Robert Bosch Tool Corporation SKIL 3305-01 Consignes D'utilisation/De Sécurité

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
3305-01
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
For English Version
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 9
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Robert Bosch Tool Corporation SKIL 3305-01

  • Page 1 IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3305-01 Call Toll Free for Pour obtenir des informations et Llame gratis para Consumer Information les adresses de nos centres de obtener información &...
  • Page 2: General Safety Rules

    General Safety Rules “READ ALL INSTRUCTIONS” Failure to follow the safety rules listed below and other basic safety precautions WARNING may result in serious personal injury. Work Area CHECK DAMAGED PARTS Before further use of the tool, a guard or other part that is KEEP CHILDREN AWAY damaged should be carefully checked to ensure that it will Do not let visitors contact tool or extension cord.
  • Page 3 BEFORE CONNECTING THE TOOL TO A POWER the tool can result in serious injury to the user — as well as SOURCE (RECEPTACLE, OUTLET, ETC.), BE SURE damage to the tool. If in doubt, DO NOT PLUG IN THE VOLTAGE SUPPLIED IS THE SAME AS THAT TOOL.
  • Page 4: Rip Cutting

    Never pull the work through the blade. Start and finish Never through-saw rip cuts narrower than 1/2”. The the cut from the operator side (switch side) of the table saw. blade guard system is not effective for narrow rip cuts and will not prevent kickback if blade becomes bound.
  • Page 5 Use the fence to guide and support the work past the Table saws are highly versatile products capable of saw blade. Unsupported cuts will shift and may cause the performing variety of operations. There are too many work to be thrown backward. applications to be fully addressed in this manual.
  • Page 6: Motor Specifications And Electrical Requirements

    Motor Specifications and Electrical Requirements General Specifications Your unit is for use on 120 volts; it has a plug that looks like the one in Figure 1. Voltage Rating ....120 V, 60 Hz FIG.
  • Page 7 Table of Contents Page Page General Safety Rules ........2 Assembly .
  • Page 8: Glossary Of Terms

    Glossary of Terms WORKPIECE burning of the workpiece or splintering. In general, heel cre- The item on which the cutting operation is being performed. ates a poor quality cut and can be a safety hazard. The surfaces of a workpiece are commonly referred to as KERF faces, ends and edges.
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité « LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui négligerait de suivre les consignes de sécurité énoncées AVERTISSEMENT ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Zone de travail ÉVITEZ LES MISES EN MARCHE ACCIDENTELLES Assurez-vous que l’interrupteur est en position «...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Scies De Table

    ÉVITEZ LES ENDROITS À L’ATMOSPHÈRE CONTAMINÉE PAR poignées des outils sèches, propres et exemptes de toute trace DES GAZ d’huile ou de graisse. N’employez pas d’outils électriques dans une atmosphère gazeuse ou AVANT DE RACCORDER VOTRE OUTIL À UNE SOURCE DE explosive.
  • Page 11: Sciage En Plongée

    Utilisez toujours les protections pour toute opération de sciage ouvrages non soutenus ou mal soutenus risquent de coincer et de débouchant. Le système de protection (protège-lame, séparateur et rebondir. taquets anti-rebonds) est conçu pour réduire l’intensité des rebonds N’essayez jamais de tirer l’ouvrage vers la lame en rotation. En et pour empêcher vos mains d’entrer en contact avec la lame en cas de rebond, vous seriez entraîné...
  • Page 12 protection telles que dédoublement, rainurage et usinage de Ne relevez pas la lame à rainurer au point où le moyeu dépasse feuillures ou de moulures. au-dessus de la fente de l’élément amovible. Si l’ouvrage venait à toucher le moyeu, il deviendrait instable lorsqu’on le déplace pour Pour toutes les coupes non-débouchantes, il faut utiliser des l’usiner et il risquerait de rebondir.
  • Page 13: Spécifications Du Moteur Et Spécifications Électriques

    Spécifications du moteur et spécifications électriques Spécifications générales Votre appareil est conçu pour une alimentation électrique de 120 volts ; il a des fiches qui ressemblent à celle de la Figure 1. Tension nominale ......120 V, 60 Hz Débit nominal en ampères .
  • Page 14: Table Des Matières

    Table des matières Page Page Consignes générales de sécurité ....9 Assemblage ..... . . 38–43 Consignes de sécurité...
  • Page 15: Outils Nécessaires À L'assemblage

    Lexique OUVRAGE Entaille pratiquée par la lame lors d’une opération de coupe de part Pièce subissant l’opération de coupe. Les différentes surfaces de en part ou entaille laissée par la lame lors d’une opération de coupe l’ouvrage sont communément appelées faces, extrémités et bords. partielle.
  • Page 16: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las normas de seguridad indicadas a continuación y otras ADVERTENCIA precauciones de seguridad básicas puede dar lugar a lesiones personales graves. Area de trabajo riales sobre la herramienta ni cerca de ésta de tal manera que sea necesario subirse a la herramienta o a su soporte para llegar a ellos.
  • Page 17 extensión y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos Una fuente de energía con un voltaje superior al especificado para la secos, limpios y libres de aceite y grasa. herramienta puede ocasionar graves lesiones al usuario, así como daños a la herramienta. En caso de duda, NO ENCHUFE LA ANTES DE CONECTAR LA HERRAMIENTA A UNA FUENTE DE HERRAMIENTA.
  • Page 18: Corte Por Penetración

    No atrape ni confine la pieza cortada cuando realice cortes al hilo gira. Un retroceso puede arrastrarle la mano hacia la hoja si está o cortes transversales. Deje que la pieza cortada esté libre para situada sobre la pieza de trabajo, a un lado o detrás de la hoja. moverse alejándose de la hoja.
  • Page 19 ¡Para todos los cortes no pasantes, el operador debe utilizar No eleve la hoja de mortajar de manera que el cubo sobresalga tablas con canto biselado para reducir el peligro de un retroceso! por encima de la ranura del accesorio de inserción de la mesa. El Utilice tablas con canto biselado para ayudar a guiar y estabilizar contacto con el cubo hará...
  • Page 20: Especificaciones Del Motor Y Requisitos Eléctricos

    Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generales Esta unidad está diseñada para utilizarse con 120 V; tiene un enchufe que se parece al que se muestra en la Figura 1. Tensión nominal ......120 V, 60 Hz Amperaje nominal .
  • Page 21 Indice Página Página Normas generales de seguridad ....16 Ensamblaje ......38–43 Normas de seguridad adicionales .
  • Page 22: Glosario De Términos

    Glosario de términos PIEZA DE TRABAJO produce un corte de mala calidad y puede constituir un peligro para El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las la seguridad. superficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como SEPARACION DE CORTE caras, extremos y bordes.
  • Page 23 This page intentionally left blank.
  • Page 24: Getting To Know Your

    Getting To Know Your FIG. 2 Table Saw 1. POWER SWITCH Has a design feature allowing the tool to be locked in the OFF (“O”) position. 2. TABLE Provides large working surface to support workpiece. 3. BASE Supports table saw. For additional stability, holes are provided in base to bolt the saw to a workbench or stand.
  • Page 25: Familiarisez-Vous Avec Votre Scie De Table

    Familiarisez-vous avec Familiarización con la sierra votre scie de table de mesa 1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Il est conçu pour permettre le verrouillage de la machine en position arrêt (« Tiene una característica de diseño que permite bloquear la herramienta en la O »).
  • Page 26 Getting To Know Your Table FIG. 5 Saw (Continued) If you are making a rip type cut in thinner materials, the facing should be attached to the fence so that the bottom edge touches the top surface of the table. In this situation, the facing must be lower than the fence.
  • Page 27: Familiarisez-Vous Avec Votre

    Familiarisez-vous avec votre Familiarización con la scie de table (suite) sierra de mesa (cont.) Si vous voulez refendre une pièce de faible épaisseur, la planche doit être Si usted está realizando un corte del tipo al hilo en materiales más delgados, fixée au guide de refente de façon à...
  • Page 28: Unpacking And Checking

    Unpacking and Checking Contents To avoid injury from unexpected starting or WARNING electrical shock, do not plug the power cord into a source of power. This cord must remain unplugged whenever you are working on the table saw. Model 3305-01 Table Saw is shipped complete in one carton. 1.
  • Page 29: Ouverture De L'emballage Et Vérification Du Contenu

    Ouverture de l’emballage et Desempaquetado y vérification du contenu comprobación del contenido Afin d’éviter les blessures causées par une mise Para evitar lesiones debidas al arranque inesperado o AVERTISSEMENT ADVERTENCIA en marche accidentelle ou un choc électrique, ne a sacudidas eléctricas, no enchufe el cordón de branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise électrique.
  • Page 30 Adjustments FIG. 8 90° and 45° Positive Stops Adjustment The saw has positive stops that will quickly position the saw blade at 90° or 45° to the table. Make the following adjustments only if necessary. NOTE: 90° and 45° blade adjustment screws require a 5 mm Allen wrench (supplied) and a 10 mm wrench or socket (not supplied) for adjustment.
  • Page 31: Réglages

    Réglages Ajustes Réglage des butées positives Ajuste de los topes positivos à 90° et 45° de 90° y 45° La scie est munie de butées positives qui positionneront rapidement la lame La sierra tiene topes positivos que posicionarán rápidamente la hoja de de la scie à...
  • Page 32: Blade Parallel To Miter Gauge Groove Adjustment

    Adjustments FIG. 11 Blade Parallel to Miter Gauge Groove Adjustment To prevent personal injury, always disconnect the WARNING plug from power source before making any adjustments. If the blade is misaligned by more than 1/8", do WARNING not attempt to align or operate the saw. Have a qualified service technician perform blade alignment.
  • Page 33: Réglage De La Lame Pour La Rendre Parallèle À La Rainure Du Guide De Coupe Angulaire

    Réglages Ajustes Réglage de la lame pour la rendre Ajuste de la hoja paralela a la ranura parallèle à la rainure du guide del calibre de ingletes de coupe angulaire Para evitar lesiones corporales, desconecte siempre ADVERTENCIA el enchufe de la fuente de alimentación antes de Pour ne pas risquer de blessure personnelle, hacer cualquier ajuste.
  • Page 34: Removal And Installation Of The Blade

    Adjustments FIG. 14 Removal and Installation of the Blade Disconnect plug from power source before WARNING performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Clean blade of any excess oil before installation. Remove the table insert 1 by unscrewing the two screws 2 (Fig.
  • Page 35: Utilisation De Lames À Pointes Au Carbure

    Réglages Ajustes Retrait et installation de la lame Remoción e instalación de la hoja Débranchez la fiche de la prise de courant Desconecte el enchufe de la fuente de alimen- AVERTISSEMENT ADVERTENCIA avant de procéder à une quelconque opéra- tación antes de realizar cualquier ensamblaje, tion d’assemblage, de réglage ou de réparation pour éviter tout ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones.
  • Page 36: Aligning Rip Fence

    Adjustments FIG. 18 Aligning Rip Fence To prevent personal injury, always disconnect WARNING plug from power source before making any adjustments. The rip fence must be parallel with the SAWBLADE in order to prevent KICKBACK when ripping. Your table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip fence.
  • Page 37: Alignement Du Guide De Refente

    Réglages Ajustes Alignement du guide de refente Alineación del tope-guía para cortar al hilo Pour éviter de subir des blessures, débranchez AVERTISSEMENT toujours le cordon d’alimentation avant de Para evitar lesiones personales, desconecte siempre procéder à des réglages. ADVERTENCIA el enchufe de la fuente de energía antes de realizar Le guide de refente doit être parallèle à...
  • Page 38 Assembly Attaching Blade Guard 1. From among the loose parts, locate the following hardware (Fig. 20). ITEM DESCRIPTION QTY. Blade Guard and Spreader Spreader Support Assembly Flat Washer Lockwasher (1/4" External) FIG. 20 Hex Bolt (1/4-20 x 2") Note: Adjustments to the following bolt & screws can be done using the small end of arbor wrench or a 10 mm wrench.
  • Page 39: Assemblage

    Assemblage Ensamblaje Montage du protège-lame Colocación del protector de la hoja 1. Parmi les pièces en vrac, prendre les pièces suivantes (fig. 15) 1. Localice las siguientes piezas de montaje entre las piezas sueltas (Fig. 15). ARTICLE DESCRIPTION QUANTITÉ ARTICULO DESCRIPCION CANT.
  • Page 40: Attaching Rip Fence

    Assembly Attaching Rip Fence FIG. 25 1. Raise rip fence handle 1 as shown (Fig. 25), so holding clamp 2 is out far enough to fit on the table 3. 2. Position the rip fence 4 over table, holding up the front end while engaging rear, then lowering front end onto rail.
  • Page 41: Montage Du Guide De Refente

    Assemblage Ensamblaje Montage du guide de refente Colocación del tope-guía para cortar al hilo 1. Levez la poignée 1 du guide de refente suivant l'illustration (fig. 23) de manière à ce que la mâchoire de serrage 2 soit suffisamment sortie pour 1.
  • Page 42: Mounting The Table Saw

    Mounting The FIG. 28 Table Saw Mounting Table Saw to Workbench If table saw is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a stand or workbench, using the four mounting holes, 1 two of which are shown (Fig.
  • Page 43: Installation De La Scie De Table

    Installation de la scie Montaje de la sierra de de table mesa Installation de la scie de table Montaje de la sierra de mesa sur un établi en un banco de trabajo Si vous voulez installer la scie de façon permanente, il vous faut la fixer Si la sierra de mesa se va a utilizar en un lugar permanente, se debe sujetar solidement sur une surface robuste, telle qu’un support ou un établi, à...
  • Page 44: Basic Table Saw Operation

    Basic Table Saw Operation FIG. 31 Keeping the Area Clean Sawdust and wood chips that fall under the saw will accumulate on the floor. Make it a practice to pick up and discard this dust when you have completed cutting (Fig. 31). Sawdust Port The sawdust port is located at the rear of the saw (Fig.
  • Page 45: Utilisation De La Scie De Table

    Utilisation de la scie de table Funcionamiento básico de la sierra de mesa Maintien de la propreté Mantenga limpia el área de la zone de travail El aserrín y las virutas de madera que caen debajo de la sierra se acumu- La sciure et les copeaux de bois qui tombent au-dessous de la scie larán en el piso.
  • Page 46: Push Stick And Push Block

    CROSSCUTTING, MITER CUTTING, BEVEL CUTTING, COM- FIG. 35 POUND MITER CUTTING and when RABBETING across the end of a narrow workpiece, the MITER GAUGE is used. 3/4" For your own safety, always observe the following WARNING safety precautions in addition to the safety instructions on Pages 2-6.
  • Page 47: Baguette-Poussoir Et Plateau-Poussoir

    Le guide de coupe angulaire sert à exécuter les types de coupes suivantes : DURANTE EL CORTE TRANSVERSAL, EL CORTE A INGLETE, EL CORTE EN COUPES TRANSVERSALES, COUPES ANGULAIRES, COUPES EN BISEAU, BISEL, EL CORTE A INGLETE COMPUESTO y al CORTAR REBAJOS COUPES ANGULAIRES BISEAUTÉES, ansi que FEUILLURES sur les bords transversalmente al extremo de una pieza de trabajo estrecha se utiliza el des petites pièces.
  • Page 48: Repetitive Cutting

    Crosscutting CROSSCUTTING is known as cutting wood across the grain, at 90°, or square with both the edge and the flat side of the wood. This is done with the miter gauge set at 90° (Fig. 38). FIG. 38 The graduations on the miter gauge provide accuracy for average woodworking.
  • Page 49: Coupe Transversale

    Coupe transversale Corte transversal Se conoce como CORTE TRANSVERSAL a cortar madera en dirección Une coupe transversale est une coupe à 90° pratiquée à contre-fil, c’est-à- transversal a la veta, a 90°, o en ángulo recto tanto con el borde como con el dire une coupe perpendiculaire aux deux bords et à...
  • Page 50: Bevel Crosscutting

    Miter Cutting FIG. 40 MITER CUTTING is known as cutting wood at an angle other than 90° with the edge of the wood. Follow the same procedure as you would for crosscutting (Fig. 40). Adjust the miter gauge to the desired angle, and tighten lock handle.
  • Page 51: Coupe Angulaire

    Coupe angulaire Corte a inglete On appelle COUPE ANGULAIRE le découpage à un angle autre que 90° par Se conoce como CORTE A INGLETE a cortar madera a un ángulo distinto a rapport aux bords de la pièce. Suivez la même méthode que pour la coupe 90°...
  • Page 52 5. Have blade extend approximately 1/8" above top of workpiece. FIG. 42 Additional blade exposure would increase the hazard potential. 6. Do not stand directly in front of the blade in case of a KICKBACK. Stand to either side of the blade. 7.
  • Page 53: Coupe En Long

    5. Réglez la lame de façon à ce qu’elle ne dépasse pas de plus d’1/8 po 5. Haga que la hoja sobresalga aproximadamente 1/8" por encima de la parte environ la face supérieure de l’ouvrage. Si la partie exposée de la lame était superior de la pieza de trabajo.
  • Page 54: Making A Featherboard

    When WIDTH OF RIP is NARROWER than 2" the Push Stick CANNOT be used because the guard will interfere … USE the AUXILIARY FENCE, and PUSH BLOCK. FIG. 45 Attach auxiliary fence 1 to rip fence with two “C” clamps (Fig.
  • Page 55: Coupe De Dédoublement

    Si la LARGEUR DE REFEND est INFÉRIEURE à 2 po, il n’est pas Cuando el ANCHO DE CORTE AL HILO es MAS ESTRECHO de 2", NO SE possible de se servir de la baguette-poussoir à cause de la présence PUEDE utilizar el palo de empujar porque el protector interferirá … UTILICE du protège-lame.
  • Page 56: Non Thru-Sawing

    Non Thru-Sawing Add 8" high flat facing board to the fence, the full length of the fence (Fig. 49). Use featherboards for all “Non Thru-Sawing” operations (when sawblade guard must be removed). Featherboards 1 are used to FIG. 49 “C” CLAMPS keep the work in contact with the fence and table as shown, and to stop kickbacks.
  • Page 57: Coupe Partielle

    Coupe partielle Aserrado no pasante Añada una tabla de refrentado plano de 8" de altura al tope-guía a lo largo de Montez sur le guide de refente, sur toute sa longueur, une planche de 8 po toda la longitud del tope-guía (Fig. 49). de largeur (fig.
  • Page 58: Special Cutting Techniques

    Dado cuts should be made in the 90° position only. When using the dado set it will be necessary to remove the Blade Guard and Spreader. USE CAUTION. 1. When dado cutting across the width of the board, use miter gauge to push the board.
  • Page 59: Entretien De La Scie De Table

    Pour rainurer, utilisez la position 90° uniquement. Pour utiliser l’ensemble à Los cortes de mortajas se deben realizar únicamente en la posición de 90°. rainurer, il est nécessaire d’enlever le protège-lame et le séparateur. SOYEZ Cuando se utilice el juego de mortajar, será necesario retirar el protector de PRUDENT.
  • Page 60: Lubrication

    Blade Elevation and Tilting FIG. 52 Mechanism After five hours of operation, the blade elevation/tilting mechanism should be checked for looseness, binding, or other abnormalities. Disconnect the saw from the power source, turn the saw upside down and pull up and down on the motor unit. Observe any movement in the motor mounting mechanism.
  • Page 61: Lubrification

    Mécanisme d’élévation et d’inclinaison Mecanismo de elevación e inclinación de la lame de la hoja Le mécanisme d’élévation/inclinaison de la lame doit être inspecté au bout Después de cinco horas de utilización, se debe comprobar el mecanismo de de cinq heures de fonctionnement pour s’assurer qu’il n’est pas lâche, qu’il elevación e inclinación de la hoja para ver si está...
  • Page 62: Guide De Diagnostic

    Trouble Shooting Guide de diagnostic Mettez l’interrupteur en position « ARRÊT » et Turn switch “OFF” and always remove plug from the AVERTISSEMENT WARNING débranchez le cordon d’alimentation avant de power source before trouble shooting. rechercher les causes d’une panne éventuelle. TROUBLE: SAW WILL NOT START PROBLÈME: LA SCIE NE DÉMARRE PAS PROBLEM...
  • Page 63: Localización Y Reparación De Averías

    Localización y reparación de averías Apague el interruptor (posición “OFF”) y saque siempre ADVERTENCIA el enchufe de la fuente de energía antes de localizar y reparar averías. AVERIA: LA SIERRA NO ARRANCA PROBLEMA 1. 1. El cordón de energía no está enchufado. 2.
  • Page 64 GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat.

Table des Matières