Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Model 72414
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ES
IT
NL
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAY Useful Everyday 72414

  • Page 1 Model 72414 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Page 2: Tekniske Data

    MINIHAKKER Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din nye Klingen på knivenheden er meget skarp. minihakker, beder vi dig gennemlæse denne Berør ikke klingen med fi ngrene. brugsanvisning, før du tager minhakkeren Undgå at føre fi ngre, hænder eller andre i brug.
  • Page 3 Afbryd minihakkeren fra lysnettet, når den ikke er i brug. Træk aldrig i ledningen, men tag i stedet fat i stikket og træk det forsigtigt Anbring altid minihakkeren på en plan, stabil og tør fl ade. Minihakkeren og ledningen skal holdes væk fra varme overfl...
  • Page 4: Rengøring Og Vedligehold

    Servicecenter Fyld fødevarerne i beholderen (3). Jo hårdere eller sejere fødevarerne er, jo Bemærk: Produktets modelnummer mindre mængde må du fylde i beholderen skal altid oplyses i forbindelse med din ad gangen. Du må aldrig fylde mere end henvendelse. maksimalt 350 ml i beholderen. Modelnummeret fremgår af forsiden på...
  • Page 5 MINIHAKKER Innledning Spesielle sikkerhetsregler For at du skal få mest mulig glede av Bladet på kniven er svært skarpt. Ikke berør din nye minihakker, bør du lese denne bladet med fi ngrene. bruksanvisningen før du tar minihakkeren Pass på at du ikke kommer nær den i bruk.
  • Page 6 Sett alltid minihakkeren på et fl att, stabilt og tørt underlag. Minihakkeren og ledningen må holdes unna varme overfl ater. Ikke sett minihakkeren på eller i nærheten av en elektrisk kokeplate eller et gassbluss eller på steder der den kan komme i kontakt med varme apparater.
  • Page 7: Rengjøring Og Vedlikehold

    Servicesenter Ha matvarene i beholderen (3). Jo hardere eller seigere matvarene er, jo mindre mengde Merk: Ved henvendelser om produktet, skal må du fylle i beholderen om gangen. Du modellnummeret alltid oppgis. må ikke fylle mer enn maksimalt 350 ml i beholderen.
  • Page 8: Teknisk Information

    MINIHACKARE Inledning Särskilda säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt Bladet på knivenheten är mycket vasst. Rör av din nya minihackare rekommenderar vi inte bladet med fi ngrarna. att du läser denna bruksanvisning innan du För inte fi ngrar, händer eller andra föremål i börjar använda apparaten.
  • Page 9 Placera alltid minihackaren på en plan, stabil och torr yta. Minihackaren och sladden ska hållas på avstånd från varma ytor. Sätt aldrig minihackaren på eller i närheten av en el- eller gasplatta eller på ställen där den kan komma i kontakt med varma apparater.
  • Page 10: Rengöring Och Underhåll

    Servicecenter Fyll på mat i behållaren (3). Ju hårdare eller segare matvarorna är, desto mindre mängd OBS! Produktens modellnummer ska alltid behöver du fylla i åt gången. Du får inte fylla uppges vid kontakt med återförsäljaren. på mer än max 350 ml i behållaren. Modellnumret fi...
  • Page 11: Tekniset Tiedot

    MINISILPPURI Johdanto Erityiset turvaohjeet Lue tämä käyttöohje läpi ennen minisilppurin Teräosan terä on erittäin terävä. Älä koske käyttöönottoa, jotta saat siitä suurimman terään sormilla. mahdollisen hyödyn. Säilytä tämä käyttöohje, Älä laita sormia, käsiä tai mitään esineitä jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi pyörivän terän lähelle.
  • Page 12 Aseta minisilppuri aina tasaiselle, vakaalle ja kuivalle alustalle. Minisilppuria ja sähköjohtoa ei saa asettaa lämpimille pinnoille. Älä koskaan aseta minisilppuria kaasu- tai sähköliedelle tai sen läheisyyteen tai paikkaan, jossa se saattaa joutua kosketuksiin lämpimien laitteiden kanssa. Jos minisilppurin johto vaurioituu, vaihdon saa suorittaa vain valmistajan nimeämä...
  • Page 13 Huoltokeskus Kaada ruoka-aineet säiliöön (3). Mitä kovempia tai jäykempiä ruoka-aineet ovat, Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina sitä vähemmän niitä saa laittaa säiliöön mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. kerrallaan. Säiliöön saa laittaa enintään 3,5 dl ruoka-aineita. Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen Kiinnitä...
  • Page 14: Technical Data

    MINI-CHOPPER Introduction Special safety instructions To get the most out of your new mini- The blade on the blade unit is extremely chopper, please read through these sharp. Never touch the blade with your instructions before use. Please also keep the fi...
  • Page 15: Main Components

    Unplug the mini-chopper from the mains when not in use. Never pull by the cord, but instead grasp the plug and pull it out carefully. Always place the mini-chopper on a fl at, stable and dry surface. The mini-chopper and cord must be kept away from hot surfaces.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    Service centre Place the blade unit (2) on the shaft in the container (3). Note: Please quote the product model Fill the container (3) with food. The harder or number in connection with all inquiries. tougher the food, the less you must fi ll the The model number is shown on the front of container with at any one time.
  • Page 17: Technische Daten

    MINIHACKER Einleitung Verwenden Sie den Minihacker nur zur Zubereitung von Nahrungsmitteln. Damit Sie an Ihrem neuen Minihacker Verwenden Sie den Minihacker nicht für möglichst lange Freude haben, bitten Nahrungsmittel, die mehr als 40 °C warm wir Sie, die Gebrauchsanweisung sind. vor Ingebrauchnahme sorgfältig Füllen Sie den Behälter nicht über die MAX- durchzulesen.
  • Page 18 Falls der Minihacker beschädigt wurde, muss er einem Fachmann zur Reparatur übergeben werden. Falls nicht autorisierte Eingriff e am Minihacker vorgenommen werden, erlischt die Garantie. Versuchen Sie niemals, den Minihacker selbst zu reparieren. Verwenden Sie nur Originalzubehör und Originalersatzteile. Der Motorteil des Minihackers darf nicht in Wasser eingetaucht oder Wasser ausgesetzt werden Gebrauch...
  • Page 19: Entsorgung Des Gerätes

    Servicecenter Halten Sie den Minihacker mit einer Hand fest und schalten Sie ihn kurz ein, indem Sie Hinweis: Bei Anfragen stets die mit der anderen Hand die Impulstaste (4) Modellnummer des Produkts angeben. drücken. Lassen Sie die Impulstaste nach ca. 1 Sekunde wieder los.
  • Page 20: Dane Techniczne

    MINI SZATKOWNICA Wprowadzenie Szczególne zasady bezpieczeństwa Aby jak najlepiej wykorzystać zalety mini Nóż zespołu tnącego jest niezwykle ostry. szatkownicy, przed użyciem należy dokładnie Pod żadnym pozorem nie dotykać go przeczytać poniższe instrukcje. Zachować palcami. niniejszą instrukcję do wykorzystania w Nie zbliżać palców, dłoni ani innych przyszłości.
  • Page 21: Główne Elementy

    Mini szatkownicę umieszczać na płaskiej, stabilnej i suchej powierzchni. Ustawić mini szatkownicę i poprowadzić przewód z dala od gorących powierzchni. Nigdy nie ustawiać mini szatkownicy na kuchence elektrycznej lub gazowej ani w jej pobliżu czy też w miejscach, w których może stykać...
  • Page 22: Czyszczenie I Konserwacja

    Punkt serwisowy Napełnić pojemnik (3) żywnością. Im twardsza żywność, tym mniej jej można Uwaga: Zadając pytania dotyczące włożyć do pojemnika jednocześnie. Nigdy niniejszego produktu, należy podawać nie napełniać pojemnika powyżej oznaczenia numer modelu. 350 ml. Numer modelu można znaleźć na okładce Założyć...
  • Page 23: Datos Técnicos

    MINIPICADORA Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su La cuchilla en la unidad de cuchilla está nueva minipicadora, por favor, lea estas extremadamente afi lada. Nunca toque la instrucciones antes de utilizarla. Además, cuchilla con los dedos. guarde las instrucciones por si necesita No permita que los dedos, las manos u otros consultarlas más adelante.
  • Page 24: Componentes Principales

    Desenchufe la minipicadora cuando no la esté utilizando. No tire nunca del cable; en su lugar, agarre el enchufe y tite de él con cuidado. Coloque la minipicadora siempre en una superfi cie plana, estable y seca. La minipicadora y el cable deben mantenerse alejados de las superfi...
  • Page 25: Limpieza Y Mantenimiento

    Centro de servicio Llena el recipiente (3) de comida. Cuanto más duro o resistente sea el alimento, menos Nota: Por favor, cite el número de modelo debe llenar el recipiente. No llene nunca el del producto relacionado con todas las recipiente con más de 350 ml.
  • Page 26: Dati Tecnici

    MINI-TRITATUTTO Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere le massime prestazioni del La lama sul blocco lame è molto affi lata. Non vostro nuovo mini-tritatutto leggere le toccare la lama con le dita. istruzioni prima dell’uso. Conservare Evitare di avvicinare le dita, le mani o le presenti istruzioni per un eventuale qualsiasi altro oggetto alla lama mentre è...
  • Page 27: Componenti Principali

    Staccare il mini-tritatutto dalla rete elettrica se non deve essere utilizzato. Non tirarlo mai dal cavo, ma aff errare la spina ed estrarla con attenzione. Collocare il mini-tritatutto su una superfi cie piana, stabile e asciutta. Il mini-tritatutto e il cavo devono essere tenuti lontani dalle superfi...
  • Page 28: Pulizia E Manutenzione

    Centro assistenza Inserire gli alimenti nel recipiente (3). Se si tratta di alimenti più duri e fi brosi, ogni volta Nota: indicare il numero di modello del inserirne nel recipiente una quantità minore. prodotto in ogni richiesta di assistenza. Non riempire il recipiente con quantità superiori a 350 ml.
  • Page 29: Technische Gegevens

    COMPACTE HAKMOLEN Inleiding Gebruik de hakmolen alleen voor de bereiding van levensmiddelen. Om optimaal gebruik te maken van uw Gebruik de hakmolen nooit bij voedsel dat nieuwe hakmolen, dient u deze aanwijzingen warmer is dan 40 °C. voor gebruik door te lezen. Bewaar de Vul de beker niet boven de markering die het instructies ook voor het geval u deze later maximum aangeeft (MAX).
  • Page 30 Als het snoer van de hakmolen beschadigd is, dient het vervangen te worden in een werkplaats die door de fabrikant is aangewezen, aangezien er speciaal gereedschap voor nodig is. Als de hakmolen zelf beschadigd is, moet deze naar een specialist gebracht worden voor reparatie.
  • Page 31: Reiniging En Onderhoud

    Service centre Vul de beker (3) met voedsel. Hoe harder of steviger het voedsel is, hoe minder er per Let op: Vermeld bij alle vragen het keer in de beker aanwezig mag zijn. Vul de productmodelnummer. beker nooit met meer dan 350 ml. Het modelnummer staat op de voorkant Plaats de deksel (1) op de beker en draai van deze handleiding en op het...
  • Page 32: Mini Hachoir

    MINI HACHOIR Introduction Consignes de sécurité particulières Pour profi ter au mieux de toutes les La lame du porte-lame est extrêmement possibilités off ertes par votre nouveau tranchante. Ne touchez jamais la lame avec mini hachoir, veuillez lire entièrement les vos doigts.
  • Page 33: Composants Principaux

    Débranchez le mini hachoir du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne tirez jamais sur le cordon, saisissez plutôt la fi che et débranchez-la avec précaution. Placez toujours le mini hachoir sur une surface plane stable et sèche. Le mini hachoir et le cordon doivent être tenus éloignés des surfaces chaudes.
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    Centre de service Remplissez le bol (3) de nourriture. Plus l’aliment est dur ou robuste, moins il faut en Remarque : veuillez toujours mentionner mettre dans le bol d’un coup. Ne replissez le numéro de modèle du produit en cas de pas le bol au-delà...

Table des Matières