Télécharger Imprimer la page

Inspire Belem Instructions D'installation page 2

Publicité

ATTENTION
las camas de los niños y los mue-
bles lejos de los cordones que ac-
Les enfants en bas
cionan los estores interiores. No ate
âges peuvent s'étran-
los cordones entre sí. Asegúrese de
gler avec les boucles
que no se retuerzan y no formen
formées par les cordes, chaî-
ningún bucle.
t e n
s e t
a s ,
g n
s e l
t e
o c
o d r
s n
t n i
n r e
s e
ATENÇÃO
qui permettent la manoeuvre du
produit. Pour éviter l'étrangle-
As crianças pequenas podem
ment et l'enchevêtrement, gardez
estrangular-se com os laços for-
les cordons hors de portée des
mados pelos cordas, correntes,
enfants en bas âges. Les cor-
cintas e cordões usados para op-
dons peuvent s'enrouler autour
erar o produto. Para evitar o risco
du cou d'un enfant. Éloignez les
de estrangulamento e emaranha-
lits d'enfants et le mobilier des
mento, mantenha os cordões fora
cordons actionnant les stores in-
do alcance das crianças pequenas.
térieurs. Ne liez pas les cordons
Os cordões podem enrolar-se em
ensemble. Assurez-vous que les
volta do pescoço de uma criança.
cordons ne vrillent pas et ne for-
Afaste as camas das crianças e os
ment pas de boucle.
móveis dos cordões utilizados para
ATENCIÓN
operar os estores interiores. Não
amarre os cordões uns aos outros.
Los niños pequeños pueden es-
Certifique-se de que os cordões
trangularse con los bucles forma-
não estão torcidos nem formam
dos por las cuerdas, cadenetas,
laços.
correas y cordones internos que
ATTENZIONE
permiten maniobrar el producto.
Para evitar la estrangulación y el
I cordoni, le catenelle, le cinghie e le
enredo, mantenga los cordones
corde interne per l'apertura/chiu-
fuera del alcance de los niños
sura del prodotto potrebbero for-
pequeños, ya que se les podrian en-
mare dei cappi: rischio di strango-
rollar alrededor del cuello. Coloque
FR
ES
PT
GARANTIE STORE ENROULEUR
GARANTÍA DE STORE ENROLLABLE
GARANTIA PERSIANA ROLÔ
Destination du produit:
Destino del producto:
Finalidade do produto:
usage domestique à l'intérieur d'un loge-
Uso doméstico en el interior de una
uso doméstico no interior de uma
ment d'habitation individuel ou collectif.
vivienda individual o colectiva.
residência individual ou coletiva.
Bénéfice de la garantie:
Disfrute de la garantía:
Benefício da garantia:
les produits garantis doivent être in-
Los productos garantizados se deben in-
os produtos garantidos devem ser in-
stallés dans des pièces présentant
stalar en estancias con condiciones nor-
stalados em aposentos com condições
des conditions normales d'habitat. Les
males de habitabilidad. Los productos se
normais de habitat. Os produtos de-
produits doivent être posés selon les
deben instalar según las instrucciones
vem ser colocados em conformidade
instructions de la notice de pose fournie
del manual suministrado, y emplearse de
com as instruções do manual de colo-
et doivent faire l'objet d'une utilisation
una manera conforme a su uso. El tejido
cação fornecido e devem ser usados de
conforme à leur usage. Le tissu doit être
se puede limpiar con un trapo húmedo
maneira apropriada a sua finalidade.
(no lavar a máquina ni planchar).
O tecido pode ser limpo usando um
pas laver en machine, ne pas repasser).
pano úmido (não lavar na máquina, não
Esta garantía no cubre los vicios
passar a ferro).
La présente garantie ne joue pas pour les
aparentes, es decir, los defectos de as-
vices apparents, c'est-à-dire les défauts
pecto visibles no señalados por el cliente
Esta garantia não se aplica a vícios
d'aspects visibles non déclarés par le
al comprar los productos o recibirlos.
aparentes, ou seja, aos defeitos visuais
client lors de l'achat ou livraison des pro-
También están excluidos:
não relatados pelo cliente na compra
duits. Sont également exclus:
ou na remessa dos produtos.
Exclusión de la garantía:
Também são excluídos:
1. Mecanismo*: 2, 5 o 10 años, según el
Exclusion de la garantie:
modelo
Exclusão de garantia:
1. Mécanisme*: 2, 5 ou 10 ans selon
• los fallos o deterioros resultantes de:
1. Mecanismo*: 2, 5 ou 10 anos, depend-
modèle
– un uso inapropiado del producto; – una
endo do modelo
• les défauts ou détériorations résultant:
negligencia o mantenimiento
insufi-
• defeitos ou danos resultantes de:
– de l'utilisation inappropriée du produit;
ciente del producto por parte del cli-
– uso inadequado do produto; – neg-
– de la négligence ou l'entretien insuf-
ente; – modificaciones o reparaciones
ligência ou má manutenção do produto
fisant du produit par le client; – de modi-
del producto por parte del cliente o de
pelo cliente; – alterações ou reparos
un tercero encargado por él; – ma-
feitos no produto pelo cliente ou por um
produit par le client ou un tiers mandaté
las condiciones de almacenamiento o
terceiro contratado pelo cliente; – más
par le client; – de mauvaises conditions
depósito; – la instalación del producto en
condições de depósito ou de armazena-
de stockage
ou d'entreposage; – de
un entorno interior húmedo no ventilado,
mento; – instalação do produto em um
l'installation du produit dans un envi-
o
e
n
l e
x e
e t
i r
r o
q (
u
e
c o
s a
o i
n
, e
o s
b
e r
ambiente interior úmido e não ventilado
ronnement intérieur humide, non ventilé
todo, la presencia de óxido); – el monta-
ou no exterior (resultando, por exemplo,
ou à l'extérieur (entraînant notamment
je/desmontaje del producto sin respetar
no aparecimento de ferrugem); – mon-
la présence de rouille); – du montage/
las recomendaciones del manual; – los
tagem/desmontagem do produto não
démontage du produit ne suivant pas
defectos de aspecto resultantes de la
seguindo as recomendações do manual;
les recommandations de la notice; – les
aplicación de un producto de acabado o
– defeitos visuais que resultem da apli-
défauts d'aspect qui résulteraient de
de mantenimiento inadecuado;
cação de um produto não adequado de
l'application d'un produit de finition ou
acabamento ou de conservação;
d'entretien non approprié;
Tejido: 2 años
• la coloración o decoloración natural
2. Tecido: 2 anos
2. Tissu: 2 ans
del tejido debido a su exposición a la luz;
• coloração ou descoloração natural
• la coloration ou décoloration naturelle
do tecido devido a exposição à luz; • bura-
du tissu du fait de son exposition à la lu-
del tejido, etc.; • los defectos de aspecto
resultantes de la aplicación de un pro-
feitos visuais (manchas) que resultem da
tissu... ; • les défauts d'aspect qui résult-
ducto de acabado o de mantenimiento
aplicação de um produto não adequado
eraient de l'application d'un produit de
inapropiado;
de acabamento ou de conservação;
finition ou d'entretien non approprié;
*Mecanismo: Sistema de cadena que
*Mécanisme: système à chaîne permet-
*Mecanismo:
permite abrir y cerrar el store. La barra
tant d'ouvrir et de fermer le store. La
para abrir e fechar a persiana. A
de lastrado, la barra / el tubo principal
barre de lestage, la barre/tube principale/
barra de peso, a barra/tubo princi-
/ el tubo de enrollamiento, así como las
tube d'enroulement ainsi que les clips de
pal/tubo de enrolamento e os clipes
pinzas de fijación, no forman parte de él.
fixation n'en font pas partie.
de fixação não estão abrangidos.
Exécution de la garantie:
Ejecución de la garantía:
Aplicação da garantia:
La garantie du fabricant est limitée au
La garantía del fabricante se limita a la
A garantia do fabricante é limitada à sub-
remplacement, (ou) au remboursement
sustitución o reembolso o reparación del
stituição ou reparo, (ou) ao reembolso do
ou à la réparation du produit dysfonction-
producto defectuoso, y a (o de) las piezas
produto avariado, bem como às (ou a)
nant ainsi qu'aux (ou des) pièces le com-
que lo componen y que causan el mal
peças do mesmo que estejam causando
posant et causant le dysfonctionnement.
funcionamiento.
a avaria.
lamento per i bambini piccoli. Per
evitare rischi di strangolamento e
per prevenire l'aggrovigliamento
delle corde, tenerle fuori dalla por-
tata dei bambini piccoli. Le corde
potrebbero avvolgersi attorno al
collo dei bambini. Posizionare i letti
dei bambini e i mobili lontano dalle
corde per l'apertura/chiusura delle
tende interne. Non legare insieme le
corde. Assicurarsi che le corde non si
attorciglino e non formino cappi.
ΠΡΟΣΟXΗ
Τα σχοινιά, οι αλυσίδε και οι ι άντε ,
καθώ και τα εσωτερικά κορδόνια για
το χειρισ ό του προϊόντο πορούν
να σχη ατίσουν θηλιέ από τι οποίε
τα ικρά παιδιά διατρέχουν κίνδυνο
στραγγαλισ ού. Για να αποφύγετε
τον κίνδυνο στραγγαλισ ού και
ε πλοκή , έχετε τα κορδόνι ακριά
από ικρά παιδιά. Τα κορδόνια
πορούν να τυλιχτούν γύρω από το
λαι ό ενό παιδιού. Απο ακρύνετε
τα κρεβάτια των παιδιών και τα
έπιπλα από τα κορδόνια για τα
εσωτερικά στόρια. Μη δένετε εταξύ
του τα κορδόνια. Βεβαιωθείτε ότι τα
κορδόνια δεν συστρέφονται και ότι
δεν σχη ατίζουν θηλιά.
IT
EL
GARANZIA TENDA A RULLO
ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΣΤΟΡΙ ΡΟΛΟ
Destinazione del prodotto:
Προβλεπό ενη χρήση του προϊόντο :
uso domestico all'interno di un alloggio
οικιακή χρήση σε εσωτερικό χώρο ατο ική
individuale o collettivo.
ή συλλογική κατοικία .
Beneficio della garanzia:
Εγγυητική κάλυψη:
i prodotti coperti da garanzia devono
τα προϊόντα που καλύπτονται από την
essere installati in ambienti che presen-
εγγύηση πρέπει να τοποθετούνται σε
tano normali condizioni abitative. I pro-
χώρου
ε φυσιολογικέ συνθήκε οίκηση .
dotti devono essere installati seguendo
Τα προϊόντα πρέπει να τοποθετούνται
le istruzioni di montaggio fornite e uti-
σύ φωνα
ε τι
παρεχό ενε
lizzati secondo l'uso previsto. Pulire il
τοποθέτηση
και να χρησι οποιούνται
tessuto con un panno umido (non lavare
για τον προβλεπό ενο σκοπό. Το ύφασ α
in lavatrice o stirare).
πορεί να καθαρίζεται
ε ένα υγρό πανί
(να
ην πλένεται στο πλυντήριο ρούχων,
La presente garanzia non copre vizi ap-
να ην σιδερώνεται).
parenti, ossia difetti di aspetto visibili e
non dichiarati dal cliente al momento
Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ε φανή
dell'acquisto o della consegna del pro-
ελαττώ ατα, δηλαδή ορατά ελαττώ ατα
dotto. Sono inoltre esclusi:
στην όψη τα οποία ο πελάτη παρέλειψε να
δηλώσει τη στιγ ή τη αγορά ή παράδοση
Esclusione di garanzia:
των προϊόντων. Εξαιρούνται επίση :
1. Meccanismo*: 2, 5 o 10 anni secondo
il modello
Εξαιρέσει από την εγγύηση:
• i difetti o i danni risultanti da:
1. Μηχανισ ό *: 2, 5 ή 10 χρόνια ανάλογα
– uso improprio del prodotto; –
ε το οντέλο
neligenza o manutenzione inadeguata
• ελαττώ ατα ή φθορέ που οφείλονται σε:
del prodotto da parte del cliente; –
– ακατάλληλη χρήση του προϊόντο , – α έλεια
modifiche o riparazioni e ettate
ή ανεπαρκή συντήρηση του προϊόντο από
sul prodotto da parte del cliente
τον πελάτη, – εκτέλεση τροποποιήσεων ή
o di terzi incaricati dal cliente; –
επισκευών στο προϊόν από τον πελάτη ή άλλο
inadeguate condizioni di stoccaggio
άτο ο ε εντολή του πελάτη, – κακέ συνθήκε
o immagazzinamento; – installazione
στοίβαξη ή αποθήκευση , – εγκατάσταση
del prodotto in un ambiente interno
του προϊόντο σε υγρό εσωτερικό περιβάλλον,
umido, non ventilato o in ambiente es-
χωρί αερισ ό, ή σε εξωτερικό χώρο ( ε
terno (che causa lo sviluppo di ruggine);
αποτέλεσ α ιδίω την ε φάνιση σκουριά ),–
m
o
n
a t
g
g
o i
s /
m
o
n
a t
g
g
o i
d
l e
p
o r
d
t o
o t
συναρ ολόγηση/ αποσυναρ ολόγηση του
non conforme alle istruzioni; – difetti di
προϊόντο χωρί τήρηση των συστάσεων στι
aspetto derivanti dall'applicazione di un
οδηγίε χρήση , – ελαττώ ατα στην ό ψη που
prodotto di finitura o di manutenzione
οφείλονται στην εφαρ ογή ακατάλληλου
non appropriato;
προϊόντο τελική επίστρωση ή συντήρηση
2. Tessuto: 2 anni
2. Ύφασ α: 2 έτη
• colorazione o decolorazione naturale
• φυσικό χρω ατισ ό ή αποχρω ατισ ό του
del tessuto a causa dell'esposizione
υφάσ ατο λόγω τη έκθεσή του στο φω ,
• τρύπε , λεκέδε , ξέφτισ α του υφάσ ατο
-
del tessuto, ecc. ; • difetti di aspetto de-
κ.λπ., • ελαττώ ατα στην ε φάνιση που
rivanti dall'applicazione di un prodotto
οφείλονται στην εφαρ ογή ακατάλληλου
di finitura o di manutenzione non ap-
προϊόντο τελική επίστρωση ή συντήρηση
propriato;
*Μηχανισ ό : σύστη α
ε αλυσίδα που
sistema
de
corrente
*Meccanismo: sistema a catena che
επιτρέπει το άνοιγ α και το κλείσι ο του
consente di aprire e chiudere la tenda.
στοριού. Η ράβδο βάρου , η βασική ράβδο /
La barra di zavorra, la barra/il tubo
σωλήνα / σωλήνα τυλίγ ατο , καθώ και
principale/il tubo di avvolgimento e le clip
τα κλιπ συγκράτηση δεν περιλα βάνονται.
di fissaggio ne sono escluse.
Εφαρ ογή τη εγγύηση :
Esecuzione della garanzia:
Η εγγύηση του κατασκευαστή περιορίζεται
La garanzia del produttore è limitata alla
στην αντικατάσταση, (ή) στην επιστροφή
sostituzione, (o) al rimborso o alla ripara-
χρη άτων ή στην επισκευή του δυσλειτουργικού
zione del prodotto malfunzionante come
προϊόντο , καθώ και των εξαρτη άτων του
pure dei componenti che lo compongono
τα οποία το συνθέτουν και προκαλούν τη
e che causano il malfunzionamento.
δυσλειτουργία.
UWAGA
Młodsze dzieci mogą się udusić w
wyniku zaplątania w pętle powstałe
ze sznurków, łańcuszków, pasków
i linek, służących do poruszania
ECKEPTУ
produktem. Aby zapobiec udusze-
niu i zaplątaniu, linki należy umie-
K a c
ścić w miejscu niedostępnym dla
ap
młodszych dzieci. Linki mogą owi-
i
nąć się wokół szyi dziecka. Łóżeczko
dziecięce oraz sprzęt należy sta-
y
wiać w bezpiecznej odległości od
a
linek sterujących roletami wewnę-
ap
trznymi. Nie łączyć linek ze sobą.
e i op
Upewnić się, czy linki nie są skrę-
ap
cone i nie tworzą pętli.
a y
ВНИМΑНИE
ep i
a
C
pi , i e
УBAГA
PL
RU
KZ
GWARANCJA NA MECHANIZM
Przeznaczenie:
:
użytkowanie domowe w indywidualnym
-
lub zbiorowym budynku mieszkalnym.
-
.
Obwiązywanie praw gwarancyjnych:
-
produkty objęte gwarancją muszą zostać
.
zainstalowane w pomieszczeniach
o normalnych warunkach mieszkaniowych.
-
Produkty muszą zostać zamontowane
.
οδηγίε
zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi
w dostarczonej instrukcji montażu
i użytkowane zgodnie z przeznaczeniem.
(
-
).
-
Tkanina może być czyszczona wilgotną
,
-
szmatką (nie prać w pralce automatycznej,
,
-
nie prasować). Niniejsza gwarancja nie
.
obejmuje wad, które były widoczne i nie
zostały zgłoszone przez klienta podczas
:
*: 2, 5
zakupu lub dostawy produktów.
10
Wyłączenie gwarancji:
:
1. Mechanizm*: 2, 5 lub 10 lat,
1.
*,
w zależności od modelu
:
• wady lub uszkodzenia wynikające z:
;
1.
– niewłaściwego stosowania produktu;
– zaniedbania lub niedostatecznej kon-
; –
serwacji produktu przez klienta; – zmian
lub napraw produktu przeprowadzonych
przez klienta lub osobę trzecią upowa-
,
-
żnioną przez klienta; – złych warunków
; –
-
przechowywania lub magazynowania;
; –
– instalacji produktu w wilgotnym, nie-
,
-
przewietrzanym pomieszczeniu lub na
zewnątrz (co może spowodować między
(
,
,
innymi wystąpienie rdzy); – montażu/
); –
/
-
demontażu produktu w sposób niezgodny
,
-
z zaleceniami zamieszczonymi w instru-
-
kcji; – wady estetyczne, wynikające z na-
; –
,
-
łożenia na produkt jakichkolwiek nieod-
-
powiednich produktów wykończenio-
.
wych lub konserwacyjnych;
2.
: 2
2. Tkanina: 2 lata
• naturalne zabarwienie lub przebarwienie
-
;
tkaniny w wyniku ekspozycji na światło;
,
,
-
2.
• otwory, zaplamienie, rozszycie tkaniny
. .; •
,
-
itp. ; • wady estetyczne, wynikające z na-
łożenia na produkt jakichkowiek nieodpo-
.
wiednich produktów wykończeniowych
*
:
,
-
lub konserwacyjnych;
-
*Mechanizm: system łańcuchowy umo-
.
,
*
żliwiający otwieranie i zamykanie rolety.
/
/
-
Nie obejmuje on listwy obciążającej, drążka
,
/rurki głównej/rurki zwijającej oraz zacze-
.
pów mocujących.
Wykonanie gwarancji:
-
Gwarancja producenta jest ograniczona
(
)
do wymiany (lub) zwrotu lub naprawy
,
wadliwego produktu, a także jego części,
,
która(-e) jest/są przyczyną wady.
.
.
,
,
-
.
-
.
.
'
ap , i e ep, ac a-
,
e
i ac apa
i c
ap
ac a a ap
ATENŢIE
py
y i . T
-
e a a y o
a -
Copii mici se pot strangula cu bu-
o
p ay y i , c -
clele formate de șnururile, lan-
ac a a ap o
e -
urile, chingile și cordoanele inte-
a ca a
. C -
rioare operează produsul. Pentru a
a a
o
a opa
evita strangularea sau prinderea,
y i . Tece ep i, eci-
nu lăsa i șnururile la îndemâna
e
ha
epe e
copiilor mici. Acestea se pot înfă-
c
ap a a c
-
șura în jurul gâtului copilului. Muta-
. C
ap opa a
.
i pătu urile copiilor șimobila de-
ap a a a
e ce-
parte de șnururile jaluzelelor. Nu
aca
.
lega i șnururile între ele. Asigura i-
vă că acestea nu se răsucesc și nu
ajung să formeze bucle.
,
ATENÇÃO
,
,
-
Crianças de baixa idade podem
,
-
ficar estranguladas em laços
.
-
formados por cordas, correntes,
,
-
correias e cordões internos que
UA
RO
GARAN IE STOR
:
:
Destina ia produsului:
,
uz casnic în interiorul unei locuin e
.
de locuit individuale sau colective.
.
:
Beneficiul garan iei:
:
produsele garantate trebuie
-
instalate în încăperi cu condi ii
,
,
.
normale de locuit. Produsele trebuie
-
așezate conform instruc iunilor din
.
-
prospectul furnizat și trebuie utilizate
.
în conformitate cu instruc iunile de
-
-
utilizare. esătura poate fi cură ată cu
(
o cârpă umedă (nu se spală în mașină,
.
,
).
nu se calcă).
(
).
(
Prezenta garan ie nu se aplică defectelor
)
,
aparente, și anume defectele aspecelor
vizibile nedeclarate de client la
,
,
-
cumpărarea sau livrarea produselor.
.
-
De asemenea, sunt excluse:
.
:
:
Excluderea garan iei:
1. Mecanism*: 2, 5 sau 10 ani, în func ie
1.
*: 2, 5
10
*: 2, 5
10
,
de model
• defecte sau deteriorări rezultate:
,
-
– utilizarea necorespunzătoare a pro-
: –
-
: –
dusului; – neglijen ă sau între inere
; –
-
; –
-
insuficientă a produsului de către cli-
-
-
ent; – modificări sau repara ii efectuate
; –
-
asupra produsului de către client sau
,
; –
un ter autorizat de client; – condi ii
; –
-
neadecvate de stocare sau depozitare;
-
– instalarea produsului într-un mediu
; –
,
interior umed, neventilat sau în exterior
; –
(care implică în special prezen a rugi-
(
,
,
-
; –
nii); – montarea/demontarea produsu-
); –
/
lui care nu respectă recomandările din
,
-
(
prospect; – defectele de apect care
; –
,
); –
-
rezultă după aplicarea pe produs a
-
/
unui agent de finisare sau de între ine-
; –
re neadecvat;
.
2. esătură: 2 ani
.
2.
: 2
• colorarea sau decolorarea naturală a
: 2
esutului din cauza expunerii la lumină;
; •
,
-
,
. .; •
-
; •
,
• defectele de aspect care rezultă du-
,
,
, . .; •
-
pă aplicarea pe produs a unui agent de
-
finisare sau de între inere neaecvat;
-
-
.
*Mecanism: sistem cu lan care permite
.
deschiderea și închiderea strului. Bara
*
:
,
:
de fixare, bara/tubul principal/tubul
.
.
de înfășurare și clemele de fixare nu fac
,
/
-
,
/
/
-
parte din aceasta.
/
.
.
Executarea garan iei:
Garan ia producătorului se limitează la
înlocuirea, (sau) rambursarea sau repa-
(
)
rarea produsului disfunc ional, precum
(
)
-
,
,
și la una sau mai multe componente
.
.
care cauzează disfunc ionalitatea.
-
permitem a operação
do produto. Para evi-
tar o estrangulamen-
-
to e o entrelaçamen-
,
-
to, mantenha os cabos fora do
alcance das crianças de baixa
.
idade. Os cordões podem en-
.
-
rolar-se em torno do pescoço da
criança. Afaste berços e móveis
.
dos cordões usados para acio-
nar as venezianas internas. Não
ate cordões juntos. Garanta que
os cordões não estejam torcidos
nem formem laços. Antes da in-
stalação, mantenha fora do al-
cance de cianças e animals do-
mésticos.
WARNING
Young children can be stragled by
loops in pull cords, chains, tapes
and inner cords that operate the
product. To avoid stragultion and
entanglement, keep cords out of
the reach of young children. Cords
may become wrappe around a
child's neck. Move beds, cots and
furniture away from window cov-
ering cords. Do not tie cords to-
gether. Make sure cords do not
twist and create a loop.
BR
EN
GARANTIA PERSIANA ROLÔ
ROLLER BLIND GUARANTEE
Finalidade do produto:
Purpose of the product:
uso doméstico no interior de uma
domestic use within an individual or
residência individual ou coletiva.
Benefício da garantia:
Benefit of the guarantee:
os produtos garantidos devem ser
the guaranteed products must be
instalados em aposentos com condições
installed in rooms with normal liv-
normais de habitat. Os produtos devem
ing conditions. The products must be
ser colocados em conformidade com
installed according to the installation
as instruções do manual de colocação
instructions provided, and must be
fornecido e devem ser usados de maneira
used in accordance with their pur-
apropriada a sua finalidade. O tecido pode
pose. The fabric can be cleaned with
ser limpo usando um pano úmido (não lavar
a damp cloth (do not machine wash,
na máquina, não passar a ferro).
do not iron).
Esta garantia não se aplica a vícios
This guarantee does not apply to
aparentes, ou seja, aos defeitos visuais
apparent defects, i.e. visible defects
não relatados pelo cliente na compra
not declared by the customer dur-
ou na remessa dos produtos. Também
ing the purchase or delivery of the
são excluídos:
excluded:
Exclusão de garantia:
1. Mecanismo*: 2, 5 ou 10 anos,
Exclusion from cover:
dependendo do modelo
1. Mechanism*: 2, 5 or 10 years, de-
• defeitos ou danos resultantes de:
pending on model
– uso inadequado do produto; – neg-
• defects or damage resulting from:
ligência ou má manutenção do produto
– inappropriate use of the product; –
pelo cliente; – alterações ou reparos
e f
t i
s o
n
o
p
o r
d
u
o t
p
e
o l
l c
e i
n
e t
o
u
p
r o
u
m
of the product by the customer; – modi-
terceiro contratado pelo cliente; – más
fications or repairs made to the product
condições de depósito ou de armazena-
by the customer or a third party com-
mento; – instalação do produto em um
ambiente interior úmido e não ventilado
ou no exterior (resultando, por exemplo,
installation of the product in a damp or
no aparecimento de ferrugem); – mon-
non-ventilated indoor environment, or
tagem/desmontagem do produto não
an outside space (resulting in particular
seguindo as recomendações do manual;
in rust); – assembly/disassembly of the
– defeitos visuais que resultem da
product that does not follow the recom-
aplicação de um produto não adequado
mendations in the manual; – defects in
de acabamento ou de conservação;
appearance resulting from the appli-
cation of an inappropriate finishing or
2. Tecido: 2 anos
cleaning product;
• coloração ou descoloração natural
do tecido devido a exposição à luz; •
2. Fabric: 2 years
buracos, manchas, tecido desfiado,
• natural colouring or discolouration of
etc. ; • defeitos visuais (manchas) que
the fabric caused by exposure to light;
resultem da aplicação de um produto
não adequado de acabamento ou de
in appearance resulting from the ap-
conservação;
plication of an inappropriate finishing
or cleaning product;
*Mecanismo: sistema de corrente para
abrir e fechar a persiana. A barra de
*Mechanism: chain system for opening
peso, a barra/tubo principal/tubo de
and closing the blind. The weighted bar,
enrolamento e os clipes de fixação não
the bar/main tube/winding tube and
estão abrangidos.
the mounting clips are not included.
Aplicação da garantia:
Execution of the guarantee:
A garantia do fabricante é limitada à
The manufacturer's guarantee is lim-
substituição ou reparo, (ou) ao reembolso
ited to the replacement (or) reimburse-
do produto avariado, bem como às
ment or repair of the malfunctioning
(ou a) peças do mesmo que estejam
product, as well as the component(s)
causando a avaria.
causing the malfunction.
-

Publicité

loading