Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you
work with certain chemicals. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-
ventilated area and work with approved safety equipment, such as dust masks that are
specifically designed to filter out microscopic particles.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y
otras actividades de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes
causantes del cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos
de dichas sustancias químicas son:
• plomo de pintura a base de plomo,
• la silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con
la cual usted trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de
exposición a dichas sustancias químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y
con equipo aprobado de seguridad, tal como las mascarillas de polvo las cuales son diseñadas
específicamente para filtrar las partículas microscópicas.
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage,
le meulage et le perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels
produits sont reconnus comme cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou
nuire d'une autre manière à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains
matériaux. Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré
et de porter de l'équipement de protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
3/8" RIGHT ANGLE AIR DRILL
WITH KEYED CHUCK
TALADRO NEUMÁTICO DE 3/8" CON
MANDRIL Y LLAVE DE 90°
PERCEUSE PNEUMATIQUE 3/8 PO AVEC
MANDRIN A 90° ET A CLE
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
THIS INSTRUCTION MANUAL
CONTAINS IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
READ CAREFULLY AND
UNDERSTAND ALL INFORMATION
BEFORE OPERATING THIS TOOL!
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
LAS INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
COMIENZAN EN LA PÁGINA # 7.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE IMPORTANTES
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
¡LEA CUIDADOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDER
TODAS ESTAS INFORMACIONES,
ANTES DE PROCEDER CON EL
FUNCIONAMIENTO DE ESTA
HERRAMIENTA!
CONSERVE ESTE MANUAL
PARA TENER UNA REFERENCIA
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS À
PARTIR DE LA PAGE 11.
CE GUIDE D'UTILISATION
RENFERME D'IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
LISEZ-LE ATTENTIVEMENT ET
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR BIEN
COMPRIS TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT D'UTILISER CET OUTIL!
CONSERVER CE GUIDE POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
6-1135
EVENTUAL.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Napa 6-1135

  • Page 1 AVANT D’UTILISER CET OUTIL! 3/8" RIGHT ANGLE AIR DRILL CONSERVER CE GUIDE POUR WITH KEYED CHUCK CONSULTATION ULTÉRIEURE. TALADRO NEUMÁTICO DE 3/8" CON MANDRIL Y LLAVE DE 90° 6-1135 PERCEUSE PNEUMATIQUE 3/8 PO AVEC MANDRIN A 90° ET A CLE...
  • Page 2 • Always wear impact- See instructions for correct set-up. resistant eye and face • Do not force tool beyond its rated • Place the tool on the work before protection when capacity. starting the tool. Do not point or operating or performing indulge in any horseplay with this tool. • Do not remove any labels. Replace maintenance on this damaged labels. • Slipping, tripping tool. and/or falling while • Use accessories recommended by • High sound levels can operating air tools can NAPA Professional Air Tools. cause permanent be a major cause of hearing loss. Always use serious injury or death. hearing protection as Be aware of excess hose recommended by your left on the walking or employer and OSHA work surface. regulations while using • Keep body working stance balanced this tool. and firm. Do not overreach when • Keep the tool in efficient operating operating the tool. condition. • Anticipate and be alert for sudden changes in motion during use of any • Operators and maintenance personnel...
  • Page 3: Lubrication

    Reduce pressure just before bit cuts through the work. When bit has penetrated work and is spinning PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE THIS MAN U AL FOR FUTURE REF ER ENCE. 6-1135 120111...
  • Page 4: Parts Breakdown

    6-1135 PARTS BREAK DOWN Ref. # Item # DESCRIPTION 1 RS113501 Motor Housing 2 RS2871R02 Spring Pin RS2871R03 Air Inlet 4 RS113504 Throttle Lever 5 RS113505 Pin 6 RS113506 Reverse Valve 8 RS2871R08 Spring 9 RS2871R09 Rubber Spacer 10 RS113510 Valve Stem 13 RS30516 Ball Bearing 14 RS113514...
  • Page 5 1/2 oz. of clutch oil. FOR GREASE pliers, remove the old retaining jammed motor parts. LUBED WRENCHES: Check for ring. While holding the square excess grease by rotating drive YOU SHOULD: Check the air inlet drive with an appropriate wrench, shaft by hand. It should rotate for blockages. Pour a generous use a small screwdriver to pry old freely, and excess grease is usually amount of air tool oil into air retainer ring out of its groove. expelled automatically. inlet. Operate the trigger in short PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE THIS MAN U AL FOR FUTURE REF ER ENCE. 6-1135 120111...
  • Page 6 NOTE: DISASSEMBLY OF THIS For a complete list of authorized air tool repair centers please visit www.toolwarrantyrepair.com. This NAPA PROFESSIONAL AIR ed to abuse, misuse, modification, will not be covered as a warranty TOOL, 6-1135, is warranted against neglect, lack of maintenance, use repair. defects in material and workman- in a production-related service, or...
  • Page 7 • Mantenga esta herramienta en herramientas con condición eficaz de funcionamiento. • No fuerce la herramienta más allá de aire pueden ser causas i su índice de capacidad. • Los operadores y el personal de mportantes de lesiones mantenimiento deben físicamente • No quite las etiquetas. Reemplace las graves o de la muerte. Asegúrese que poder manejar el volumen, el peso y etiquetas gastadas. no haya un excedente de manguera la potencia de esta herramienta. sobre la superficie donde esté • Utilice los accesorios recomendadas por caminando o trabajando. • Las herramientas Napa Professional Air Tools. neumáticas pueden • Mantenga una postura equilibrada y • Este producto contiene sustancias vibrar durante su uso. estable durante el trabajo. No vaya químicas consideradas por el Estado Si uno está expuesto a demasiado lejos durante el de California como causantes de cáncer, las vibraciones, funcionamiento de la herramienta. de malformaciones congénitas u otros movimientos repetitivos daños en el sistema reproductivo. • Preve a y esté atento a los cambios o posturas incómodas Lávese bien las manos después de súbitos de movimientos durante el por períodos extendidos de tiempo manipular el producto.
  • Page 8: Suministro De Aire

    La palanca de avance y retroceso a la herramienta para el impacto. en gran parte la potencia del Ilustración 1 (A) se utiliza para Utilice el acoplamiento más simple impacto. Cuando sea posible, cambiar la dirección de rotación de que sea posible. Cada una de las sujete o calce la tuerca para la herramienta. Cuando se coloque conexiones absorbe energía y prevenir el regreso del resorte. la palanca en la posición de avance reduce la potencia. Empape las tuercas oxidadas en (F), la herramienta girará hacia aceite penetrante y rompa el sello la derecha. Cuando se coloque la REVISE POR FAVOR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA ANTES DE OPERAR LA HERRAMIENTA. CONSERVE ESTE MANUAL PARA SU REFERENCIA FUTURA. 6-1135 120111...
  • Page 9: Problemas Y Soluciones

    USTED DEBE: Llevar gafas de Con la herramienta pegado en un revise por aceite del embrague en seguridad. Desconecte el suministro tornillo, apriete alternamente y exceso. Se tienen que llenar las de aire. Usando las pinzas del anillo REVISE POR FAVOR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA ANTES DE OPERAR LA HERRAMIENTA. CONSERVE ESTE MANUAL PARA SU REFERENCIA FUTURA. 6-1135 120111...
  • Page 10 Esta HERRAMIENTA NEUMÁTICA PROFESIONAL DE Devuelva las herramientas a cualquier Centro de NAPA, 6-1135, está garantizada contra defectos en Servicio Autorizado de HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS cuanto a material y mano de obra por un periodo PROFESIONALES DE NAPA, con el flete pre-pagado.
  • Page 11 Portez toujours causer des blessures. en main. l’équipement de • Évitez de forcer l’outil en l’utilisant • Une glissade, un protection auditive au-delà de sa puissance nominale. trébuchage et/ou recommandé par votre employeur et une chute lors de • N’enlevez aucune étiquette. les règlements de l’OSHA quand vous l’utilisation d’outils Remplacez toute étiquette abîmée. utilisez cet outil. pneumatiques peut • Utilisez les accessoires recommandés • Conservez cet outil en bon état de causer de sérieuses par NAPA Outils pneumatiques marche. blessures ou la mort. professionnels. Prenez garde aux boyaux qui traînent • Les personnes qui utilisent ou • Ce produit contient des produits par terre dans l’aire de travail. entretiennent cet outil être capables chimiques reconnus par l'état de la • Votre posture doit être stable. Évitez de le manipuler compte tenu de sa Californie comme causant le cancer, de travailler à bout de bras. grosseur, de son poids et de sa des anomalies congénitales ou puissance. • Calculez vos mouvements et prenez d'autres effets nuisibles sur la garde aux changements brusques de reproduction. Se laver minutieusement...
  • Page 12: Source D'alimentation En Air

    En effet, chaque raccordement la mesure du possible, coincer ou poussé vers la droite, l'outil est en absorbe sa part d'énergie et réduit caler le boulon pour éviter qu'il ne mode de rotation avant, c'est-à- la puissance de l'outil. reprenne sa position initiale. dire dans le sens des aiguilles d'une montre. Quand le sélecteur est Imbibez les écrous rouillés d'huile poussé vers la gauche, l'outil est pénétrante et rompez le sceau de en mode de rotation inverse, rouille avant de les déposer avec c'est-à-dire dans le sens contraire une clé à chocs. Si un écrou ne des aiguilles d'une montre. commence pas à bouger après trois VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER L’OUTIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. 6-1135 120111...
  • Page 13: Dépannage

    PAS EN PLACE — Ce problème LA TÊTE DE LA CLÉ OFFRE UNE l’huile qu’il contient. Remplissez est probablement causé par une RÉSISTANCE SOUS L´ACTION DE le boîtier avec de l’huile pour bague de retenue usée ou par un LA MAIN — Ce problème est outils pneumatiques NAPA ou joint torique ramolli. probablement causé par avec l’huile recommandée par VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER L’OUTIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. 6-1135 120111...
  • Page 14 L'enregistrement d'un outil doit être effectué dans les 30 jours suivant tre de réparation autorisé pour les OUTILS PNEUMATIQUES DE NAPA POUR l'achat. PROFESSIONNELS. VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER L’OUTIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.

Table des Matières