Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

X-Grubber Accu Handschoffel
Artikel Nr. 93 76 10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Westfalia X-Grubber 937610

  • Page 1 X-Grubber Accu Handschoffel Artikel Nr. 93 76 10...
  • Page 2 Geachte dames en heren Maak uzelf vertrouwd met het toestel in de volgorde van de hoofdstukken en bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Gelieve de handleiding bij het product te voegen als u het aan derden doorgeeft!
  • Page 3 Overzicht...
  • Page 4 Overzicht Accu (exclusief) Veiligheidsschakelaar Motorbehuizing Tanden Kiepscharnier met PUSH- drukknop (drukknop aan de andere kant) AAN/UIT-schakelaar Ontgrendelingshendel Verlenggreep Oplaadstation 10 Aansluiting contactdoos 11 Aansluitstekker 12 Oplaadindicator 13 Oplader...
  • Page 5: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Om storingen, beschadigingen en gevaar voor de gezondheid te voorkomen, dient u de volgende instructies en de algemene veiligheidsvoorschriften in acht te nemen:  WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsinstructies, waarschuwingen, illustraties en gegevens die bij dit gereedschap wordt geleverd. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel....
  • Page 6 Veiligheidsinformatie  Stel het toestel niet bloot aan regen. Gebruik het toestel niet in vochtige of natte omstandigheden. Werk niet in het donker.  Controleer het toestel vóór gebruik altijd op beschadigde onderdelen en gebruik het toestel niet als u beschadigingen aantreft.
  • Page 7 Veiligheidsinformatie  Zorg ervoor dat de messen geen metaal raken en dat er bij snijden geen voorwerpen zoals draad, metalen onderdelen enz. in de snijsterren verstrikt kunnen raken. Dit kan schade veroorzaken aan de snijsterren en het toestel. Als snijsterren vastlopen, schakel apparaat...
  • Page 8 Veiligheidsinformatie Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Onjuiste bediening kan leiden tot ernstig letsel. Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt! Draag gezichtsbescherming! Draag gehoorbescherming! Draag handbescherming! Draag veiligheidsschoenen! Gebruik het apparaat niet in de regen! Waarschuwing voor rondvliegende deeltjes!
  • Page 9 Gebruik Voor het eerste gebruik Haal het apparaat uit de verpakking. Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kleine kinderen. Er is een risico op verstikking! Opladen van de accu Laadt de accu op voor ingebruikname. 1. Plaats de accu in het laadstation (9) en sluit de lader (13) aan op een stopcontact en het laadstation.
  • Page 10 Gebruik Accu installeren 1. Om de accu te plaatsen, duwt u deze tot aan de aanslag in de accusleuf. 2. Om de accu te verwijderen, houdt u beide ontgrendelingsknoppen accu ingedrukt en trekt u de accu uit het toestel. Aan- en uitschakelen 1.
  • Page 11 Gebruik  Schakel de motor tijdig uit wanneer u het einde van het te bewerken gebied hebt bereikt. Als de machine wordt opgetild (bijv. bij het veranderen van richting), moet de motor worden uitgeschakeld.  Houd de onderkant van het toestel schoon en verwijder eventuele vuilafzettingen onmiddellijk.
  • Page 12 Gebruik Aanbrengen en verwijderen van haksterren Verwijder de accu uit het apparaat voordat u de snijsterren demonteert. Draag beschermende handschoenen. Looprichting! Let op de looprichting van de haksterren! 1. Schroef de inbusmoeren los en verwijder de haksterparen. 2. Monteer het nieuwe paar haksterren op de as met de juiste looprichting.
  • Page 13 Gebruik 3. Plaats het toestel in de verlengsteel vergrendel de beugel op de handgreep aan het toestel. 4. Plaats de accu (1) in de accuhouder verlengstang. 5. Om de machine in te schakelen, drukt u eerst op de veiligheidsschakelaar (2) en vervolgens op de AAN/UIT-schakelaar (6) op de verlengstang.
  • Page 14 Gebruik  Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats. De optimale bewaartemperatuur ligt tussen 5 en 30 °C.  Het toestel zelf bevat geen onderdelen die onderhoud behoeven. Haal het niet uit elkaar en probeer het niet zelf te repareren. Als u problemen heeft, neem dan contact op met onze klantenservice.
  • Page 15: Technische Specificaties

    Technische specificaties X-Grubber Accu Handschoffel Stationair toerental 350 min Werkbreedte ca. 90 mm Werkdiepte ca. 20 mm Bedrijfstijd met volle ca. 15 min accu Gewicht 1150 g Diameter haksterren 100 mm Geluidsdruk 73 dB L = 3 dB 82 dB L = 3 dB Geluidsvermogensniveau Hand-arm vibratie...
  • Page 16 Technische specificaties Accu Artikel-Nr. 81 50 51 / 93 92 77 Omgevingstemperatuur bij 10° C … 40° C opladen Uitgangsspanning 10,8 V Vermogen Art. 81 50 51 1300 mAh Vermogen Art. 93 92 77 1500 mAh Energie Art. 81 50 51 14 Wh Energie Art.
  • Page 17 Technische specificaties De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven waarden van de geluidsemissie zijn gemeten volgens een gestandaardiseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om het ene elektrische gereedschap met het andere te vergelijken. Zij kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van de belasting.
  • Page 18 Notities...
  • Page 19 Notities...
  • Page 20 Notities...
  • Page 21: Eu-Conformiteitsverklaring

    EN 62841-1:2015+AC, EN ISO 12100:2010 Richtlijn voor buiten 2000/14/EG Gemeten geluidsvermogensniveau LwA = 82 dB(A) Gegarandeerd geluidsvermogensniveau LwA = 93 dB(A) De technische documenten worden bewaard bij de kwaliteitscontrole van de Westfalia Werkzeugcompany. Hagen, 10 November 2021 Thomas Klingbeil, Kwaliteitscontrole...
  • Page 22 Mocht u ooit afstand willen doen van dit artikel, bedenk dan dat veel van de onderdelen zijn gemaakt van waardevolle grondstoffen en kunnen worden gerecycled Breng het daarom naar een inzamelpunt voor afgedankte elektrische apparatuur. Auteursrechtelijk beschermd ontwerp © Westfalia 11/21...
  • Page 23: Bineuse À Main X-Grubber Alimentée Par Batterie

    Bineuse à main X-Grubber alimentée par batterie Article n° 93 76 10...
  • Page 24: Mesdames Et Messieurs

    Mesdames et Messieurs Familiarisez-vous avec l'appareil dans l'ordre des chapitres et conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ce mode d'emploi contient des informations importantes sur la mise en service et le fonctionnement. Veuillez inclure les instructions avec le produit si vous le transmettez à...
  • Page 25: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble 1011...
  • Page 26 Vue d'ensemble Pile (non incluse) Interrupteur de sécurité Boîtier du moteur Dents Charnière basculante avec bouton poussoir PUSH (bouton poussoir de l'autre côté) Interrupteur ON/OFF Levier de libération Poignée d'extension Station de charge 10 Connexion à une prise de courant 11 Fiche de connexion 12 Indicateur de charge 13 Chargeur...
  • Page 27: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Pour éviter les dysfonctionnements, les dommages et les risques pour la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité :  AVERTISSEMENT : Lisez toutes les instructions de sécurité, les avertissements, les illustrations et les données fournies avec cet outil.
  • Page 28 Informations sur la sécurité continue.  N'exposez pas l'appareil à la pluie. N'utilisez pas l'appareil dans des conditions humides ou mouillées. Ne travaillez pas dans l'obscurité.  Avant toute utilisation, vérifiez toujours que l'appareil ne comporte pas de pièces endommagées et n'utilisez pas l'appareil si vous constatez un quelconque dommage.
  • Page 29 Informations sur la sécurité  Gardez toujours les lames à découper propres. Remplacez une lame de coupe défectueuse ou complètement usée uniquement par une pièce de rechange originale. Les lames courbes surchargent l'appareil.  Veillez à ce que les lames ne touchent aucun métal et qu'aucun objet tel qu'un fil, une pièce métallique, etc.
  • Page 30 Informations sur la sécurité Explication des symboles Attention ! Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves. Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil ! Portez une protection faciale ! Portez des protections auditives ! Portez une protection des mains Portez des chaussures de sécurité...
  • Page 31: Utilisation

    Utilisation Avant de l'utiliser pour la première fois Retirez l'appareil de son emballage. Gardez le matériel d'emballage hors de portée des jeunes enfants. Il y a un risque de suffocation ! Chargement de la batterie Chargez la batterie avant de l'utiliser. 1.
  • Page 32 Utilisation Installation de la batterie 1. Pour insérer la batterie, poussez-la dans son logement jusqu'à la butée. 2. Pour retirer la batterie, appuyez sur les deux boutons de libération de la batterie et maintenez-les enfoncés, puis retirez la batterie de l'appareil. Mise en marche et arrêt 1.
  • Page 33 Utilisation  Arrêtez le moteur en temps utile lorsque vous avez atteint l'extrémité de la zone à usiner. Si la machine est soulevée (par exemple, lors d'un changement de direction), le moteur doit être arrêté.  Maintenez dessous l'appareil propre éliminez immédiatement tout dépôt de saleté.
  • Page 34 Utilisation Appliquer et retirer les lames de coupe Retirez la batterie de l'appareil avant de retirer les lames de coupe. Portez des gants de protection. Direction à pied ! Veuillez noter le sens de déplacement des lames coupantes ! 1. Dévissez les écrous à douille et retirez les paires de hachoirs. 2.
  • Page 35 Utilisation 3. Placez l'unité dans la poignée d'extension et verrouillez la poignée à l'unité. 4. Placez la pile (1) dans le support de pile de la rallonge. 5. Pour mettre la machine en marche, appuyez d'abord sur l'interrupteur de sécurité (2) puis sur l'interrupteur ON/OFF (6) de la rallonge.
  • Page 36 Utilisation  Rangez l'appareil et les accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel. La température optimale de stockage se situe entre 5 et 30 °C.  L'appareil lui-même ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. Ne le démontez pas et ne tentez pas de le réparer vous- même.
  • Page 37: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Bineuse à main X- Grubber alimentée par batterie Vitesse de ralenti 350 min-1 Largeur de travail environ 90 mm Profondeur de travail environ 20 mm Durée de environ 15 minutes fonctionnement avec une batterie pleine Poids 1150 g Diamètre de l'étoile de 100 mm coupe...
  • Page 38 Spécifications techniques Batterie Numéro d'article 81 50 51 / 93 92 77 Température ambiante lors 10° C ... 40° C de la charge Tension de sortie 10,8 V Puissance Art. 81 50 51 1300 mAh Puissance Art. 93 92 77 1500 mAh Énergie Art.
  • Page 39 Spécifications techniques La valeur globale déclarée des vibrations et les valeurs déclarées des émissions sonores ont été mesurées selon une procédure d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Ils peuvent également être utilisés pour une évaluation préliminaire de la charge.
  • Page 40 Notes...
  • Page 41 Notes...
  • Page 42 Notes...
  • Page 43 Niveau de puissance acoustique mesuré LwA = 82 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti LwA = 93 dB(A) Les documents techniques sont stockés au contrôle de qualité de l'entreprise Westfalia Werkzeugcompany. Hagen, 10 novembre 2021 Thomas Klingbeil, Contrôle de la qualité...
  • Page 44: Service À La Clientèle

    Téléphone : (0180) 5 30 31 32 Téléphone : (07723) 4 27 59 54 Téléfax : (0180) 5 30 31 30Téléfax : (07723) 4 27 59 23 Internet : www.westfalia.deInternet : www.westfalia- versand.at Schweiz Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE) Téléphone : (034) 4 13 80 00...

Table des Matières