Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RP6346
Complete Grid Strainer Assembly
Ensamble Completo del Colador con Rejilla
Crépine Complète
RP23062
Grid Flange
Pestaña/Reborde
Bride de Crépine
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut & Washer
Tuerca y Arandela/Roldana
Écrou et Rondelle
Grid Strainer Installation
1. Remove grid flange. Screw nut and washer down as far as possible.
Push gasket down to nut and washer.
2. Remove tailpiece and apply Teflon
3. Apply silicone sealant to underside of grid flange. Insert grid strainer
assembly up through bottom of lavatory. Screw grid flange back on and
secure.
4. Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket nut and
washer. Do NoT TuRN GRID STRAINER WhIlE TIGhTENING NuT oR
SEAlANT mAy NoT SEAl DRAIN. REmovE ExCESS SEAlANT.
Instalación para la Rejilla Coladora (Filtro)
1. Quite la pestaña/reborde. Atornille la tuerca y la arandela lo más
que pueda. Empuje el empaque hacia la tuerca y la arandela.
2. Quite la pieza de cola y aplíque cinta Teflón
pieza de cola de nuevo.
3. Aplique sellador de silicón a la parte interior de la pestaña de
la rejilla. Introduzca el ensamble de la rejilla coladora a través de
la parte de abajo del lavamanos. Atornile la pestaña de la rejilla de
nuevo y asegúrela.
4. hale la rejilla directamente hacia abajo hasta llegar dentro del hoyo
de desagüe y asegúre el empaque, la tuerca y la arandela. No
GIRE lA REJIllA ColADoRA mIENTRAS APRIETA lA
TuERCA o El mASTIQuE No SEllARA El DESAGÜE. QuITE El
ExCESo DE mASTIQuE.
Installation du renvoi
1. Retirez la collerette du renvoi. vissez l'écrou contre la rondelle pour
abaisser ces deux éléments autant que possible. Placez le joint
contre la rondelle et l'écrou.
2. Retirez le raccord de vidange et appliquez du ruban de Teflon
filets. Remettez ensuite le raccord en place.
3. Appliquez du composé d'étanchéité à la silicone contre le dessous de
la collerette. Introduisez le renvoi par le dessous du lavabo. vissez la
collerette sur le renvoi pour la caler.
4. Abaisser le renvoi dans le trou de vidange du lavabo et fixez-le en
serrant l'écrou contre la rondelle et le joint. EmPêChEz lE RENvoI
DE TouRNER PENDANT QuE vouS SERREz l'ÉCRou PouR
NE PAS ComPRomETTRE l'EFFICACITÉ Du ComPoSÉ
D'ÉTANChÉITÉ. ENlEvEz l'ExCèS DE ComPoSÉ D'ÉTANChÉITÉ.
30368
Rev. D
tape to threads. Replace tailpiece.
®
a las roscas. Coloque la
®
sur les
®
Care Instructions
your Delta
faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality and
®
performance standards. With proper care, it will give you years of trouble free service.
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely
durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with
a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet:
ShuT oFF WATER SuPPlIES. Replace Stem unit Assemblies (1)–Repair Kit RP25513
and Seats & Springs (2)–Repair Kit RP4993.*
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (4), or
B. ShuT oFF WATER SuPPlIES. Clean Seats and Springs (2) of any debris.
* Install stems (1) and 1/4 turn stop (3) correctly for proper handle rotation.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Su llave Delta
está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de
®
calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años
de servicio sin dificultades. Se debe tener cuidado con la limpieza de este
producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por
abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño húmedo y
séquela con una toalla suave.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida:
CIERRE loS SumINISTRoS DE AGuA. Reemplace el ensambles de la unidad de la
Espigas (1)–Equipo de Reparaciónes RP25513 y los Asientos y Resortes (2)–Equipo
de Reparaciónes RP4993.*
Si la llave muestra flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (4), o
B. CIERRE loS SumINISTRoS DE AGuA. limpie los asientos y resortes (2) de cual-
quier escombro.
* Instale las espigas (1) y el pare (tope) a un 1/4 de giracíon (3) correctamente
para obtener una rotación debida.
Instructions de Nettoyage
votre robinet Delta
a été conçu pour satisfaire à des exigences rigou-
®
reuses de qualité et de rendement. Il vous donnera entière satisfaction pen-
dant des années pour autant qu'il soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. même
si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits
fortement abrasifs ou des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous
suffit de le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec: CouPEz l'EAu. Puis remplacez l'obturateurs
(1)–Kits de Réparation RP25513 et les sièges et les ressorts (2)–Kits de Réparation
RP4993.*
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez l'aérateur (4) et nettoyez-le ou
B. CouPEz l'EAu. Nettoyez les sièges et les ressorts (2) à fond.
* Installer correctement les obturateurs (1) et la butée 1/4 de tour (3) pour que les
manettes tournent dans le bon sens.
4
4
3
1
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delta 3579-WFHDF

  • Page 1 Instrucciones Sobre el Cuidado secure. 4. Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket nut and Su llave Delta está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de ® washer. Do NoT TuRN GRID STRAINER WhIlE TIGhTENING NuT oR calidad y rendimiento más altas.
  • Page 2 55 E. 111th Street, P.o. Box 40980, Indianapolis, Indiana uSA 46280, (317) 848-1812 Garantia Limitada de Delta HDF Todas las piezas de la llave Delta HDF están garantizadas al dueño original de estar DE ESTA GARANTIA. loS CARGoS PARA lA mANo DE oBRA y/o DAÑoS libres de defectos en materiales y en la mano de obra por un período de cinco (5)
  • Page 3 RP7457 Spout Assembly Ensamble del tubo de Salida RP31705 Aerator & Wrench Aereador y llave Aérateur et Clé RP27992 Rosette Spray w/Driver–vandal Resistant Rociador de aspersor con impulsor– Resistente al maltrato Embout pulvérisateur avec outil de pose/ dépose–Inviolable RP6052 Gasket Empaque Joint RP6056...
  • Page 4 RP12496 End valve Assembly–WF (with fitting), less hose Ensamble de la válvula Final (Extrema)– WF (con accessorio), sin manguera Embase avec Joint Soupape– WF (avec raccord), (sans le tuyau) RP6060 Bonnet Nuts Bonetes/Capuchones Chapeaux Filetés RP24097 1/4 Turn Stop Tope a un 1/4 de Giración Butée 1/4 de Tour RP25513 Stem unit Assembly &...

Ce manuel est également adapté pour:

30368