Télécharger Imprimer la page

Publicité

13.
SERVICE APRES-VENTE
Si malgré l'attention particulière que nous avons apportée à ce colis,
son contenu ne vous donnait pas entière satisfaction, signalez au point
de vente où vous avez effectué votre achat :
- le numéro du panneau ou de la pièce de quincaillerie
- le numéro de la notice
- la référence du meuble figurant sur le colis
Ces trois éléments nous sont nécessaires pour vous assurer un service
pécis et rapide.
AFTER SALES SERVICE
GB
Despite the care taken in our packaging of this product, should its contents not meet with your
complete satisfaction, please inform the sales outlet where the purchase was made indicating:
- the panel number or hardware item number
- the number on the assembly instructions sheet
- the reference of the cabinet on the package.
These three items are necessary to provide quick and precise affer sales service.
KUNDENDIENST
D
Sollte der Inhalt des Pakets Sie trotz aller unserer Aufmerksamkeit nicht völlig zufriedenstellen. teilen
Sie ihrer Verkaufsstelle bitte folgende Auskünfte mit:
- Nummer der Platte oder des Beschiags
- Nummer der Anleitung
- Auf dem Paket angegebene Besfellnummer des Möbels
Wir benötigen diese drei Angaben, um einen präzisen und schnellen Kundendienst zu gewährleisten.
SERVICIO POSVENTA
E
Si a pesar de la atención particular con que hemos realizado este paquete, su contenido no le diera
entera satisfacción, señalar al punto de venta donde ha hecho su compra:
- el número del panel o de la pieza de ferretería
- el núrnero del folleto explicativo
- la referencia del mueble que figura en el paquete
Necesitamos estos tres elementos para garantizarle un servicio preciso y rápido.
SERVIÇO PÓS-VENDA
P
Se, apesar da atençao especial com que preparámos a encomenda, o seu conteúdo nao ihe der
inteira satisfaçao, ccmunique ao ponto de venda onde efectuou a sua compra :
- o número do tábua ou da peça metálica
- o número do folheto
- a referência do móvel indicada na embalagem
Estes três elementos sao necessários para que asseguremos um serviço preciso e rápido.
ASSISTENZA TECNICA
I
Qualora, nonostante tutta la cura apportata alla confezione del collo, il contenuto dello stesso non vi
desse intera soddisfazione, segnalate al punto vendita in cui avete effettuato l'acquisto:
- il numero del pannello o del pezzo di ferramenta
- il numero delle istruzioni
- la referenza del mobile riportata sul collo
Questi tre elementi sono necessari per garantire un servizio rapido e preciso.
SERVICEDIENST
NL
Indien u, ondanks de zorg die wij aan de inhoud van dit pakket hebben besteed, niet geheel tevreden
bent over de inhoud, dient u de navolgende gegevens door te geven aan het verkooppunt waar u de
aankoop gedaan hebt.
- het nummer van het bewuste paneel of ijzerbeslag
- het nummer van hlandleiding
- het op het pakket vermeide referentienummer van het meuebel
Wij hebben deze 3 gegevens nodig om u een accurate en snelle service te kunnen garanderen.

ENTRETIEN

Avant de nettoyer, dépoussiérer soigneusement avec un chiffon doux
et propre.
Mettre le produit sur le chiffon plutôt que sur le meuble
Ne Jamais mouiller copieusement
Ne jamais utiliser de poudre ou éponges a récurer, de laine d'acier ou
de lessive décapante
Dépoussiérer les coulisses de tiroir et lubrifier les axes de charnières .
MAINTENANCE
GB
Before cleaning, carefully dust with a clean, soft cloth.
Put any dusting product on the cloth rather than on the cabinet.
Avoid overly wetting.
Never use scouring powders or sponges, steel wool or abrasive cleaning Products.
Dust drawer slides and lubricate hinges.
WARTUNG
D
Vor Reinigung sorgfältig mit einem weichen und sauberen Tuch abstauben.
Das Produkt lieber auf das Tuch als auf das Möbel geben.
Nicht zu stark befeuchten.
Keine Scheuerpulver oder -schwämme, Stahlwolle oder Beizmittel verwenden.
Die Schubladengleitschienen abstauben, und die Scharnierachsen schmieren.
LIMPIEZA
E
Antes de limpiar, retirar el polvo cuidadosamente con un trapo suave y limpio.
Colocar el producto de limpieza más bien en el trapo que en mueble.
Jamás mojar abundantemente.
Jamás utilizar polvos detergentes, esponjas abrasivas, lana de acero ni detergente
decapante.
Sacar el polvo de las correderas del cajón y lubricar los ejes de las bisagras.
LIMPEZA
P
Antes de limpar, limpe cuidadosamente o pó com um pano macio e limpo
Pör o produto no pano e nao sobre o móvel
Nunca molhe muito o pano
Nunca utilize pó ou esponjas de arear. la de aço ou sabao em pó decapante
Limpe o pó das corrediças das gavetas e lubrifique os eixos de dobradiças
MANUTENZIONE
I
Prima di pulire spolverare con cura con un panno morbido e pulito
Mettere di preferenza il prodotto sul panno e non sul mobile
Non bagnare mai copiosamente
Non usare mai detersivi o spugne abrasivi, lana d'acciaio, prodotti per decapaggio
Spolverare le guide dei cassetti e lubrificare gli assi delle cerniere.
ONDERHOUD
NL
Voor het reinigen zorgvuldig afstoffen met een schone, zachte doek
Breng het porduct liever aan op de doek dan rechtstreeks op het meubel
Nimmer teveel water gebruiken
Nimmer schuurpoeder, schuursponsjes, staatwol of afbijtmiddelen gebruiken.
Maak de ladelopers stofvrij en smeer de scharnierpennen.
10

Publicité

loading