Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
INSTRUCTION MANUAL
Dirty water submersible pump
Model: NSPW750-A
Imported by
Made in China
1
05/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOUNOT NSPW750-A

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Dirty water submersible pump Model: NSPW750-A Imported by Made in China 05/2019...
  • Page 2: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read all the information before the pump operation and keep the manual. ATTENTION! The pump can be used in swimming pools, but it is recommended to remove it after each use. It must be installed and used in accordance with the local rules for electrical installation.
  • Page 3 and water seal. For submerging or lifting/securing the pump, fix a rope to the pump’s carrying handle. 10. The pump must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA 11. That the voltage supply matches the voltage indicated on the nameplate of the pump (230V ~ 50Hz).
  • Page 4 INSTALLATION This pump is scheduled for installation in domestic use only: In places where there is a risk of flooding In sumps. Obey free space around the pump for the float switch can operate without risk of being blocked (eg. use a sump of 40 x 40 x 50 cm minimum).
  • Page 5: Hose Connection

    HOSE CONNECTION The pump is equipped with a universal fitting which allows connecting hoses of various sizes as listed below: ”) 32 mm (1 1. Connection for hoses of Ø 13 mm / 15 mm / 19 mm: • Cut off the topmost nipple on the universal fitting at the position ⓐ...
  • Page 6 OPERATION The float switch turns the pump on automatically when the water level exceeds the cut-in height and the water is pumped out. The float switch turns the pump off again as soon as the water level falls below the cut-out height. Stand the pump on a firm surface or use a rope attached through the handle.
  • Page 7: Care And Maintenance

    The float switch should not touch the bottom before the pump cut off, or there will be a risk of running empty. CARE AND MAINTENANCE Unplug the power cord from the pump before any maintenance and cleaning. Use a soft, damp cloth to clean the plastic part. Do not use detergents, solvents or sharp objects.
  • Page 8: Pompe Évacuation Eaux Usées Modèle: Nspw750-A

    NOTICE D’UTILISATION POMPE ÉVACUATION EAUX USÉES Modèle: NSPW750-A Importé par OSE Fabriqué en Chine 05/2019...
  • Page 9: Instruction De Sécurité

    INSTRUCTION DE SÉCURITÉ Lisez toutes les informations avant l’utilisation de la pompe et conservez le manuel. ATTENTION! La pompe peut être installée dans les piscines mais il est recommandé de la retirer après chaque utilisation. Elle doit être installée et utilisée conformément aux règles locales d’installation électrique.
  • Page 10: Fonctionnalités

    Ne portez jamais la pompe par son câble. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher la pompe, cela peut endommager le cordon d’alimentation et le joint d’étanchéité. Pour immerger ou soulever/sécuriser la pompe, fixez une corde à la poignée de transport de la pompe.
  • Page 11 Max. couler. : 14 m3/h Max. hauteur de livraison : 7,5 m Max. Profondeur de fonctionnement : 7 m Corps étrangers max. taille : ø 25 mm Hauteur du point de commutation automatique : 50 cm Hauteur du point d’arrêt automatique : 5 cm IPX8 1-poignée 2-verrouillage de l’interrupteur à...
  • Page 12: Connexion Tuyau

    Maintenez un espace vide autour de la pompe pour que l’interrupteur à flotteur puisse fonctionner sans risque d’être bloqué (par exemple, utiliser un puisard de 40 x 40 x 50 cm minimum). La pompe est programmée pour fonctionner dans un liquide ne dépassant pas 35 °...
  • Page 13 • Visser et pousser un tuyau de Ø 25 mm sur le raccord universel sans couper quoi que ce soit. • Serrer le tuyau avec un collier de serrage. 3-raccord pour tuyau de Ø 32 mm: • Coupez les deux premiers mamelons sur le raccord universel à la position (b).
  • Page 14: Entretien Et Maintenance

    Plus la longueur du câble est courte entre l’interrupteur à flotteur et le verrou de l’interrupteur à flotteur, plus la hauteur de coupe est basse et plus la hauteur de découpe est élevée. Le démarrage et l’arrêt de la pompe dépendent du niveau d’eau pour lequel l’interrupteur à...
  • Page 15 Je soussigné, Mr Régis FAURE, représentant légal de la société Outillage de Saint-Etienne, BP 86, 42162 Andrézieux-Bouthéon. Déclare que le produit suivant : Pompe d’évacuation 750W – NSPW750-A A été conçu, fabriqué et commercialisé en conformité avec les recommandations suivantes* : Sécurité...
  • Page 16 BEDIENUNGSANLEITUNG Schmutzwasser-Tauchpumpe Modell: NSPW750-A - 3436040388708 Importiert von Made in China 05/2019...
  • Page 17 SICHERHEIT ANWEISUNG Lesen Sie alle Informationen vor dem Pumpenbetrieb und halten Sie die Anleitung. AUFMERKSAMKEIT! Die Pumpe kann in Schwimmbädern verwendet werden, es wird jedoch empfohlen, sie nach jedem Gebrauch zu entfernen. Es muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften für die Elektroinstallation installiert und verwendet werden.
  • Page 18 Die Pumpe muss über ein Reststromgerät (RCD) mit einem Nennstandshaltsstrom von maximal 30 mA geliefert werden. Dass die Spannungsversorgung mit der auf dem Namensschild der Pumpe angegebenen Spannung übereinstimmt (230V ~ 50Hz). VORSICHT! Dieses Gerät darf nur nach den nachstehenden Anforderungen verwendet werden: Dieses Gerät ist für den Einsatz in privaten Haus-und Hobbygärten ausgelegt und darf nicht kommerziell genutzt...
  • Page 19 INSTALLATION Diese Pumpe ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen: -An Orten, wo Hochwassergefahr besteht -In sumps. Gehögen Sie freien Raum rund um die Pumpe für den Schwimmerschalter kann ohne Gefahr, blockiert zu werden (z. B. mit einem SUMP von 40 x 40 x 50 cm Minimum). Die Pumpe soll in Flüssigkeit nicht mehr als 35 °...
  • Page 20 SCHLAUCH ANSCHLUß Die Pumpe ist mit einer universellen Befestigung ausgestattet, die es ermöglicht, Schläuche in verschiedenen Größen wie unten aufgelistet zu verbinden: 1-Anschluss für Schläuche von Ø 13 mm/15 mm/19 mm: • Die oberste Brustwarze auf der universellen Passform an der Position abschneiden (a) •...
  • Page 21 Hinweis: Schlauch-, Stufenadapter, Schlauchschnellstecker und Schlauchklemme sind nicht vorhanden. OPERATION Der Schwimmerschalter schaltet die Pumpe automatisch ein, wenn der Wasserstand die Einschneidhöhe überschreitet und das Wasser ausgepumpt wird. Der Schwimmerschalter schaltet die Pumpe wieder ab, sobald der Wasserstand unter die Ausschnitthöhe fällt. 1 Die Pumpe auf einer festen Oberfläche stehen oder ein Seil durch den Griff verwenden.
  • Page 22 -Schauen Sie, ob es irgendwelche Schäden an der Pumpe (vor allem an der Stromkabel und Stecker). -Die Höhe des Schaltpunktes "on " und "off " sollte leicht zu erreichen sein -Prüfen Sie den Betrieb in einem mit Wasser gefüllten Fass. Die Pumpe in Wasser eintauchen und dann leicht anheben und den Schwimmerschalter abstellen.
  • Page 23 EN 55014-1 :2017 + EN55014-2 :2015 + EN 61000-3-2 :2014 + EN61000-3-3 :2013 RoHS Richtlinie : 2011/65/EU und Änderungsantrag (EU)2015/863 Typ/Gerätebezeichnung: Tauchpumpe 750 W – NSPW750-A Paris, August 2020 Der Geschäftsführer *Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
  • Page 24 MANUALE POMPA SOMMERGIBILE ACQUA SPORCA MODELLO: NSPW750-A- 3436040388708 Importato da Made in China 05/2019...
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere tutte le informazioni prima del funzionamento della pompa e conservare il manuale. ATTENZIONE! La pompa può essere utilizzata in piscina, ma si consiglia di rimuoverla dopo ogni utilizzo. Deve essere installato e utilizzato in conformità con le norme locali per l'installazione elettrica. Chiedi al tuo specialista elettricista.
  • Page 26 la pompa deve essere alimentata tramite un dispositivo di corrente residua (RCD) avente una corrente di funzionamento residua nominale non superiore a 30mA che l'alimentazione di tensione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta della pompa (230V ~ 50Hz). CAUTELA! questo apparecchio può essere utilizzato solo in conformità con i requisiti elencati di seguito: questo apparecchio è...
  • Page 27 INSTALLAZIONE Questa pompa è programmata per l'installazione solo in uso domestico: -In luoghi in cui sussiste il rischio di inondazioni -In Coppa. Obbedire spazio libero intorno alla pompa per l'interruttore a galleggiante può funzionare senza rischio di essere bloccato (ad esempio, utilizzare una Coppa di 40 x 40 x 50 cm minimo).
  • Page 28 RACCORDO TUBO La pompa è dotata di un raccordo universale che consente di collegare tubi di varie dimensioni come elencato di seguito: 1-raccordo per tubi flessibili Ø 13 mm/15 mm/19 mm: • Tagliare il nipplo superiore sul raccordo universale nella posizione (a) •...
  • Page 29 OPERAZIONE L'interruttore a galleggiante accende automaticamente la pompa quando il livello dell'acqua supera l'altezza di taglio e l'acqua viene pompata. 1.L'interruttore galleggiante spegne nuovamente la pompa non appena il livello dell'acqua scende al di sotto dell'altezza di cut-out.1-sopportare la pompa su una superficie ferma o utilizzare una corda attaccata attraverso la maniglia.
  • Page 30: Cura E Manutenzione

    -Guarda per vedere se c'è qualche danno alla pompa (in particolare al cavo di alimentazione e spina). -L'altezza del punto di commutazione "on " e "off " dovrebbe essere facile da raggiungere -Controllare l'operazione barile riempito d'acqua. Immergere la pompa in acqua e poi sollevare leggermente e mettere giù...
  • Page 31 MANUAL BOMBA SUMERGIBLE DE AGUA SUCIA MODELO: NSPW750-A-3436040388708 Importado por Hecho en china 05/2019...
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea toda la información antes de la operación de la bomba y conserve el manual. ¡ATENCION! La bomba se puede usar en piscinas, pero se recomienda retirarla después de cada uso. Debe instalarse y utilizarse de acuerdo con las normas locales para la instalación eléctrica. Consulte a su electricista especialista.
  • Page 33: Funciones

    la bomba debe suministrarse a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) tenga corriente funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA que el suministro de tensión coincida con el voltaje indicado en la placa de identificación de la bomba (230V ~ 50Hz). ¡AMONESTAR! este aparato solo podrá...
  • Page 34 INSTALACIÓN Esta bomba está programada para su instalación en uso doméstico solamente: -En lugares donde exista el riesgo de inundaciones -En sumps. Obedecer el espacio libre alrededor de la bomba para el interruptor de flotador puede funcionar sin riesgo de ser bloqueado (por ejemplo, utilice un sumidero de 40 x 40 x 50 cm mínimo).
  • Page 35: Conexión De Manguera

    CONEXIÓN DE MANGUERA La bomba está equipada con un accesorio universal que permite conectar mangueras de varios tamaños como se indica a continuación: 1-conexión para mangueras de Ø 13 mm/15 mm/19 mm: • Corte el pezón superior del accesorio universal en la posición •...
  • Page 36 Nota: la manguera, el adaptador del grifo, el conector rápido de la manguera y la abrazadera de la manguera no se proporcionan. OPERACIÓN El interruptor de flotador enciende la bomba automáticamente cuando el nivel de agua excede la altura de corte y el agua se bombea hacia fuera.
  • Page 37: Cuidado Y Mantenimiento

    -Mire para ver si hay algún daño a la bomba (especialmente al cable de alimentación y enchufe). -La altura del punto de conmutación "on " y "OFF " debe ser fácil de lograr -Comprobar la operación en un barril lleno de agua. Sumerja la bomba en agua y luego levante ligeramente y baje el interruptor de flotador.

Table des Matières