Publicité

Liens rapides

®
mfx
-Adapter für Booster
®
mfx
Adaptateur mfx
®
mfx
-adapter voor boosters
Art.-Nr. 49-02105 / 49-02106 / 49-02107
Booster-Link
adapter for booster
®
pour
Anleitung
Manual
Mode d´emploi
Handleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tams elektronik MFX

  • Page 1     Booster-Link  ® -Adapter für Booster  ® adapter for booster  ® Adaptateur mfx pour  ® -adapter voor boosters  Anleitung  Manual  Mode d´emploi  Handleiding   Art.-Nr. 49-02105 / 49-02106 / 49-02107 ...
  • Page 2 © 01/2016 Tams Elektronik GmbH   Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung vorbehalten.   Vervielfältigungen und Reproduktionen in jeglicher Form bedürfen der   schriftlichen Genehmigung durch die Tams Elektronik GmbH. Deutsch ...
  • Page 3: Table Des Matières

    Booster-Link Français Sommaire 1. Premier pas 2. Conseils concernant la sécurité 3. Pour réussir vos soudures 4. Fonction 5. Caractéristiques techniques 6. Assembler le Booster-Link 7. Connecter le Booster-Link 8. Liste de vérification pour recherche des anomalies 9. CE et Garantie Nomenclature Plan d´implantation (fig.
  • Page 4: Premier Pas

    Français Booster-Link 1. Premier pas Comment ce mode d'emploi peut vous aider Ce mode d'emploi vous aide pas à pas lors de l'assemblage des prêts-à- monter et de l'installation et de la mise en œuvre des modules prêts à l'emploi. Avant d'entreprendre l'assemblage du prêt-à-monter ou l'installation du module, lisez l'intégralité...
  • Page 5: Matériel Nécessaire

    Booster-Link Français Vérifier le contenu Vérifier que l’emballage est complet :  un prêt-à-monter composé de toutes les pièces figurant dans la liste des composants et un circuit imprimé, un module prêt à l'emploi ou complet avec capot,  un mode d'emploi. Matériel nécessaire Pour assembler le prêt-à-monter, vous devez avoir : ...
  • Page 6 Français Booster-Link Dangers électriques  Toucher des parties sous tension,  toucher des parties susceptibles d'être sous tension,  courts-circuits,  connexion à des tensions non autorisées,  humidité trop forte,  condensation peuvent provoquer une décharge électrique pouvant entraîner des blessures.
  • Page 7: Danger Thermique

    Booster-Link Français Danger thermique Si par mégarde la panne chaude ou de la soudure entrait en contact avec votre peau, cela peut provoquer des brûlures. Evitez cela en :  utilisant une surface de travail résistant à la chaleur,  posant le fer à...
  • Page 8: Pour Réussir Vos Soudures

    Français Booster-Link 3. Pour réussir vos soudures Rappelez-vous : Une soudure inadéquate peut provoquer des dégâts par la chaleur voire l'incendie. Evitez ces dangers : lisez et respectez les règles édictées dans le chapitre Conseils concernant la sécurité de ce mode d'emploi.
  • Page 9: Fonction

    (par exemple Mobile Station ou ® Central Station de Märklin**), les paramètres mfx transmis par les décodeurs ne peuvent passer les coupures entre les cantons électriques. Les véhicules circulant sur des cantons alimentés par des amplificateurs standards ne peuvent être détectés par la centrale.
  • Page 10: Assembler Le Booster-Link

    Français Booster-Link 6. Assembler le Booster-Link Vous pouvez sauter ce chapitre si vous avez acquis un module ou un appareil prêt à l'emploi. Préparation Placez les composants triés devant vous sur le plan de travail. Les composants électroniques présentent les caractéristiques suivantes à respecter pour éviter toute erreur de montage : Résistances Les résistances "freinent"...
  • Page 11 Booster-Link Français Diodes Zener Les diodes Zener sont utilisées pour limiter la tension. Au contraire des diodes normales, elles ne sont pas détruites par un dépassement de la tension limite. Condensateurs Les condensateurs sont utilisés entre autre pour filtrer le courant ou comme élément déterminant une fréquence (bobine).
  • Page 12 Français Booster-Link Circuits intégrés (CI) Les CI ont des fonctions différentes selon leur type. Ils sont polarisés et leur sens de montage doit être respecté. La forme la plus courante de boîtier est le boîtier "DIP" à 4, 6, 8, 14, 16 ou 18 "pattes".
  • Page 13 Booster-Link Français Attention : Les diodes, les circuits intégrés , les condensateurs électrolytiques et les transistors doivent être montés selon leur polarité ! Si ces composants sont montés à l'envers, ils peuvent être détruits lors de la mise sous tension. Au pire, tout le module peut être détruit. Dans tous les cas, le module ne fonctionne pas.
  • Page 14: Connecter Le Booster-Link

    7. Connecter le Booster-Link Nombre de Booster-Links nécessaires ® Il faut un Booster-Link par amplificateur utilisé sur un réseau mfx même si un amplificateur alimente plusieurs cantons électriques. Exécution de la coupure Si ce n’est déjà fait, coupez le conducteur central entre les cantons électriques.
  • Page 15: Ce Et Garantie

    Booster-Link Français ® Cause possible : le décodeur n’émet pas de données mfx -vers la centrale.  Vérifiez le décodeur en le plaçant sur un canton ®. alimenté par l’amplificateur intégré à la centrale mfx Hotline En cas de problème avec votre module, notre service de dépannage est à...
  • Page 16 Français Booster-Link Déclarations concernant la directive DEEE Ce produit répond aux exigences de la directive 2012/19/EG relative déchets d'équipements électriques électroniques (DEEE). Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers, mais déposez le parmi les produits recyclables. Conditions de la garantie Nous offrons pour ce produit 2 ans de garantie à...
  • Page 17 Booster-Link Stückliste - Partslist - Nomenclature - Stuklijst Widerstände - Resistors - R5, R6 120 Ω Résistances - Weerstanden R2, R3, R7 470 Ω R4, R9, R10 2,7 kΩ 3,3 kΩ 100 kΩ 330 kΩ Dioden - Diodes - Diode´s D1, D4, D5, D6, D7 1N400x (x=2..7)
  • Page 18: Plan D´implantation (Fig. 1)

    Booster-Link Fig. 1: Bestückungsplan PCB layout Plan d´implantation Printplan Fig. 2: Schaltplan Circuit diagram Schéma de principe Schakelschema Seite - Page - Page - Pagina II...
  • Page 19 Booster-Link Fig. 3: Anschlußplan - Connections - Raccordements - Aansluit plan Anschlussbelegung: 1 Mittelleiter im Boosterabschnitt des externen Standard-Boosters. Versorgt ein Booster mehrere Abschnitte, ist es ausreichend, wenn der Booster-Link mit dem Mittelleiter in einem der Abschnitte verbunden wird. 2 Außenleiter, an den auch die Booster zur Versorgung der Anlage angeschlossen sind.
  • Page 20: Pin Connections

    Booster-Link Pin connections: 1 Centre conductor in the booster section supplied by the external standard booster. In case one external booster supplies several booster sections it is sufficient to connect the Booster-Link to the centre conductor in one of the sections.
  • Page 21 Garantie und Service:  Warranty and service: Garantie et service:  Garantie en service:  Tams Elektronik GmbH  Fuhrberger Straße 4  D-30625 Hannover fon: +49 (0)511 / 55 60 60  fax: +49 (0)511 / 55 61 61 e-mail: modellbahn@tams-online.de...

Ce manuel est également adapté pour:

49-0210549-0210649-02107

Table des Matières