Télécharger Imprimer la page

Jamara Kids Germany Mercedes-AMG C 63 Notice

Publicité

Liens rapides

No. 460446, red
No. 460447, blue
No. 460448, white
DE
- Gebrauchsanleitung
GB
- Instruction
FR
- Notice
IT
- Istruzione
ES
- Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
23
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Monaten
ACHTUNG!
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
Nicht auf öffentlichen Verkehrsflächen und im Straßenverkehr benutzen.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen.
Max. Gewicht: < 23 kg
GB - Suitable for children over 6 months
WARNING!
Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury.
This toy has no brakes.
Before playing, remove all protective films from all parts.
Maximum weight: < 23 kg
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 6 mois
ATTENTION!
Utiliser uniquement sous la surveillance d'un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d'accidents et de blessures graves.
Ce jouet n'a pas de freins.
Retirez tous les films de protection de toutes les parties.
Poids max. < 23 kg
IT - Adatto ai bambini dal 6 mesi
ATTENZIONE!
Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure traffi cate.
Rischio d'incidenti e lesioni gravi.
Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti.
Peso massimo: < 23 kg
ES - Apto para niños mayores de 6 meses
ATENCIÓN!
Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
No utilizar en la vía pública y en el tráfico.
Por causa de accidente y lesiones.
Este juguete no tiene freno.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
Peso máximo: < 23 kg
Push-Car 3in1
Mercedes-AMG C 63
CZ
- Návod k použití
PL
- Instrukcja użytkowania
NL
- Gebruiksaanwijzing
SK
- Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
CZ - Určeno pro děti od 6 měsíců
VAROVÁNÍ! Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řídící osoba musí mít na sobě boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba.
Nepoužívejte na veřejných cestách a silnicích.
Hrozí nebezpečí nehody a zranění.
Tato hračka nemá brzdy.
Před použitím odstraňte všechny ochranné fólie ze všech částí modelu.
Maximální hmotnost: < 23 kg
PL - Wolno używać osobom od 6 miesięcy
UWAGA!
Stosować pod bezpośrednim nadzorem osób dorosłych.
Należy zawsze nosić buty i nie dopuszczać więcej niż jednej osoby.
Nie stosować na terenach przeznaczonych do ruchu publicznego i w ruchu drogowym.
Istnieje ryzyko wypadku i obrażeń.
Ta zabawka nie ma hamulca.
Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich części.
Maks. waga: < 23 kg
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 6 maanden
OPGELET! Gebruik onder direct toezicht van volwassenen.
Gebruik altijd met schoenen en door maximaal één persoon tegelijk.
Gebruik niet op de openbare weg en in het verkeer.
Gevaar voor ongevallen en verwondingen.
Dit speelgoed heeft geen rem.
Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen
worden verwijderd.
Max. gewicht: < 23 kg
SK - Určené pre deti od od 6 mesiacov
POZOR!
Používajte pod priamym dohľadom dospelej osoby.
Vždy si obujte topánky a nepúšťajte viac ako jednu osobu.
Nepoužívajte na verejných priestranstvách alebo v premávke doprava.
Existuje riziko nehody a zranenia.
Táto hračka nemá brzdu.
Pred použitím odstráňte ochranné fólie zo všetkých častí.
Maximálna hmotnosť: < 23 kg
41/22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jamara Kids Germany Mercedes-AMG C 63

  • Page 1 No. 460446, red Push-Car 3in1 No. 460447, blue Mercedes-AMG C 63 No. 460448, white - Gebrauchsanleitung - Návod k použití - Instruction PL - Instrukcja użytkowania - Notice - Gebruiksaanwijzing - Istruzione - Návod na použitie - Instrucción DE - Allgemeine Hinweise CZ - Vyloučení odpovědnosti JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst...
  • Page 2 DE - Konformitätserklärung CZ - Osvědčení o shodě Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Mercedes-AMG C 63, No. 460446, No. Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Mercedes-AMG C 63, No. 460446, 460447, No. 460448“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG No. 460447, No. 460448“ odpovídají směrnicím 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES. entsprechen. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden www.jamara-shop.com/Conformity Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet PL - Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej GB - Certificate of Conformity Firma JAMARA e.K. oświadcza niniejszym, że model, “Mercedes-AMG C 63, No. 460446, Hereby JAMARA e.K.
  • Page 3 DE - ACHTUNG! IT - ATTENZIONE! PL - UWAGA! ● Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, ● Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il ● W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy należy dass die Kinder zusätzlich die folgenden Regeln bambino comprende e segue queste regole: najpierw upewnić się, że dzieci rozumieją poniższe - Sempre tenersi bene. begreifen und befolgen: zasady i że je przestrzegają: - Non guidare mai senza scarpe.
  • Page 4 CZ - Informace ohledně akumulátoru: DE - Batteriehinweis: Nenabíjejte jednorázové baterie! Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! Neotvírejte! Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Nevhazujte do ohně! Nedávejte dohromady staré a nové baterie. Alte und neue Batterien nicht mischen! Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie. Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen! Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky! Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden! Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby! Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden! Nezkratujte připojovací svorky! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden! PL - Informacja dotycząca akumulatora: GB - Battery warning: Nie ładować baterii jednorazowego użytku! Non-rechargeable batteries are not to be recharged! Nie otwierać! Do not open! Nie wrzucać do ognia! Do not dispose of in fire! Nie mieszać starych i nowych baterii. Do not mix old and new batteries! Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/ Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
  • Page 5 1. Montage Lenksäule 1. Montaggio della colonna di sterzo Schieben Sie die Lenksäule von unten nach oben durch das Loch in der Karosserie. Stecken Sie Spingere la colonna di sterzo dal basso all’alto attraverso il foro nella carrozzeria. Inserire la parte das gebogene Ende der Lenksäule in die Aussparung unten an der Karosserie (1) finale piegata della colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della carrozzeria. (Vedi immagine) 2. Montage Lenkrad Schieben Sie das Verschlusselement (11) auf die Lenksäule. Schieben Sie über das 2. Montaggio del volante Verschlusselement das Lenkrad (2) und sichern Sie es mit der Schraube und der Mutter. Far scorrere l‘elemento di chiusura (11) sul manubrio.
  • Page 6 1. Montaż kolumny kierownicy 1. Montáž stĺpika riadenia Przesuń kolumnę kierownicy od dołu do góry przez otwór w karoserii. Wstaw zagięty końca Stĺpik riadenia nasuňte zdola nahor cez otvor v karosérii. Zakrivený koniec stĺpika kolumny kierownicy do wgłębienia w dolnej części korpusu (1). riadenia vsuňte do priehlbiny v spodnej časti (1). 2. Montaż koła kierownicy 2. Montáž volantu Wsunąć element blokujący (11) na kolumnę kierownicy. Przesunąć kierownicę na (2) na element Zaisťovací prvok (11) nasuňte na stĺpik riadenia. Presuňte volant (2) blokujący i zabezpiecz śrubą z nakrętką. cez zaisťovací prvok a dotiahnite ho skrutkou a maticou. 3. Montaż oparcia 3. Montáž operadla Zamontować oparcie (3) w sposób pokazany na górnym tylnym położeniu prowadnicy. górne, Namontujte operadlo (3) do hornej, zadnej polohy posúvača tak, ako je to znázornené na tylne położenie suwaka. obrázku. 4. Popychacz montażowy 4. Montáž posunovacieho zariadenia Zamocuj popychacz i połącz rurę za pomocą dwóch śrub i nakrętek jako całego popychacza, a Pripojte prítlačnú tyč a trúbku pripojte dvoma skrutkami a maticami ako celú tlačnú tyč a potom następnie poluzuj rezerwowy pierścień zabezpieczający na końcu rury. na konci trubice uvoľnite poistný krúžok pre pohotovostný režim. Włóż cały popychacz do otworu w oparciu, a następnie obróć korpus. Włożyć pierścień Zasuňte celú tlačnú tyč do otvoru operadla a potom telo otočte. Vložte poistný krúžok a utiahnite zabezpieczający i dokręcić zgodnie z ilustracją (4a). podľa obrázka (4a). 5. Listwa zabezpieczająca montaż 5. Montáž bezpečnostného oblúka Wsuń pałąki zabezpieczające (5) w uchwyty na oparciu, upewniając się, że otwory są dokładnie Vsaďte bezpečnostné oblúky (5) do úchytov na operadle. Mali by ste dávať pozor, aby boli Upewnić się, że otwory znajdują się dokładnie na sobie i zamocować wszystko na miejscu za otvory presne nad sebou. Následne oblúk zafixujte pomocou aretačného čapu (10). pomocą śruby zabezpieczającej (10). śruba zabezpieczająca (10).
  • Page 7 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 412768 No. 412775 Lenkrad Becherhalter Steering wheel Cup holder Volant directionnel Porte-gobelets Sterzo Portabevande Volante Portavasos Volant Držák na pití...
  • Page 8 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh- Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien...

Ce manuel est également adapté pour:

460446460447460448