIN, CZ, PL Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 14: Disposizioni Di Sicurezza

    L'assenza di tensione può essere verificata solo con un tester o un sistema di misurazione della tensione adeguato che soddisfi i requisiti normativi della norma DIN EN 61243. Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 15 Il danneggiamento o la rimozione del sigillo di garanzia fanno decadere ogni diritto di garanzia. Responsabilità e garanzia Gossen Metrawatt GmbH non risponde di danni a cose, persone Sono richieste le conoscenze specifiche del personale né di danni conseguenti riconducibili a uso del prodotto errato o...
  • Page 16 Cosiddetta misura life, utile solo se nell'impianto non sono presenti cor- renti di riposo. Adatta solo per salvamotori con corrente nominale ridotta. Tipo RS-232 per lettori codici a barre e RFID lingue attualmente disponibili: D, GB, I, F, E, P, NL, S, N, FIN, CZ, PL Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    De spanningsvrijheid mag uitsluitend worden vastgesteld met een geschikt spanningstester / spanningsmeetsysteem dat aan de eisen voor de norm DIN EN 61243 voldoet. Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 18: Symbolen Op Het Apparaat

    Als het garantiezegel is beschadigd of is verwijderd, vervalt elke aanspraak op garantie. Aansprakelijkheid en garantie Gossen Metrawatt GmbH kan niet aansprakelijk worden gesteld Er is specifieke vakkennis vereist voor deskundig per- voor materiële schade, letselschade of gevolgschade, die het...
  • Page 19: Functieoverzicht

    Alleen geschikt voor motorveiligheidsschakelaars Type USB voor pc-aansluiting met een kleine nominale stroom. Type RS-232 voor barcode- en RFID-lezer Momenteel beschikbare talen: D, GB, I, F, E, P, NL, S, N, FIN, CZ, PL Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 20: Bezpečnostní Předpisy

    DIN EN 61243. Podmínky provozu • Nepoužívejte přístroj a příslušenství po delší době skladování v nevhodných podmínkách (např. vlhkost, prach, teplota). • Nepoužívejte přístroj a příslušenství po velkém zatížení během přepravy. Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 21: Rozsah Dodávky

    účelem. Odpovědnost a záruka Jakékoli nároky na záruku zanikají, pokud je záruční Společnost Gossen Metrawatt GmbH nepřebírá odpovědnost za plomba porušena nebo odstraněna. poškození majetku, zranění osob nebo za následné škody vzniklé neodborným nebo nesprávným použitím výrobku, především Elektroinstalace nebo opravy vyžadují...
  • Page 22: Rozsah Funkcí

    Takzvané živé měření má smysl pouze v případě, když se v zařízení ne- RS-232 pro čtečky čárových kódů a RFID vyskytují žádné „předproudy“. Vhodné pouze pro motorové chrániče s malým jmenovitým proudem. Aktuálně dostupné jazyky: D, GB, I, F, E, P, NL, S, N, FIN, CZ, PL Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 23: Ingebruikname

    élec- sull’alimentazione. baterías. supply can be trique, voir mode Para más informa- found in the oper- d’emploi. ción acerca de la ating instructions. alimentación eléc- trica, ver el manual de instrucciones. Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 24 3 ×  n ×   SENSOR  Parameter: Parameter: Paramètres: Parámetros: Parametro: Parameter: Parametry: auswählen select sélectionner seleccionar selezionare kiezen vybrat bestätigen confirm confirmer confirmar confermare bevestigen potvrdit übernehmen take over reprendre aceptar applicare accepteren převzit Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 25 < xxx ms 6, …, 125 A AC, A, F, B, … ta > xxx ms N START 0° 180° NEG. POS. NEG. POS. IΔN , × 1, × 2, × 5 N xxx s TN/TT, IT Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 26 * Possibilità di premagnetizzazione con CC solo con PROFITEST MXTRA e PROFITEST MTECH+ * Voormagnetisering met DC alleen met mogelijk PROFITEST MXTRA en PROFITEST MTECH+ * Předmagnetizace pomocí DC je možná pouze s PROFITEST MXTRA a PROFITEST MTECH+ Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 27 * Possibilità di premagnetizzazione con CC solo con PROFITEST MXTRA e PROFITEST MTECH+ * Voormagnetisering met DC alleen met mogelijk PROFITEST MXTRA en PROFITEST MTECH+ * Předmagnetizace pomocí DC je možná pouze s PROFITEST MXTRA a PROFITEST MTECH+ Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 28 /  nur/only/uniquement/solo/alleen/jen PROFITEST MPRO PROFITEST MXTRA 1a/b/c       Range Range , 200 , 2 k , … , 200 , 2 k , … PRO-RE d(): xxx m START 4a/b START Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 29  R LO = R LO – R OFFSET  R OFFSET R LO+  R LO–: R LO+: R LO–:  R LO+  R LO– R < 10 0 V ! R LO+: PRCD TEST R LO–: START Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 30 Draaiveld Sled fází Rechtsdrehfeld Linksdrehfeld Right rotation Left rotation Rotation à droite Rotation à gauche Sentido de giro normal Sentido de giro inverso Senso ciclico DX Senso ciclico SX Rechts draaiveld Links draaiveld Pravotočivé pole Levotočivé pole Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 31 L/AMP 10 V/A, 1 V/A, 100 mV/A 10 mV/A, 1 mV/A SENSOR START START EXTRA nur/only/uniquement/ solo/alleen/jen PROFITEST MXTRA nur/only/uniquement/ solo/alleen/jen nur/only/uniquement/ nur/only/uniquement/ nur/only/uniquement/ PROFITEST MXTRA solo/alleen/jen solo/alleen/jen solo/alleen/jen PROFITEST MXTRA PROFITEST MXTRA PROFITEST MXTRA Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 32 06/11 L1-L3 L1-N L2-N 07/11 L2-N L3-N 08/11 L3-N L1-L2 09/11 L1-L2 L2-L3 10/11 L2-L3 L1-L3 L1-PE, N-PE, L1-N …, AUTO 11/11 L1-L3 Ausschalten / Switching off / Désactivation / Apagar / Spegnere / Uitschakelen / Vypnout Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 33 +49 911 817718-0 www.gmci-service.com service@gossenmetrawatt.com www.gmci-service.com Contacto y asistencia +49 911 8602-0 info@gossenmetrawatt.com / support@gossenmetrawatt.com Lunes – jueves: 08:00 – 16:00 horas Viernes: 08:00 – 14:00 horas Servicio, reparaciones, piezas de repuesto y calibraciones +49 911 817718-0 service@gossenmetrawatt.com www.gmci-service.com Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 34: Ce-Erklärung

    Este producto cumple con todos los requerimientos de las normas europeas y nacionales aplicables. Lo confirmamos con la marca CE de conformidad. Le entregaremos la declaración CE si lo solicita. Con el aparato se adjunta un certificado de calibración. Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 35 Gossen Metrawatt GmbH...
  • Page 36 © Gossen Metrawatt GmbH Toutes les marques, marques déposées, logos, registrati, loghi, denominazioni di prodotti e nomi Erstellt in Deutschland • Änderungen / désignations de produits et noms de sociétés di aziende sono di proprietà dei rispettivi titolari. Irrtümer vorbehalten • Eine PDF-Version finden sont la propriété...

Ce manuel est également adapté pour:

Profitest mtech+Profitest mproProfitest mxtraProfitest mbase+

Table des Matières