Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
RO MEDICAL
Description: NRO-MED-IFU-1004
Date: 06.10.2021
|
Version : 12
Auteur: Nipro Pure Water GmbH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nipro Ro Medical

  • Page 1 Mode d'emploi RO MEDICAL Description: NRO-MED-IFU-1004 Date: 06.10.2021 Version : 12 Auteur: Nipro Pure Water GmbH...
  • Page 2 06.10.2021 Page 2...
  • Page 3: Table Des Matières

    06.10.2021 Page 3 Table des Matières 1 Informations générales ................... 6 1.1 L'étendue de la livraison ..................6 1.2 Combinaisons avec d’autres appareils ..............6 1.3 Remarques pour l’opérateur ................. 6 1.4 Réglementations et normes .................. 6 1.5 Symboles utilisés dans ce manuel ................. 7 1.6 Transport et stockage ..................
  • Page 4 06.10.2021 Page 4 7.5 Indicateurs de fonctionnement ................25 8 Messages d'erreur / dépannage ................26 8.1 Messages d'erreur ..................... 26 8.2 Effacer alarme ....................26 9 Maintenance et nettoyage ..................27 9.1 Nettoyage externe .................... 27 9.2 Périodicité de maintenance ................. 28 9.3 Désinfection chimique ..................
  • Page 5 06.10.2021 Page 5 Le modèle d’osmoseur inverse Ro medical a été déclaré conforme aux 0297 directives CE. Avant-propos Le présent mode d'emploi contient toutes les informations requises pour l’installation et l’utilisation du modèle d’osmoseur inverse Ro medical. Veuillez conserver le mode d'emploi et à proximité de l’appareil.
  • Page 6: Informations Générales

    06.10.2021 Page 6 1 Informations générales 1.1 L'étendue de la livraison L'étendue de la livraison comprend les pièces suivantes:  1 système d’osmose inverse, 1 kit de raccords  1.2 Combinaisons avec d’autres appareils Le modèle Ro peut être combiné avec les appareils suivants : ...
  • Page 7: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    06.10.2021 Page 7 1.5 Symboles utilisés dans ce manuel Signale une situation dangereuse. Le non-respect de ce symbole peut entraîner des blessures corporelles ou occasionner un dommage matériel. Signale des informations et des conseils utiles. 1.6 Transport et stockage Protégez l’appareil contre le gel et l’humidité. Protégez l’appareil contre les chocs violents et les collisions.
  • Page 8: Plaque Signalétique

    Attention tension. Éteignez l'interrupteur principal avant d'ouvrir le boîtier. Il est fixé sur l'armoire de commande. 1.9 Mise à l’arrêt Si un appareil est mis à l’arrêt pendant plus de 5 jours, une procédure de conservation est nécessaire. Veuillez contacter Nipro Pure Water avant de procéder à la conservation.
  • Page 9: Mise Au Rebut

    06.10.2021 Page 9 1.10 Mise au rebut En vertu des directives de l’Union européenne relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques, l’élimination des appareils électriques et de leurs sous-ensembles et composants électroniques avec les déchets municipaux n’est pas autorisée. Ces éléments doivent être éliminés dans le respect de l’environnement : En l’absence de mention contraire et de système privé...
  • Page 10: Utilisation Prévue

    En cas de dysfonctionnement du capteur de température, une augmentation de la température peut se produire (Max. 60 °C). Le système de traitement de l’eau RO medical peut être utilisé uniquement pour l’approvisionnement en perméat des machines de dialyse qui sont dotées d’un dispositif de mesure de la température (température du perméat).
  • Page 11: Contre-Indications / Effets Secondaires

    2.1 Contre-indications / effets secondaires Aucune 3 Sécurité 3.1 Évaluation des risques Si les instructions d’utilisation sont correctement suivies, l’osmoseur inverse Ro medical ne présente aucun danger. L’appareil peut démarrer automatiquement avec un auto-démarrage. 3.2 Compatibilité électromagnétique L’appareil a été développé et testé conformément aux normes actuelles. Néanmoins, une influence par des champs électromagnétiques ne peut être totalement exclue.
  • Page 12: Données Techniques

    3 à 40 °C Fonctionnement 10 à 35 °C Pression atmosphérique 795 à 1062 hPa Système d’affichage Conductivité 0-1000 µS/cm ±5% Capteur de pression 0-10 bar ±5% Débit (Verre de vue) 300-3000 l/h ±5% 100-1000 l/h Dimension RO Medical 1000x500x1640...
  • Page 13: Description De L'appareil

    06.10.2021 Page 13 5 Description de l’appareil 5.1 Représentation schématique 1. Entrée de la vanne magnétique 9. Capteur de température 2. Entrée de la capteur de pression 10. Flux de perméat de sonde de conductivité 3. Point de désinfection 11. Capteur de pression - Permeat 4.
  • Page 14: Séquence Fonctionnelle

    à travers l'indicateur de débit (7), le capteur de température (8), le capteur de conductivité (9) et le capteur de pression (10) dans la ligne annulaire. Le perméat inutilisé retourne dans le RO medical via la connexion (12). Afin d'économiser de l'eau, la partie concentrée est à nouveau divisée, une partie est envoyée...
  • Page 15: Dispositifs De Sécurité / Composants

    06.10.2021 Page 15 5.3 Dispositifs de sécurité / Composants Tube de pression pression avec Interrupteur à bascule membrane Appareil activé Affichage Interrupteur principal Raccordement du Opération d‘urgence flux de perméat point de service Lampe de défaut Indicateur de débit Concentre Indicateur de débit Permeat Manomètre...
  • Page 16: Installation

    06.10.2021 Page 16 6 Installation L’installation doit être réalisée par le fabricant ou par du personnel formé et autorisé par le fabricant. 6.1 Conditions d’environnement Conditions pour la salle d’osmose :  Humidité relative de l’air < 90 % à 20 °C ...
  • Page 17: Installation Électrique

    Le système doit être alimenté en permanence. Les connecteurs ne sont pas autorisés. La déconnexion s’effectue via l’interrupteur principal de l’armoire de commande. Câble de connexion- RO Medical L'interrupteur principal peut être sécurisé avec un cadenas pour éviter qu'il ne soit remis en marche.
  • Page 18: Préfiltration (Exemple)

    06.10.2021 Page 18 6.4 Préfiltration (exemple) Installez d'abord l'équipement de pré-traitement de l'eau nécessaire! Alors seulement, connectez le RO médical et démarrez La réglementation locale en matière de distribution et la norme DIN EN 1717 doivent être respectées. Le pré-traitement de l’eau doit être adapté à la qualité de l’eau potable locale.
  • Page 19: Mise En Service

    06.10.2021 Page 19 6.5 Mise en service Attention, appareil endommagé! L'appareil doit être pré-connecté par un préfiltre approprié et un système d'adoucissement ainsi qu'un réducteur de pression. Raccordement du flux de perméat (2) Embout de tuyau d20 Raccordement du reflux de perméat (3) Embout de tuyau d20 raccordement d'eau brute (1)
  • Page 20: Première Mise En Service

    06.10.2021 Page 20 6.6 Première mise en service Brancher et vérifier le raccordement d'eau brute (1), le débit de perméat (2), le reflux de perméat (3) et les eaux usées (4) Ouvrez la vanne d'admission manuellement. Pour ce faire, tournez la bobine magnétique blanche de 45° dans le sens antihoraire.
  • Page 21: Fonctionnement

    06.10.2021 Page 21 7 Fonctionnement 7.1 Panneau de commande Affichage (3) Côté droit Interrupteur principal (5) Interrupteur à bascule Appareil activé Interrupteur à clé / mode d‘urgence lampe de défaut 1. Interrupteur à bascule activé 4. Interrupteur à clé / mode d’urgence Avec cela, le système est activé...
  • Page 22: Appareil Activé / Désactivé Sans Réservoir De Perméat

    06.10.2021 Page 22 7.2 Appareil activé / désactivé sans réservoir de perméat Appareil activé Pour démarrer l'appareil, tournez l'interrupteur à bascule vers la droite (position ON). Le voyant vert s'allume. La pompe démarre après un court délai Système désactivé Interrupteur à bascule de réinitialisation (position 0) Le voyant vert s'éteint.
  • Page 23: Appareil Activé / Désactivé Avec Réservoir De Perméat

    0. Attention, risque de débordement! Si le RO medical est utilisé avec un réservoir de perméat, le système ne peut être démarré que via "Auto". En position «On», il y a un risque de débordement.
  • Page 24: Opération D'urgence

    06.10.2021 Page 24 7.4 Opération d’urgence Attention! Si le système de nettoyage à chaud HC Medical est connecté, les étapes suivantes doivent être effectuées avant le opération d’urgence: 1. Vérifiez HC Medical pour les alarmes en attente. 2. Touchez soigneusement les conduites du HC Medical et vérifiez si elles sont chaudes.
  • Page 25: Indicateurs De Fonctionnement

    06.10.2021 Page 25 7.5 Indicateurs de fonctionnement Désactivé L'appareil est désactivé. Set: 90:00 L'intervalle de rinçage (cible) est réglé sur 90 minutes. Actual: 25:22 25:22 min se sont déjà écoulées. rincage Si la valeur réelle atteint le point de consigne, le système se met en rinçage.
  • Page 26: Messages D'erreur / Dépannage

    06.10.2021 Page 26 8 Messages d'erreur / dépannage 8.1 Messages d'erreur Affichage Description des erreurs Dépannage Erreur L'interrupteur de protection du moteur de Remettez l'interrupteur de Protection du moteur la pompe s'est déclenché. Vérifiez protection du moteur en declenché l'interrupteur de protection du moteur. Si position 1.
  • Page 27: Maintenance Et Nettoyage

    06.10.2021 Page 27 9 Maintenance et nettoyage 9.1 Nettoyage externe Nettoyez les taches et poussières à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. N’utilisez pas de solvants pour nettoyer l’appareil. Les taches de sels adoucissants ou de désinfectants doivent être éliminées immédiatement.
  • Page 28: Périodicité De Maintenance

    06.10.2021 Page 28 9.2 Périodicité de maintenance Mesure Périodicité Remarques Personne responsable Remplacer le préfiltre Tous les Si le filtre est Utilisateur 2 mois ou décoloré, il doit lorsque la également être pression remplacé. tombe sous 1 bar Mettre du sel dans Tous les jours Utilisateur l’adoucisseur...
  • Page 29: Désinfection Chimique

    Une désinfection chimique doit être réalisée uniquement lors d’une nouvelle installation ou lorsque que des valeurs élevées de pathogènes sont observées. La désinfection ne peut être réalisée que par Nipro Pure Water ou par des personnes qualifiées. Manipulez les désinfectants avec précaution ! L’acide peracétique peut être nocif pour votre santé.
  • Page 30: Contrôle Microbiologique

    06.10.2021 Page 30 9.4 Contrôle microbiologique Valeurs à atteindre  Pathogènes < 100 UFC/ml sans traces de Pseud. aeruginosa et d’E. coli  Endotoxines < 0,25 UE/ml Fréquence des contrôles Contrôle du perméat tous les 3 mois. Méthode de contrôle Détermination du nombre de pathogènes : Milieu nutritif : Gélose TGEA (OXID réf.
  • Page 31: Affichage / Parameter

    06.10.2021 Page 31 Affichage / Parameter 10.1 Récupération des heures de fonctionnement / conductivités Appuyez sur la touche F1. Les heures de fonctionnement sont affichées. Si la touche est à nouveau enfoncée, l'affichage revient à l'affichage standard Le X indique quelle touche peut être utilisée pour revenir à l'affichage standard Appuyez sur la touche F2.
  • Page 32: Changer Le Paramètre De Conductivité

    06.10.2021 Page 32 10.2 Changer le paramètre de conductivité Appuyez simultanément sur les touches F4 et F2. La conductivité dans le retour est affichée. CI Backflow MAX1 = Appuyez sur la touche ESC pendant 3 secondes, la MAX2 = première valeur est marquée. Appuyez sur Entrée Réglez la valeur avec les touches fléchées (haut / bas).
  • Page 33: Modifier La Température Des Paramètres

    06.10.2021 Page 33 10.3 Modifier la température des paramètres Appuyez simultanément sur les touches F4 et F3. La température est affichée. MAX1 = MAX2 = Appuyez sur la touche ESC pendant 3 secondes, la Active = première valeur est marquée. Sélectionnez la valeur correspondante avec les touches fléchées.
  • Page 34: Annexe Technique

    06.10.2021 Page 34 Annexe technique Les paramétrages et les fonctions décrits ci-après ne doivent être exécutés que par un personnel formé techniquement. ATTENTION DANGER POUR LES PERSONNES ET LA TECHNOLOGIE DU SYSTÈME! Des réglages incorrects peuvent entraîner des dangers. Aucune intervention de réparation ou de maintenance n’est autorisée en cours de traitement.
  • Page 35: Remplacement De La Membrane D'osmose Inverse

    06.10.2021 Page 35 Remplacement de la membrane d’osmose inverse Attention : composants sous pression ! Les tubes de la membrane sont sous pression. Ouvrez-les avec les précautions d’usage ! Les réglages et fonctions décrits ci-dessous ne peuvent être exécutés que par du personnel techniquement formé.
  • Page 36: Service Parameters

    06.10.2021 Page 36 Service Parameters Les réglages et fonctions décrits ci-dessous ne peuvent être exécutés que par du personnel techniquement formé. ATTENTION, ENDOMMAGEMENT DU SYSTÈME! Des réglages incorrects peuvent entraîner des dommages. Flèche vers le bas, puis appuyez sur la touche ESC. (Mode de service) Puis Paramètres du logo>...
  • Page 37: Réglage De La Conductivité

    06.10.2021 Page 37 12.1 Réglage de la conductivité - Appeler les paramètres B21, B36 ou B37. - Valeur "Ax" = conductivité affichée - Sélectionnez la valeur "B" et confirmez avec Enter. - Modifiez la valeur avec les touches fléchées. (+00001 = valeur actuelle +1) - appuyez sur Entrée - Appuyez plusieurs fois sur ESC (jusqu'à...
  • Page 38: Démarrage Automatique (Minuterie)

    06.10.2021 Page 38 12.4 Démarrage automatique (minuterie) Appeler le mode service Logo settings < ENTER > Program < ENTER > Set parameters < ENTER > Sélectionner le paramètre B040 <ENTER> Pour régler les heures de marche / arrêt: -Déplacez le curseur sur l'un des paramètres de la minuterie. -Appuyez sur Entrée.
  • Page 39: Point De Service

    06.10.2021 Page 39 12.5 Point de service Le point de service peut être utilisé pour prélever de l'eau pour des échantillons de température et de conductivité. Le point de service ne peut être ouvert que lorsque la pression de service de l'installation est atteinte.
  • Page 40: Désinfection

    06.10.2021 Page 40 Désinfection La désinfection ne peut être réalisée que par Nipro Pure Water ou par des personnes qualifiées. Manipulez les désinfectants avec précaution ! L’acide peracétique peut être nocif pour votre santé. Veillez à toujours lire les consignes de sécurité avant toute manipulation.
  • Page 41 06.10.2021 Page 41 Ouvrez la vanne à trois voies perméat vers le drain. Démarrez l'appareil Démarrez la pompe désinfectante. Vérifiez la concentration correcte de désinfectant à la sortie du perméat avec des bandelettes de test. Utilisez pour cela l'indication des bandelettes de test Minncare 1%. Laisser la pompe de désinfection fonctionner jusqu'à...
  • Page 42 06.10.2021 Page 42 Laisser le système fonctionner jusqu'à ce que plus aucun désinfectant ne puisse être détecté au drain de perméat. Utilisez pour cela des bandelettes réactives Minncare. Fermer la vanne à trois voies perméat vers le drain. Vérifiez que toutes les stations de dialyse sont exemptes de désinfectants.
  • Page 43: Protocole De Désinfection

    Centre de dialyse Service Personne contact Fonction Rue / n° Code postal / Ville Modèle de l’appareil : Ro medical Numéro de série : Longueur de la conduite circulaire Type de désinfectant Quantité inoculée en litres Durée de lavage en Durée d’attente en minutes...
  • Page 44: Déclaration Du Fabricant Concernant La Compatibilité Electromagnétique

    06.10.2021 Page 44 Déclaration du fabricant concernant la compatibilité electromagnétique Émissions électromagnétiques et immunité électromagnétique L'appareil RO est destiné à être utilisé dans des environnements électromagnétiques comme décrit ci-dessous. Le client ou l'opérateur du RO doit s'assurer que l'appareil n'est utilisé que dans un tel environnement.
  • Page 45 06.10.2021 Page 45 Environnement Niveau de test – Niveau de Test d’immunité électromagnétique - CEI 60601 conformité Recommandations Décharge ± 6 kV pour les ± 6 kV pour les Le sol doit être en bois, en béton d’électricité statique décharges au décharges au ou carrelé.
  • Page 46 06.10.2021 Page 46 Perturbations haute 3 V/m 3 V/m d = 1,2 150 kHz à 80 MHz fréquence 80 MHz à 2,5 GHz 80 MHz à 2,5 GHz d = 1,2 80 MHz à 800 MHz rayonnées d = 2,3 800 MHz à...
  • Page 47 06.10.2021 Page 47 Distances minimales recommandées entre les appareils de communication haute fréquence portables et mobiles et le Le système d’osmose inverse RO est conçu pour être utilisé dans des environnements électromagnétiques dans lesquels les perturbations haute fréquence rayonnées sont contrôlées. L’acquéreur ou l’utilisateur du RO peut aider à...
  • Page 48 06.10.2021 Page 48...

Table des Matières