34
VIII WARRANTY
Standard Warranty
ZF-HURTH MARINE warrants its type ZF
Reversing Marine Transmission to be free
from defects in material and work-
manship under normal use and mainte-
nance, provided that this warranty shall
apply if, and only if, the equipment has
been properly installed and operated.
The obligation of ZF-HURTH MARINE
under this warranty shall be limited to
the replacement or repair, at its choice,
of any part or parts found to be defec-
tive by ZF-HURTH MARINE upon its ex-
amination of same, provided that the
part or parts are returned to the nearest
official ZF-HURTH MARINE distributor,
freight prepaid, within the time:
1.
Transmission for pleasure craft...
Twenty-four (24) months from date
of commissioning or thirty-six (36)
months from date of delivery to en-
gine manufacturer, whichever oc-
curs first.
2.
Transmission for commercial craft...
Twelve (12) months from date of
commission or twenty-four (24)
months from date of delivery to
engine manufacturer, whichever
occurs first.
The obligations of ZF-HURTH MARINE
under this warranty as set forth herein
shall also be subject to compliance by
the distributor or engine manufacturer
who has purchased the product with the
Warranty Procedures which is made a
part of this warranty.
Owner's Manual ZF 45 C / ZF 45 IV / ZF 63 C / ZF 88 C
VIII GARANZIA
Condizioni di garanzia
La ZF-HURTH MARINE garantisce i suoi
invertitori serie ZF da qualsiasi difetto nei
materiali e/o manodopera, per un utiliz-
zo in condizioni normali e nel caso sia
effettuata una corretta manutenzione.
Questa garanzia è valida solo nel caso
che l'installazione sia stata eseguita cor-
rettamente e che la trasmissione sia sta-
ta utilizzata in modo corretto.
L'obbligo della ZF-HURTH MARINE sotto
questa garanzia è limitato alla sostituzio-
ne o alla riparazione, a sua scelta, della
parte o delle parti riconosciute difettose
dalla ZF-HURTH MARINE dopo suo esa-
me delle stesse, a condizione che la par-
te o le parti siano ritornate al più vicino
ZF-HURTH MARINE dealer ufficiale, spe-
se di trasporto pagate in anticipo, entro
il termine di:
1.
Invertitore per uso da diporto Venti-
quattro (24) mesi dalla data di in-
stallazione o trentasei (36) mesi dal-
la data di spedizione al costruttore
di motori, è valida la condizione che
scade per prima.
2.
Invertitore per uso di lavoro Dodici
(12) mesi dalla data di installazione
o ventiquattro (24) mesi dalla data
di spedizione al costruttore di mo-
tori, è valida la condizione che sca-
de per prima.
Gli obblighi della ZF-HURTH MARINE sot-
to questa garanzia, come qui specifica-
to, sono inoltre soggetti al rispetto da
VIII GARANTIE
Garanti limitée
ZF-HURTH MARINE garantit les inverseurs
marins de type ZF afin d'éliminer les dé-
fauts du matériel et de main d'oeuvre;
ceci dans des conditions d'utilisation et
d'entretien normales. Cette garantie ne
sera appliquée que si, et seulement si, le
matériel a été installé et entretenu cor-
rectement.
L'engagement que prend ZF-HURTH
MARINE dans le cadre de cette garantie
se limite au remplacement ou à la répa-
ration, au choix, du/des éléments recon-
nus défecteux par ZF-HURTH MARINE.
Ces éléments doivent être renvoyés au
distributeur officiel ZF-HURTH MARINE
plus proche, en port payé, dans un délai
limité à:
1.
pour les transmissions de plaisance
Vingt-quatre (24) mois à partir de
mise en service ou trente-six (36)
mois à partir de la date de livraison
chez le fabricant de moteurs, que
ce soit l'une ou l'autre des actions
qui se passe en premier.
2.
pour les transmissions d'utilitaires 12
mois à partir de la date de mise en
service ou 24 mois à partir de la date
de livraison chez le fabricant de
moteurs, que ce soint l'une ou
l'autre des actions qui se passe en
premier.
Les engagements de ZF-HURTH MARINE
dans le cadre de la garantie présentée
ci-dessus doivent être comparés aux Pro-
cédures de Garantie qui fait entiérement
VIII GARANTIE
Garantiebedingungen
ZF-HURTH MARINE gewährleistet das ZF
Schiffswendegetriebe als frei von Män-
geln in bezug auf Material und Verarbei-
tung bei normalem Gebrauch und War-
tung, mit dem Vorbehalt, daß diese Ge-
währleistung aus- schließlich gilt, wenn
die Anlage einwandfrei eingebaut wurde
und betrieben wird. Die Verpflichtung von
ZF-HURTH MARINE im Rahmen dieser
Gewährleistung ist nach eigenem Ermes-
sen auf den Austausch oder die Instand-
setzung sämtlicher Teile beschränkt, die
von ZF-HURTH MARINE bei deren Unter-
suchung als mangelhaft festgestellt wur-
den, sofern das bzw. die Teile an den näch-
sten autorisierten Händler von ZF-HURTH
MARINE, Fracht bezahlt, fristgerecht zu-
rück-gegeben wurden:
1. Getriebe für Pleasure Craft...
Vierundzwanzig (24) Monate ab
dem Auftragsdatum bzw. Sechsund-
dreißig (36) Monate ab dem
Inbetriebnahmes-datum an den
Motorenhersteller, was jeweils zu-
erst eintritt.
2. Getriebe für Commercial Craft...
Zwölf (12) Monate ab dem
Inbetriebnahmesdatum
vierundzwanzig (24) Monate ab
dem Auslieferungsdatum an den
Motorenhersteller, was jeweils
zuerst eintritt.
Die Verpflichtungen von ZF-HURTH MA-
RINE im Rahmen dieser Gewährlei-stung
gelten mit dem Vorbehalt, daß der Händ-
ler bzw. Motorhersteller, der das Produkt
erworben hat, die Gewährleistungs-
maßnahmen erfüllt hat aufgeführt sind,
bzw.