Télécharger Imprimer la page
Princess Champion Juicer Pro Mode D'emploi
Princess Champion Juicer Pro Mode D'emploi

Princess Champion Juicer Pro Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
ĘŚ
Č
• To protect yourself against an electric shock, do
Č
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
1
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply if
2
it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times, because it comes into direct
3
contact with food.
4
• This appliance is intended to be used in
8
household and similar applications such as:
6
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
7
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Press handle
2. Fruit dome
3. Transparent Press cone
5
4. Stainless steel filter
5. Adjustable Pulp sieve
6. Reservoir
7. Juice spout
8. Motor Axis
USE
• As soon as the half citrus fruit is pressed onto the juice cone, the motor
will be activated.
• Adjust the plastic filter according to the amount of pulp needed in the
juice.
• Place a suitable glass under the spout of the reservoir. The spout can be
pushed down to the juice to anticipate, and be folded up for the anti-drip
feature. Do not exert too much pressure on the juice cone. If the sound
of the motor increases significantly or the motor itself slows down
dramatically, this means too much pressure has been exerted.
• Please do not run the juicer for longer than 15 seconds without
interruption, please take a break for 20 minutes after pressing 20 pieces
of oranges.
• Note that this appliance is equipped with an overheat protection which
will turn of the device when the temperature gets too high. Once the
appliance is cooled down, the thermostat will automatically be reset
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Connect the power cable to the socket. (Note: Make sure the indicated
voltage on the device matches the local voltage before connecting the
device. Voltage 220V-240V 50-60Hz.)
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance. Use a soft, slightly damp cloth to wipe appliance
surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
• Do not use any abrasive detergent or steel wool to clean the appliance,
as it may scratch the surfaces.
• The components are suitable for cleaning in a dishwasher.
• The pressure section of the handle can be easily assembled for
cleaning.
ENVIRONMENT
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
© Princess 2021 | Jules Verneweg 87
the protection of our environment. Ask your local authorities for
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
information regarding the point of recollection.
Support
• Het drukdeel van het handvat kan eenvoudig voor reiniging uit elkaar
You can find all available information and spare parts at
worden gehaald.
www.princesshome.eu!
MILIEU
NL Instruction manual
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
VEILIGHEID
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
fabrikant niet verantwoordelijk worden
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
gehouden voor de mogelijke schade.
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
worden vervangen door de fabrikant, de
overheid naar het inzamelpunt.
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
Support
personen met een soortgelijke kwalificatie om
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
gevaar te voorkomen.
www.princesshome.eu!
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
FR Instruction manual
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in
de war kan raken.
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
fabricant ne peut être tenu pour responsable
ondergrond worden geplaatst.
des dommages.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
achterlaten wanneer de stekker zich in het
doit être remplacé par le fabricant, son
stopcontact bevindt.
réparateur ou des personnes qualifiées afin
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
d'éviter tout risque.
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
is.
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
pas.
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
et nivelée.
door personen met verminderde lichamelijke,
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
s'il est connecté à l'alimentation.
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
• Cet appareil est uniquement destiné à des
onder toezicht staan of instructies krijgen over
utilisations domestiques et seulement dans le
hoe het apparaat op een veilige manier kan
but pour lequel il est fabriqué.
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
des personnes présentant un handicap
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
physique, sensoriel ou mental voire ne
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
disposant pas des connaissances et de
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
staan.
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
toute sécurité et de compréhension des risques
niet onder in water of andere vloeistoffen om
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
elektrische schokken te voorkomen.
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
• Buiten het bereik van kinderen houden indien
cordon d'alimentation hors de portée des
er geen toezicht is.
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
• Schakel het apparaat uit en verwijder de
maintenance utilisateur ne doivent pas être
stekker uit het stopcontact, voordat u
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
accessoires verwisselt of bewegende
plus et sont sous surveillance.
onderdelen benadert.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
dans de l'eau ou autre liquide.
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
• Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur
houden, aangezien het in direct contact komt
avant de changer les accessoires ou
met eetwaren.
d'approcher de parties amovibles durant le
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
fonctionnement
soortgelijk gebruik, zoals:
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
démonter ou le nettoyer.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
– Boerderijen.
en permanence car il est en contact direct avec
ONDERDELENBESCHRIJVING
des aliments.
1. Pershendel
• Cet appareil est destiné à une utilisation
2. Fruithouder
3. Transparante perskegel
domestique et aux applications similaires,
4. Roestvrijstalen filter
5. Aanpasbare pulpzeef
notamment :
6. Reservoir
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
7. Saptuit
8. Motoras
travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
GEBRUIK
• Zodra de halve citrusvrucht op de perskegel wordt gedrukt, wordt de
– Environnements de type chambre d'hôtes.
motor geactiveerd.
– Fermes.
• Plaats een geschikt glas onder de tuit van het reservoir. Duw de tuit
omlaag om het sap te laten stromen en omhoog voor de anti-
druppelfunctie. Oefen niet te veel druk uit op de perskegel. Als het geluid
DESCRIPTION DES PIÈCES
van de motor duidelijk toeneemt of de motor zelf aanzienlijk vertraagt,
1. Poignée de presse
2. Dôme à fruits
betekent dit dat te veel druk wordt uitgeoefend.
• Gebruik de pers niet langer dan 15 seconden zonder onderbrekingen.
3. Cône de presse transparent
4. Filtre en acier inoxydable
Laat het apparaat 20 minuten rusten nadat u 20 stukken sinaasappel
5. Tamis à pulpe réglable
hebt uitgeperst.
• Merk op dat dit apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen
6. Réservoir
7. Bec verseur de jus
oververhitting die het apparaat zal uitschakelen als de temperatuur te
8. Axe moteur
hoog wordt. Zodat het apparaat is afgekoeld, wordt de thermostaat
automatisch gereset
UTILISATION
• Dès que la moitié d'agrume est pressée sur le cône de jus, le moteur
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
entre en action.
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Placez un verre adapté sous le bec du réservoir. Le bec peut être tourné
vers le bas en attente du jus ou retourné vers le haut pour la fonction
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
antigoutte. N'exercez pas de pression excessive sur le cône de jus. Si le
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
bruit du moteur augmente significativement ou si le moteur ralentit
manifestement, la pression exercée est excessive.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking: Controleer
of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
• Veuillez ne pas faire fonctionner le presse-agrumes pendant plus de
15 secondes sans interruption. Veuillez faire une pause de 20 minutes
netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220-240 V,
après avoir pressé 20 demi-oranges.
50-60 Hz)
• Note : cet appareil comporte une protection de surchauffe qui coupe
l'appareil dès que la température est excessive. Une fois l'appareil
refroidi, le thermostat se réinitialise automatiquement.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact. Gebruik een zachte, iets vochtige
doek om het apparaat schoon te maken. Zorg ervoor dat er geen water
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
of andere vloeistof in het apparaat komt.
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs.
• Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of staalwol om het apparaat
• Connectez le câble d'alimentation à la prise. (Remarque : assurez-vous
schoon te maken. Hierdoor kunnen krassen op de oppervlakken
ontstaan.
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil. Tension 220 V-240 V, 50-60 Hz.)
• De onderdelen zijn vaatwasserbestendig.
Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Saftpresskegel aus. Wenn das
Motorgeräusch sehr laut wird oder sich der Motor stark verlangsamt,
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
wird zu viel Druck ausgeübt.
• Débranchez l'appareil. Utilisez un chiffon doux, légèrement humide pour
• Lassen Sie den Entsafter nicht länger als 15 Sekunden ohne
essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez pas l'eau ou d'autres
Unterbrechung laufen. Legen Sie nach dem Auspressen von
liquides entrer en contact avec l'appareil.
20 Orangen bitte eine Pause von 20 Minuten ein.
• Les composants qui ont touché les aliments peuvent être nettoyés à
• Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät mit einem Überhitzungsschutz
l'eau savonneuse.
ausgestattet ist, der das Gerät abschaltet, wenn es zu heiß wird. Sobald
• N'utilisez pas de détergents abrasifs ou de la laine de fer pour nettoyer
das Gerät abgekühlt ist, wird das Thermostat automatisch
l'appareil. Vous risqueriez d'érafler les surfaces.
zurückgesetzt.
• Les pièces vont au lave-vaisselle.
• La section de pression de la poignée peut être facilement démonter pour
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
le nettoyage.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
ENVIRONNEMENT
Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
• Schließen Sie den Stecker des Netzkabels an der Steckdose
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
an. (Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
Spannung übereinstimmt. Spannung 220-240 V, 50-60 Hz.)
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
REINIGUNG UND WARTUNG
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wischen Sie mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen ab. Wasser
Support
oder sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
• Komponenten, die mit Speisen in Berührung gekommen sind, können in
www.princesshome.eu !
Seifenwasser gereinigt werden.
• Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Stahlwolle,
DE Instruction manual
um das Gerät zu reinigen, da hierdurch die Oberflächen beschädigt
werden können.
SICHERHEIT
• Die Komponenten sind spülmaschinenfest.
• Der Pressabschnitt des Hebels kann zum Reinigen auf einfache Weise
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
auseinandergebaut werden.
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
UMWELT
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
Gefahren zu vermeiden.
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Kabel nicht verwickeln kann.
Informationen über eine Sammelstelle.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Support
Fläche platziert werden.
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
www.princesshome.eu!
während es an einer Stromquelle
ES Instruction manual
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
cable.
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
vermeiden.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
zurückgelassen wird sowie vor dem
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
werden, wie beispielsweise:
• Apague el aparato y desconéctelo de la
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
alimentación antes de cambiar accesorios o
Bereichen.
acercarse a piezas que se muevan durante el
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
uso.
– In Frühstückspensionen.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
– In Gutshäusern.
alimentación si está sin supervisión y antes de
TEILEBESCHREIBUNG
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
1. Presshebel
2. Fruchtkegel
• Es absolutamente necesario mantener este
3. Transparenter Presskegel
aparato limpio en todo momento porque entra
4. Edelstahlfilter
5. Verstellbares Fruchtfleischsieb
en contacto directo con los alimentos.
6. Behälter
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
7. Saftausgießer
8. Motorwelle
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
GEBRAUCH
• Sobald die halbe Zitrusfrucht auf dem Saftpresskegel gedrückt wird, wird
de trabajo.
der Motor aktiviert.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
• Stellen Sie ein passendes Glas unter den Ausgießer des
Sammelbehälters. Der Ausgießer kann für den ausfließenden Saft nach
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
unten gedrückt und für die Antitropf-Funktion nach oben gekippt werden.
– Granjas.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Princess Champion Juicer Pro

  • Page 1 • Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of staalwol om het apparaat © Princess 2021 | Jules Verneweg 87 • Connectez le câble d'alimentation à la prise. (Remarque : assurez-vous Sammelbehälters. Der Ausgießer kann für den ausfließenden Saft nach the protection of our environment.
  • Page 2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES • Este aparelho destina-se a ser usado em • Non lasciare che i bambini utilizzino il • För att undvika elektriska stötar ska du aldrig • Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu 1.
  • Page 3 Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.princesshome.eu! IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES SPAREPARTS FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM! © Princess 2021 | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu...
  • Page 4 Instruction manual Gebruiksaanwijzing 201863 Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie...

Ce manuel est également adapté pour:

01.201863.01.001