Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

4
4
1
1
2
2
3
3
E N G L I S H
4-Button Rolling Code Wireless Keyfob Transmitter
Introduction
The keyfob is a 4-button rolling code wireless transmitter with four transmitting channels
that is compatible for use with the RISCO Group 868.65 and 433.92 MHz receivers.
The keyfob allows you to arm and disarm your alarm system as well as send a panic
alarm and activate a relay output. The keyfob sends pseudo random codes each time
it communicates with the receiver thus increasing security. The keyfobs can be mounted
on a key chain or worn as a pendant on a nylon cord.
Programming
Programming the wireless 'Rolling Code' keyfob consists of 2 steps:
1.
Setting communication between the receiver and the wireless rolling code keyfobs.
2. Defining parameters for the rolling code keyfob.
To use the keyfob with other RISCO Group wireless systems, refer
NOTE:
to their individually supplied instructions.
1. Transmitter/Receiver communication setup
The keyfob must identify itself to the system's receiver by writing its coded message
into the receiver's address memory. To accomplish this, perform the following steps:
1. Set the receiver to the Write Mode (follow the receiver's instructions).
FRANÇAIS
Télécommande 4 boutons sans fil à code tournant
Introduction
La télécommande est un émetteur 4 boutons sans fil à code trounant comportant quatre
canaux d'émission, utilisable avec les récepteurs de RISCO Group 868.65 ou 433.92 MHz.
La télécommande vous permet d'armer ou de désarmer votre système d'alarme,
dedéclencher une alarme panique et d'activer un contact relais. La télécommande envoie
des codes pseudo aléatoires chaque fois qu'elle entre en communication avec le récepteur,
renforçant ainsi le niveau de sécurité. La télécommande peut être montée sur une chaînette
porte-clés ou porté en pendentif sur un fil de nylon.
Programmation
La programmation de la télécommande sans fil à code tournant consiste en 2 étapes :
1. Etablir la communication entre le récepteur et les télécommandes sans fil à code tournant.
2. Définir les paramètres de la télécommande à code tournant.
Remarque:
Pour utiliser la télécommande avec les systemes RISCO Group sans fil,
veuillez vous référer aux instructions de leurs notices respectives.
1. Mise en place de la communication Emetteur / Récepteur
La télécommande doit se faire identifier par le récepteur du système, en inscrivant son
message codé dans la mémoire d'adressage du récepteur. Pour cela, procédez comme suit :
1. Réglez le récepteur en Mode Écriture (suivez pour cela les instructions correspondantes)
2. Entrez le numéro de la télécommande que vous souhaitez programmer dans le système.
3. Envoyez un signal d'écriture (dans les 255 secondes) à partir de l'émetteur en appuyant
sur la touche (
) pendant au moins 2 secondes. La diode LED de la télécommande
clignotera. Le récepteur enverra un bip de confirmation.
4. Renouvelez les étapes 1 à 3 pour attribuer les autres télécommandes.
4
4-Button Rolling Code
Wireless Transmitter
Model: WLT4RC
WL132KF1
© RISCO Group 08/2022
2. Select a keyfob number to allocate.
3. Send a write signal (within 255 seconds) from the keyfob transmitter by pressing
on the key button () for at least 2 seconds. The LED on the transmitter will blink.
The receiver will send a confirmation indication.
4. Repeat steps 1-3 to allocate other keyfob transmitters.
2. To define wireless keyfob button parameters:
Each wireless keyfob consists of 4 buttons, and each button can be programmed to a different
mode of operation. Together with your installer you can decide on the operation of each button.
Button 1 () is used to perform the Arming operation and can be configured as:
None, Full arming (Away), Part set (Stay) or Group (only in ProSYS system).
Button 2 () is used to perform the Disarming operation and can be configured as:
None, Disarm
Button 3 is used to perform a Panic or Utility Output operation and can be
configured as: None, Panic or UO (Utility Output)
Button 4 can be configured to perform an arming operation (Away, Stay or Group) or
can be defined as Utility Output or None.
NOTE:
The arming operation for button 1 or 4 can be defined as Instant or Delayed.
2. Définition des paramètres des boutons de la télécommande sans fil :
Chaque télécommande sans fil comprend 4 boutons dont chacun peut être programmé sur un
mode de fonctionnement différent. Grâce à votre installateur, vous pouvez décider du
fonctionnement de chaque bouton.
Le bouton 1 (
) sert à Armer le système et dispose de quatre configurations possibles :
Aucune, Armement, Arm. Partiel ou Groupe (seulement dans la programmation de la
ProSYS).
Le bouton 2 (
) sert à Désarmer le système et dispose de deux configurations possibles :
Aucune, Désarmement.
Le bouton 3 sert à émettre une Alarme Panique ou à activer une Sortie Programmable et
dispose des configurations suivantes : Aucune, Panique (urgence) ou Sortie.
Le bouton 4 peut soit être configuré pour armer le système (Armement, Arm. Partiel ou Groupe),
soit être défini comme Sortie, ou n'avoir Aucune configuration.
Remarque:
L'opération d'armement des boutons 1 à 4 peut être définie comme
étant à effet immédiat ou temporisé.
Mise en service de la télécommande à code tournant :
Pour mettre la télécommande en marche, appuyez sur le bouton correspondant pendant une
seconde.
La diode LED s'allume après chaque pression pour indiquer que la transmission du signal s'est
effectuée avec succès.
Changement de la pile :
Retirez la vis arrière de la télécommande et séparez avec précautions les deux côtés du boîtier
en plastique de la télécommande. Retirez ensuite la pile usée de ses agrafes en métal et
remplacez- la par la nouvelle pile. Pour le refermer, rassemblez les deux côtés du boîtier en
plastique de la télécommande.
UK Tel: +44-161-655-5500
E-mail: technical@riscogroup.co.uk
ITALY Tel: +39-02-66590054
E-mail: support@riscogroup.it
SPAIN Tel: +34-91-490-2133
E-mail: support-es@riscogroup.com
FRANCE Tel: +33-164-73-28-50
E-mail: support-fr@riscogroup.com
BELGIUM Tel: +32-2522-7622
E-mail: support-be@riscogroup.com
CHINA Tel: +86-21-52-39-0066
E-mail: support-cn@riscogroup.com
ISRAEL Tel: +972-3-963-7777
E-mail: support@riscogroup.com
5IN2672 C
Operating the keyfob:
To operate the keyfob, press the required button for 1 second. The LED lights up after each
press, indicating a successful signal transmission.
Replacing the battery:
Remove the screw on the back of the keyfob and carefully separate the two sides of the keyfob's
plastic casing. Remove the old battery from the metal clips and place a new one instead. To
close reattach the two sides of the keyfob's plastic casing.
Pay attention to the polarity of the battery. The NEG (-) polarity must be
NOTE:
face down to the PC board.
Specifications:
Operates up to:
Frequency:
Power:
Temperature range:
Battery type:
Battery life:
Current consumption:
Uses one of more than 268 million pseudo-randomly selected preset
NOTE:
code addresses for setup.
UKCA and CE RED Compliance Statement:
Hereby, RISCO Group declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements of the UKCA Radio Equipment Regulations 2017 and CE Directive 2014/53/EU.
For the UKCA and CE Declaration of Conformity please refer to our website: www.riscogroup.com
Remarque:
Faites attention à la polarité de la pile. Le pôle négatif NEG (-) doit être tourné
vers le bas, en direction de la carte de circuit imprimé PCB
Spécifications :
Domaine de Fonctionnement:
Fréquence:
Puissance:
Températures de fonctionnement: -1
Piles:
Autonomie:
Consommation électrique:
Adressage automatique (choisit un code parmi 268 millions pré-enregistrés en
Remarque:
usine, donc pas de micro-interrupteur).
Rapport de Conformité de RED:
Par la présente, RISCO Group, déclare cet équipement est en conformité aux conditions
essentielles et à d'autres dispositions appropriées de la directive 2014/53/EU.
Vous pouvez trouver la copie complète de la déclaration de conformité à la directive 2014/53/EU
sur notre site web, à l'adresse suivante : www.riscogroup.com
Par la présente, RISCO Group déclare que la série Agility des centrales et accessoires
a été conçue conformément aux normes:
EN50131-1, RTC 50131-3 ,EN50131-3, Grade 2
EN50130-5, Environmental class II (IP31, IK06)
EN50131-6, Type C
Organismes de certification
AFNOR CERTIFICATION: 11 rue Francis de Pressensé 93571
LA PLAINE SAINT-DENIS Cedex, http://www.marque-nf.com
CNPP Cert. : CS22265, 27950 ST MARCEL,
http://www.cnpp.com
Ce produit répond aux exigences du référentiel de certification
NF324-H58 pour la classification 2 boucliers, et de la RTC 50131-3.
RISCO Group Limited Warranty
RISCO Group and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free
from defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from the date of
production. Because Seller does not install or connect the product and because the product
may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller cannot
guarantee the performance of the security system which uses this product. Seller's obligation
and liability under this warranty is expressly limited to repairing and replacing, at Seller's option,
within a reasonable time after the date of delivery, any product not meeting the specifications.
Seller makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability
or of fitness for any particular purpose. In no case shall seller be liable for any consequential or
incidental damages for breach of this or any other warranty, expressed or implied, or upon any
other basis of liability whatsoever. Seller's obligation under this warranty shall not include any
transportation charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or consequential
damages or delay. Seller does not represent that its product may not be compromised or
circumvented; that the product will prevent any personal injury or property loss by burglary,
robbery, fire or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning or
protection. Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may only reduce the
risk of burglary, robbery or fire without warning, but is not insurance or a guaranty that such event
will not occur or that there will be no personal injury or property loss as a result thereof. Consequently
seller shall have no liability for any personal injury, property damage or loss based on a claim that the
product fails to give warning. However, if seller is held liable, whether directly or indirectly, for any loss
or damage arising under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin, seller's
maximum liability shall not exceed the purchase price of the product, which shall be complete and
exclusive remedy against seller. No employee or representative of Seller is authorized to change this
warranty in any way or grant any other warranty.
WARNING: This product should be tested at least once a week.
CAUTION: risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteriess according to local regulations.
650 feet (200m) range (LOS)
868.65MHz & 433.92MHz
10 mW
-10° – 55°C (14° – 131°F)
CR2430, 3V lithium battery
3 years (10 button press a day)
1µA stand by
200m (650 ft) domaine (LOS)
868.65MHz & 433.92MHz
10 mW
0° – 55°C (14° – 131°F)
CR2430, pile lithium 3V
3 ans (á raison de 10 pressions de boutons par jour)
1µA en veille

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Risco WLT4RC

  • Page 1 RISCO Group Limited Warranty UK Tel: +44-161-655-5500 RISCO Group and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free E-mail: technical@riscogroup.co.uk from defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from the date of production. Because Seller does not install or connect the product and because the product...
  • Page 2  telecomando lampeggerà ad ogni pressione dei tasti indicando che il segnale è stato trasmesso. Il WLT4RC è un telecomando radio a 4 tasti con tecnologia “rolling code” che garantisce sistema emetterà un segnale acustico a conferma dell’avvenuta memorizzazione. Sostituzione della batteria: elevata sicurezza nelle trasmissioni radio poiché...

Ce manuel est également adapté pour:

Wl132kf1