Télécharger Imprimer la page
Philips HR1372 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HR1372:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Liens rapides

HR1372, HR1371, HR1370

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips HR1372

  • Page 1 HR1372, HR1371, HR1370...
  • Page 5 EnglisH 6 Dansk 15 DEutscH 24 Ελληνικα 34 Español 44 suomi 53 FRançais 62 italiano 71 nEDERlanDs 80 noRsk 89 poRtuguês 98 svEnska 107 tüRkçE 116...
  • Page 6 EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) Speed selector Normal speed button Turbo speed button Motor unit Release buttons...
  • Page 7 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 EnglisH Before first use Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’). preparing for use Let hot ingredients cool down before you chop them, blend them or pour them into the beaker (max. temperature 80°C). Cut large ingredients into pieces of approximately 2cm before you process them.
  • Page 9 Be particularly careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning. HR1372 only: use the extra-large chopper bowl and the serrated blade unit to crush ice. Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 6).
  • Page 10 EnglisH mini chopper quantities and processing times (HR1372 only) Ingredients Chopping Time Speed quantity Onions & eggs 100g 5 x 1sec. Meat 100g (max) 5sec. turbo Herbs 5 x 1sec. Cheese 50-100g (max) 15sec. turbo Nuts 100g 20sec. turbo Extra-large chopper quantities and processing times...
  • Page 11 Connect the whisk to the coupling unit (‘click’) (Fig. 9). Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 10). Put the ingredients in a bowl. See the table for the recommended quantities and processing times. Whisking quantities and processing times (HR1372 only) Ingredients Chopping quantity Time...
  • Page 12 EnglisH cleaning Do not immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1372 only), the coupling unit of the mini chopper (HR1372 only) and the coupling unit of the extra-large chopper (HR1372/HR1371 only) in water. Unplug the appliance. Press the release buttons on the motor unit to remove the blender bar or coupling unit.
  • Page 13 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 14 The appliance Stop using the appliance and unplug it. Go to the makes a lot of nearest Philips service centre or your dealer for noise, gives off an assistance. unpleasant smell, is too hot to touch, gives off smoke etc.
  • Page 15 Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. generel beskrivelse (fig. 1) Hastighedsvælger Knap til normal hastighed Knap til turbo Motorenhed Udløserknapper...
  • Page 16 Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Page 17 Dansk Før apparatet tages i brug Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet første gang (se afsnittet “Rengøring”). klargøring Varme ingredienser skal køle af, før du hakker, blender eller hælder dem i bægeret (maks. temperatur 80°C). Større ingredienser skal skæres op i stykker af ca.
  • Page 18 Vær meget forsigtig, når du rører ved knivenheden, knivene er meget skarpe. Vær ekstra forsigtig, når du fjerner knivenheden for at tømme hakkeskålen, og ved rengøring. Kun HR1372: brug den ekstra store hakkeskål og den savtakkede knivenhed til at knuse is. Sæt hakkeknivenheden i hakkeskålen (fig. 6).
  • Page 19 20 g 5 x 1sek. 50 - 100 g (maks.) 15 sek. turbo Nødder 100 g 20 sek. turbo mængder og tilberedningstider for den ekstra store hakker (kun HR1372/HR1371) Ingredienser Mængde/ Time Hastighed hakning (Klokkeslæt) Løg 200 g 5 x 1sek.
  • Page 20 Efter ca. 1 minut kan man trykke på turbo-knappen og fortsætte med turbo-hastighed. Rengøring Kom aldrig motorenheden, koblingsenheden til piskeris (kun HR1372), koblingsenheden til minihakkeren (kun HR1372) eller koblingsenheden til den ekstra store hakker (kun HR1372/HR1371) i vand.
  • Page 21 På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 11). tilbehør Du kan bestille en aksel-drevet minihakker (typenr. 4203 035 83460) hos din Philips-forhandler som ekstratilbehør til HR1372, HR1371 og HR1370. Brug de angivne mængder og tilberedningstider for minihakkeren til dette tilbehør. Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’...
  • Page 22 Rengøringsskema (fig. 12) Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte Philips Kundecenter. Problem Løsning Apparatet Dette apparat er udstyret med en fungerer ikke.
  • Page 23 Dansk Problem Løsning Apparatet Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. støjer meget, Kontakt nærmeste Philips kundecenter eller lugter forhandler for at få hjælp. ubehageligt, er så varmt, at man ikke kan røre ved det, afgiver røg mm.
  • Page 24 DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Geschwindigkeitsregler Taste für normale Geschwindigkeit Turbo-Taste Motoreinheit Entriegelungstasten Pürierstab...
  • Page 25 Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
  • Page 26 DEutscH Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. vor dem ersten gebrauch Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe “Reinigung”). Für den gebrauch vorbereiten Lassen Sie heiße Zutaten auf unter 80°C abkühlen, bevor Sie diese zerkleinern, mixen oder in den Becher gießen.
  • Page 27 Regler verstellen. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig nach oben und unten, um die Zutaten zu mischen (Abb. 5). mini-Zerkleinerer (nur HR1372) und großer Zerkleinerer (nur HR1372/HR1371) Die Zerkleinerer dienen zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw.
  • Page 28 DEutscH Behälter, beim Entleeren des Behälters sowie beim Reinigen ist besondere Vorsicht geboten. Nur HR1372: Verwenden Sie den Behälter für den großen Zerkleinerer und die gezackte Messereinheit zum Zerkleinern von Eis. Setzen Sie die Zerkleinerer-Messereinheit in den Zerkleinerer- Behälter (Abb. 6).
  • Page 29 Wenn die Zutaten innen am Behälter haften bleiben, lösen Sie diese mit einem Teigschaber, oder geben Sie Flüssigkeit hinzu. Lassen Sie das Gerät nach der Verarbeitung einer Portion auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren. schneebesen (nur HR1372) Der Schneebesen ist für Schlagsahne, Eischnee, Desserts usw. vorgesehen.
  • Page 30 Nach ca. 1 Minute können Sie die Turbo-Taste drücken, um mit maximaler Geschwindigkeit fortzufahren. Reinigung Tauchen Sie die Motoreinheit, die Schneebesen-Verbindungseinheit (nur HR1372), die Verbindungseinheit des Mini-Zerkleinerers (nur HR1372) und die Verbindungseinheit des großen Zerkleinerers (nur HR1372/ HR1371) nicht in Wasser. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 31 Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 11). Zubehör Sie können (unter der Typennummer 4203 035 83460) bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center einen direktbetriebenen Mini- Zerkleinerer als Zubehör für die Modelle HR1372, HR1371 und HR1370 bestellen.
  • Page 32 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Lösung Das Gerät Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz...
  • Page 33 Das Gerät ist Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, und ziehen Sie sehr laut, gibt den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich einen an das nächste Philips Service-Center oder an Ihren unangenehmen Philips Händler. Geruch ab, wird heiß, raucht...
  • Page 34 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Επιλογέας ταχύτητας Κουμπί κανονικής ταχύτητας...
  • Page 35 μέρη της συσκευής έχουν υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.
  • Page 36 διακοπή. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν συνεχίσετε την επεξεργασία. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EmF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Page 37 Ελληνικα Συνδέστε το στέλεχος ανάμειξης με το μοτέρ (‘κλικ’) (Εικ. 2). Βάλτε τα υλικά στην κανάτα. Ανατρέξτε στον πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας. Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας για ανάμιξη Υλικά Ποσότητα ανάμειξης Χρόνος Φρούτα & λαχανικά 100-200γρ.
  • Page 38 λεπίδες από το μπολ του κόπτη, όταν αδειάζετε το μπολ του κόπτη και κατά τη διάρκεια του καθαρισμού. Μόνο στον τύπο HR1372: χρησιμοποιήστε το μπολ του μεγάλου κόπτη και τις οδοντωτές λεπίδες για να θρυμματίσετε πάγο. Τοποθετήστε τις λεπίδες του κόπτη στο μπολ του...
  • Page 39 Ελληνικα Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας του μεγάλου κόπτη (μόνο στους τύπους HR1372/HR1371) Υλικά Ποσότητα για Χρόνος Ταχύτητα κοπή Κρεμμύδια 200 γρ. 5 x 1 δευτ. Άπαχο 200 γρ. 10 δευτ. turbo μοσχαρίσιο κρέας Κρέας με λίπος 200 γρ. 10 δευτ.
  • Page 40 για να συνεχίσετε με ταχύτητα turbo. καθάρισμα Μην βυθίζετε το μοτέρ, τη μονάδα σύνδεσης αυγοδάρτη (μόνο για το HR1372), τη μονάδα σύνδεσης του μικρού κόπτη (μόνο για το HR1372) και τη μονάδα σύνδεσης του μεγάλου κόπτη (μόνο για τα HR1372/HR1371) σε νερό.
  • Page 41 τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 11). αξεσουάρ Μπορείτε να παραγγείλετε έναν μικρό κόπτη αυτόνομης λειτουργίας (με κωδικό 4203 035 83460) από τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, ως επιπλέον εξάρτημα για τους τύπους HR1372, HR1371 και HR1370.
  • Page 42 για 5 λεπτά. Έπειτα, συνδέστε πάλι το φις στην πρίζα και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Philips ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips εάν η προστασία από την υπερθέρμανση ενεργοποιείται πολύ συχνά. Η συσκευή Ενδέχεται κάποια σκληρά υλικά να μπλοκάρουν...
  • Page 43 Πρόβλημα Λύση Η συσκευή Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε κάνει πολύ την από την πρίζα. Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο θόρυβο, εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή στον αναδίδει μια αντιπρόσωπό σας για βοήθεια. δυσάρεστη οσμή, είναι πολύ ζεστή, βγάζει καπνό κτλ.
  • Page 44 Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Selector de velocidad Botón de velocidad normal Botón de velocidad turbo...
  • Page 45 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.
  • Page 46 Español las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. antes de utilizarlo por primera vez Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que van a entrar en contacto con los alimentos (consulte el capítulo ‘Limpieza’).
  • Page 47 Tenga especial cuidado al quitar la unidad de cuchillas del recipiente de la picadora, cuando vacíe el recipiente y durante su limpieza. Sólo modelo HR1372: utilice el recipiente de la picadora extragrande y la unidad de cuchillas con filo de sierra para picar hielo.
  • Page 48 (fig. 6). Ponga los ingredientes en el recipiente de la picadora. Consulte las tablas para conocer las cantidades y los tiempos recomendados. cantidades y tiempos de procesado con la minipicadora (sólo modelo HR1372) Ingredientes Cantidad Time (Hora) Velocidad Cebollas y huevos 100 g 5 x 1 seg.
  • Page 49 Después de procesar un lote, deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de continuar procesando. levantaclaras (sólo modelo HR1372) El levantaclaras ha sido diseñado para montar nata y claras de huevo, para batir masas blandas, etc.
  • Page 50 Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 11). accesorios Puede solicitar una minipicadora de accionamiento directo (código 4203 035 83460) a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado...
  • Page 51 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 52 El aparato hace Deje de utilizar el aparato y desenchúfelo. Consulte mucho ruido, a su distribuidor o acuda al centro de servicio Philips desprende un más cercano. olor desagradable, está demasiado caliente, sale...
  • Page 53 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. laitteen osat (kuva 1) Nopeuden säädin Vakionopeuspainike Turbonopeuspainike Runko Vapautuspainikkeet Sauvaosa Vispilän liitinkappale (vain mallissa HR1372) Vispilä (vain mallissa HR1372) Sekoituskannun kansi Kannu...
  • Page 54 Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi, ennen kuin jatkat käsittelyä. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 55 suomi käyttöönoton valmistelu Anna kuumien ainesten jäähtyä ennen pilkkomista, sekoittamista tai sekoituskannuun kaatamista (enimmäislämpötila 80°C). Pilko isot ainesosat noin 2 cm:n kappaleiksi ennen käsittelyä. Kokoa laite asianmukaisesti ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan. käyttö sauvasekoitin Tehosekoittimen käyttötarkoitukset: nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pirtelöiden, sekoittaminen löysien seosten, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen keitettyjen ruoka-aineiden soseuttaminen, esimerkiksi vauvanruoaksi...
  • Page 56 Käsittele teräyksikköä varoen, sillä terät ovat hyvin teräviä. Ole erityisen varovainen, kun poistat teräyksikön leikkuukulhosta, tyhjennät leikkuukulhon ja puhdistat teriä. Vain malli HR1372: Käytä erittäin suurta leikkuukulhoa ja sahalaitaista teräyksikköä jään murskaamiseen. Laita teholeikkurin teräyksikkö leikkuukulhoon (Kuva 6). Mittaa ainekset kulhoon.
  • Page 57 Juusto 50 - 100 g (enint.) 15 sekuntia Turbo Pähkinät 100 g 20 sekuntia Turbo Erikoissuuren teholeikkurin enimmäismäärät ja - käsittelyajat (vain malleissa HR1372/HR1371) Aineet Pilkottavien Time (Aika) Nopeus aineiden määrä Sipuli 200 g 5 x 1 sekunti Vähärasvainen...
  • Page 58 Vinkki: Parhaan tuloksen saat käyttämällä suurta kulhoa. Säätämällä nopeuden matalaksi ja painamalla vakionopeusnappia vältät roiskeet. Noin 1 minuutin kuluttua voi painaa turbopainiketta ja jatkaa turbonopeudella. puhdistaminen Älä upota runkoa ja vispilän liitinkappaletta (vain mallissa HR1372), pienen teholeikkurin liitinkappaletta (vain mallissa HR1372) tai...
  • Page 59 (vain malleissa HR1372/ HR1371) veteen. Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota sauvaosa tai liitinkappale rungosta painamalla vapautuspainikkeita. Pura loput osat. Vinkki: Puhdistaaksesi leikkuukulhot tehokkaasti voit poistaa kumiset tiivisterenkaat. Lisäohjeita on tämän käyttöoppaan lopussa olevassa erillisessä puhdistustaulukossa. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen.
  • Page 60 suomi puhdistustaulukko (kuva 12) vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Tässä laitteessa on ylikuumenemissuoja. Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä...
  • Page 61 suomi Ongelma Ratkaisu Laitteesta lähtee Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. kova ääni tai Ota yhteys lähimpään Philipsin valtuuttamaan epämiellyttävä huoltoliikkeeseen tai jälleenmyyjään. haju, sen pinta on niin kuuma, ettei sitä voi koskea, laitteesta tulee savua jne.
  • Page 62 FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Sélecteur de vitesse Bouton de vitesse normale...
  • Page 63 N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
  • Page 64 FRançais avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir chapitre « Nettoyage »). avant utilisation Laissez refroidir les aliments chauds avant de les hacher, de les mélanger ou de les verser dans le bol (température maximale : 80 °C).
  • Page 65 HR1372 uniquement : servez-vous du hachoir ultra-large et de l’ensemble lames dentelées pour obtenir de la glace pilée. Placez l’ensemble lames du hachoir dans le bol du hachoir (fig. 6).
  • Page 66 Fromage 50-100 g (max) 15 s Turbo Noix 100 g 20 s Turbo Quantités et temps de préparation pour le hachoir ultra- large (HR1372/HR1371 uniquement) Ingrédients Quantité à Temps Vitesse hacher Oignons 200 g 5 x 1 s Bœuf maigre...
  • Page 67 Fixez l’unité d’assemblage au bloc moteur (clic) (fig. 10). Placez les ingrédients dans un saladier. Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés, consultez le tableau ci-après. Quantités et temps de préparation pour le fouet (HR1372 uniquement) Ingrédients Quantité à hacher Temps Crème...
  • Page 68 Au bout d’une minute environ, vous pouvez appuyer sur le bouton Turbo pour continuer l’opération à la vitesse maximale. nettoyage N’immergez pas le bloc moteur, l’unité d’assemblage du fouet (HR1372 seulement), l’unité d’assemblage du mini-hachoir (HR1372 seulement) et l’unité d’assemblage du hachoir ultra-large (HR1372/HR1371 seulement) dans l’eau.
  • Page 69 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 70 Un bruit émane Cessez d’utiliser l’appareil et débranchez-le. de l’appareil et Contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche ou votre revendeur local. une odeur désagréable se dégage. L’appareil est très chaud au toucher, de la fumée s’échappe,...
  • Page 71 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Selettore di velocità Pulsante di velocità normale Pulsante di velocità turbo Motore Pulsanti di sgancio Gambo frullatore Unità...
  • Page 72 (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale...
  • Page 73 italiano utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. primo utilizzo Al primo utilizzo dell’apparecchio, lavate con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (vedere il capitolo “Pulizia”). predisposizione dell’apparecchio Lasciate raffreddare gli ingredienti caldi prima di tritarli, frullarli o versarli nel bicchiere (temperatura massima 80 °C).
  • Page 74 Per frullare gli ingredienti, spostate lentamente l’apparecchio compiendo dei movimenti in verticale e in senso circolare (fig. 5). mini tritatutto (solo HR1372) e tritatutto extra grande (solo HR1372/HR1371) I tritatutto sono utilizzati per tritare gli ingredienti come noccioline, carne, cipolle, formaggi stagionati, uova bollite, aglio, erba, pane raffermo.
  • Page 75 Solo HR1372: per tritare il ghiaccio usate un recipiente molto capiente e un’unità lama fissa. Mettete la lama del tritatutto nel recipiente del tritatutto (fig. 6). Mettete gli ingredienti nel recipiente. Consultate la tabella per conoscere le dosi e i tempi di lavorazione consigliati.
  • Page 76 Dopo un primo ciclo di utilizzo, lasciate raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente prima del successivo utilizzo. Frusta (solo HR1372) La frusta viene utilizzata per montare la panna, il bianco d’uovo, i dessert. Collegate la frusta all’unità di aggancio e bloccatelo in posizione (fig.
  • Page 77 Non immergete il gruppo motore, l’unità di aggancio della frusta (solo HR1372), l’unità di aggancio del mini tritatutto (solo HR1372) e l’unità di aggancio del tritatutto extra large (solo HR1372/HR1371) nell’acqua. Staccate la spina dalla presa di corrente.
  • Page 78 (fig. 11). accessori Potete ordinare direttamente il mini tritatutto (con il numero di codice 4203 035 83460) presso il vostro rivenditore Philips o un Centro Assistenza Philips come accessorio aggiuntivo per i modelli HR1372, HR1371 e HR1370.
  • Page 79 Se il dispositivo di sicurezza della temperatura si attiva troppo spesso, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza autorizzato. L’apparecchio Alcuni ingredienti duri potrebbero aver bloccato le smette lame.
  • Page 80 Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. algemene beschrijving (fig. 1) Snelheidskeuzeknop Knop voor normale snelheid Knop voor turbosnelheid Motorunit...
  • Page 81 Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
  • Page 82 Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 83 Beweeg het apparaat voorzichtig omhoog en omlaag, en maak ronddraaiende bewegingen om de ingrediënten te mengen (fig. 5). minihakmolen (alleen HR1372) en Xl-hakmolen (alleen HR1372/HR1371) De hakmolens zijn bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde kaas, gekookte eieren, knoflook, kruiden, droog brood enz.
  • Page 84 Alleen HR1372: gebruik de kom van de XL-hakmolen en het getande mes om ijs te vermalen. Plaats de mesunit van de hakmolen in de hakmolenkom (fig. 6). Doe de ingrediënten in de hakmolenkom. Raadpleeg de tabellen voor de aanbevolen hoeveelheden en bewerkingstijden.
  • Page 85 Laat, als u een portie hebt verwerkt, het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u verdergaat met verwerken. garde (alleen HR1372) De klopper is bedoeld voor het kloppen van slagroom, eiwit, desserts enz. Bevestig de garde aan de koppelunit (‘klik’) (fig. 9).
  • Page 86 Na ongeveer 1 minuut kunt u op de knop voor turbosnelheid drukken om verder te gaan op turbosnelheid. schoonmaken Dompel de motorunit, de koppelunit voor de garde (alleen HR1372), de koppelunit van de minihakmolen (alleen HR1372) en de koppelunit van de XL-hakmolen (alleen HR1372/HR1371) niet in water.
  • Page 87 HR1372, HR1371 en de HR1370. Gebruik de hoeveelheden en bewerkingstijden van de minihakmolen voor dit accessoire. garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het...
  • Page 88 Het apparaat Gebruik het apparaat niet langer en haal de stekker maakt veel uit het stopcontact. Neem contact op met het lawaai, geeft dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum of uw dealer. onaangename geur af, is te heet om aan te raken, produceert...
  • Page 89 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. generell beskrivelse (fig. 1) Hastighetsvelger Normal hastighetsknapp Turbo-knapp Motorenhet Utløserknapper Stavmikser Koblingsenhet for visp (kun HR1372)
  • Page 90 Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 91 noRsk Før første gangs bruk Rengjør delene som kommer i kontakt med mat, grundig før apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring). Før bruk La varme ingredienser avkjøles før du hakker dem, blander dem eller heller dem i begeret (maks. temperatur 80 °C). Del store ingredienser opp i biter på...
  • Page 92 Vær ekstra forsiktig når du fjerner knivenheten fra hakkebollen, når du tømmer hakkebollen og ved rengjøring. Kun HR1372: Bruk den ekstra store hakkebollen og enheten med taggete kniv når du skal knuse is. Sett knivenheten for hakkeren i bollen (fig. 6).
  • Page 93 Ha ingrediensene i bollen. Du finner informasjon om anbefalte mengder og tilberedningstider i tabellen. mengder og tilberedningstider for minihakker (kun HR1372) Ingredienser Mengde for hakker Hastighet Løk og egg 100 g 5 x 1 sek 1–2 Kjøtt 100 g (maks.)
  • Page 94 Koble vispen til koblingsenheten med et klikk (fig. 9). Koble tilkoblingsenheten til motorenheten med et klikk (fig. 10). Ha ingrediensene i en bolle. Du finner informasjon om anbefalte mengder og tilberedningstider i tabellen. mengder og tilberedningstider for visping (kun HR1372) Ingredienser Mengde for hakker Krem 250 ml 70–90 sek...
  • Page 95 Etter cirka ett minutt kan du trykke på turbo-knappen for å fortsette med turbohastighet. vaske Ikke legg motorenheten, koblingsenheten for visp (kun HR1372), koblingsenheten for minihakker (kun HR1372) og koblingsenheten for ekstra stor hakker (kun HR1372/HR1371) i vann. Koble fra apparatet.
  • Page 96 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-...
  • Page 97 Apparatet lager Slutt å bruke apparatet, og dra ut støpselet. Ta kontakt med nærmeste Philips-servicesenter eller mye lyd, lukter ubehagelig, er forhandleren for å få hjelp. for varmt til å berøres, avgir røyk, osv.
  • Page 98 Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Selector de velocidade Botão de velocidade normal Botão de velocidade turbo Motor Botões de libertação...
  • Page 99 Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou outras peças estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 100 poRtuguês aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente. antes da primeira utilização Limpe muito bem todas as peças que entrem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
  • Page 101 Tenha muito cuidado ao manusear as lâminas, uma vez que são muito afiadas. Tenha particular cuidado ao remover as lâminas da taça da picadora, ao esvaziar a taça da picadora e durante a limpeza. Apenas HR1372: utilize a taça de grandes dimensões da picadora e a lâmina serrilhada para picar gelo.
  • Page 102 Queijo 50 - 100 g (Máx.) 15 segundos Turbo Nozes 100 g 20 seg. Turbo Quantidades e tempos de processamento da picadora de grandes dimensões (apenas HR1372/HR1371) Ingredientes Quantidade Hora Velocidade para picar Cebolas 200 g 5 x 1 segundos...
  • Page 103 Após ter processado uma porção, deixe que o aparelho arrefeça até atingir a temperatura ambiente, antes de continuar com a preparação. Batedor (apenas HR1372) O batedor destina-se a ser utilizado para bater natas, claras, sobremesas, etc. Coloque o batedor na unidade de encaixe (‘clique’) (fig. 9).
  • Page 104 Não imerja a unidade do motor, a unidade de encaixe do batedor (apenas HR1372), a unidade de encaixe da minipicadora (apenas HR1372) e a unidade de encaixe da picadora de grandes dimensões (apenas HR1372/HR1371) em água. Desligue o aparelho da corrente.
  • Page 105 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Assistência ao Consumidor no seu país, dirija-se ao...
  • Page 106 O aparelho faz Pare de utilizar o aparelho e retire a ficha da tomada. muito ruído, Leve-o ao centro de assistência Philips mais próximo liberta um odor ou ao seu distribuidor para obter assistência. desagradável, aquece muito,...
  • Page 107 Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Hastighetsväljare Knapp för vanlig hastighet Knapp för turbohastighet Motorenhet Frigöringsknappar...
  • Page 108 Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Lämna inte apparaten obevakad när den är igång.
  • Page 109 svEnska Före första användningen Rengör noggrant de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången (se avsnittet Rengöring). Förberedelser inför användning Låt varma ingredienser svalna innan du hackar dem, mixar dem eller häller dem i bägaren (maxtemperatur 80 °C). Skär stora ingredienser i delar om ungefär 2 cm innan de tillreds.
  • Page 110 Var särskilt försiktig när du tar bort knivenheten från skålen för hackaren, när du tömmer skålen för hackaren och vid rengöring. Endast HR1372: Använd skålen för den extra stora hackaren och det sågtandade knivenheten till att krossa is. Lägg knivenheten för hackaren i skålen för hackaren (Bild 6).
  • Page 111 5 x 1 sek. 3–4 50–100 g (max) 15 sek. turbo Nötter 100 g 20 sek. turbo mängder och tillredningstider för extra stor hackare (endast HR1372/HR1371) Ingredienser Hackmängd Time (Tid) Hastighet Lök 200 g 5 x 1 sek. Fettsnål biff 200 g 10 sek.
  • Page 112 Efter ungefär en minut kan du trycka på knappen för turbohastighet. Rengöring Sänk inte ned motorenheten, vispkopplingsenheten (endast HR1372), minihackarens kopplingsenhet (endast HR1372) och den extra stora hackarens kopplingsenhet (endast HR1372/HR1371) i vatten.
  • Page 113 Du kan beställa en direktdriven minihackare (med servicekodnummer 4203 035 83460) från din Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud som ett extra tillbehör till HR1372, HR1371 och HR1370. Använd mängderna och tillredningstiderna för minihackaren för det här tillbehöret. garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med...
  • Page 114 Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt. Koppla ur apparaten och låt den svalna i fem minuter. Sätt sedan tillbaka stickkontakten i vägguttaget och slå på apparaten igen. Kontakta din Philips-återförsäljare eller ett av Philips auktoriserade serviceombud om överhettningsskyddet aktiveras för ofta. Apparaten Några hårda ingredienser kanske hindrar knivarna.
  • Page 115 Problem Lösning Apparaten för Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten. mycket oväsen, Kontakta närmaste Philips-serviceombud eller en avger en återförsäljare för hjälp. stickande lukt, är för het för att röra vid, avger rök o.s.v.
  • Page 116 Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. genel açıklamalar (Şek. 1) Hız seçme düğmesi Normal hız düğmesi Turbo hız düğmesi Motor ünitesi Ayırma düğmeleri Blender çubuğu Çırpma bağlantı...
  • Page 117 Elektrik fişi, kablosu veya diğer parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Cihazı çalışır durumda bırakmayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı...
  • Page 118 tüRkçE cihazın kullanıma hazırlanması Sıcak malzemeleri kesmek, karıştırmak veya ölçeğe dökmeden önce soğumalarını bekleyin (maksimum sıcaklık 80°C) Büyük malzemeleri işlemeden önce yaklaşık 2 cm’lik parçalar halinde kesin. Fişi prize takmadan önce cihazı doğru şekilde kurun. cihazın kullanımı El blenderi El blenderinin kullanım amaçları: Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları...
  • Page 119 Bıçak ünitesini tutarken çok dikkatli olun, bıçaklar çok keskindir. Bıçak ünitesini kesici haznesinden çıkarırken, kesici haznesini boşaltırken ve temizleme sırasında özellikle dikkatli olun Sadece HR1372: Buz parçalamak için ekstra geniş kesici haznesini ve oluklu bıçak ünitesini kullanın. Doğrayıcı bıçak ünitesini doğrayıcı haznesine koyun (Şek. 6).
  • Page 120 Cihazı açmak için normal hız veya turbo hız düğmesine basın. Malzemeler kesici haznesinin yanlarına yapışırsa, bir spatulayla veya sıvı ekleyerek açın İlk partiyi hazırladıktan sonra, işleme devam etmeden cihazın oda sıcaklığına soğumasını bekleyin. çırpma ünitesi (sadece HR1372) Çırpma ünitesi, krema ve yumurta akı vb.çırpmak için kullanılır.
  • Page 121 Yaklaşık bir dakika sonra, turbo düğmesine basarak turbo hızda devam edebilirsiniz. temizleme Motor ünitesini, çırpma bağlantı ünitesini(sadece HR1372), mini doğrayıcının bağlantı ünitesini (sadece HR1372) ve ekstra geniş kesici bağlantı ünitesini (sadece HR1372/HR1371) suya sokmayın. Cihazı prizden çıkartın. Blender çubuğunu veya bağlantı ünitesini çıkarmak için motor ünitesinin üstündeki ayırma düğmelerine basın.
  • Page 122 Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 11). aksesuarlar HR1372, HR1371 ve HR1370 için Philips bayiinden ya da Philips servis merkezinden, ekstra aksesuar olarak doğrudan tahrikli mini kesici (4203 035 83460 servis kod numarası ile) sipariş edebilirsiniz.
  • Page 123 çıkarın ve 5 dakika soğumaya bırakın. Daha sonra fişini prize tekrar takın ve cihazı tekrar çalıştırın. Aşırı ısınma koruması çok sık devreye giriyorsa, lütfen Philips bayinize ya da yetkili bir Philips servis merkezine başvurun. Cihaz aniden Bazı sert maddeler bıçakları engelliyor olabilir. Cihazı...
  • Page 127 mini extra large...
  • Page 128 4203.000.5557.7...

Ce manuel est également adapté pour:

Hr1371Hr1370