Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2.516.537.05
IS00621/05
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA SERIE "KRISS"
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE "KRISS" SERIES
MODE D'INSTALLATION DE LA SERIE "KRISS"
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DER SERIE "KRISS"
INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN DE "KRISS" SERIE
INSTRUCCIONES PARA INSTALACION DE LA SERIE "KRISS"
INSTALLATIONSVEJLEDNING TIL SERIEN "KRISS"
INSTALLASJONSINSTRUKSER FOR "KRISS"-SERIEN
INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR SERIE "KRISS"
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE
SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
T H E S A F E T Y O F T H I S F I X T U R E I S G U A R A N T E E D O N L Y I F Y O U C O M P L Y W I T H
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
D I E S I C H E R H E I T D E S G E R Ä T E S W I R D N U R D U R C H S A C H G E M Ä S S E B E F O L G U N G
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
S I K K E R H E D E N V E D B R U G A F A R M A T U R E T K A N K U N G A R A N T E R E S , H V I S D I S S E
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
!
OBSERVERA
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
R E S P E K T E R A S I D E T A L J . S P A R A D Ä R F Ö R D E S S A A N V I S N I N G A R F Ö R F R A M T I D A
KONSULTATION.
art. 5640 - 5645 - 5686
art. 5643 - 5648 - 5689
ALS INDIEN DE
art. 5641 - 5646 - 5687
art. 5642 - 5647 - 5688
art. 5644 - 5649 - 5690
1
2
I
N.B.: Coprire i cavi di alimentazione con gli spezzoni di guaina isolante inclusi nell'imballo.
GB
N.B.: Cover the power supply cables with the pieces of insulating sheath included in the
packaging.
F
N.B.: Couvrir les câbles d'alimentation à l'aide des morceaux de gaine isolante inclus dans
l'emballage.
D
N.B.: Die Speisekabel mit den in der Verpackung befindlichen Isolierhüllen-Abschnitten
ummanteln.
NL
N.B.: Bedek de voedingskabels met de isolatie stukken die bij de verpakking zijn bijgeleverd.
E
NOTA: Los cables de alimentación se protegerán con los trozos de camisa aisladora incluídos
en la empaquetadura.
DK
N.B.: Ledningerne skal dækkes med de isolerende kapper, der følger med.
N
N.B.: Dekk til strømkablene med deler av isolasjonsshylsen som er inkludert i pakken.
S
OBS! Täck över matningskablarna med isoleringshöljena som ingår i förpackningen.
RUS
1
CN
3
4
Ø 8
mm
H05RN - F
3 x 1mm
38
mm
132
mm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour iGuzzini KRISS Serie

  • Page 1 2.516.537.05 IS00621/05 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA SERIE "KRISS" INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE "KRISS" SERIES MODE D'INSTALLATION DE LA SERIE "KRISS" ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DER SERIE "KRISS" INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN DE "KRISS" SERIE INSTRUCCIONES PARA INSTALACION DE LA SERIE "KRISS" INSTALLATIONSVEJLEDNING TIL SERIEN "KRISS"...
  • Page 2 Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura. N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto. In order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure . N.B.: Remove these cables before wiring the product.
  • Page 3 art. 5643 - 5644 - 5648 5649 - 5689 - 5690 VETRO SODICO-CALCICO TEMPRATO TEMPERED SODA-LIME GLASS VERRE SODIQUE-CALCIQUE TEMPRÉ NATRIUM-KALZIUM-GLAS GETEMPERD NATRIUMKALKGLAS CRISTAL SÓDICO-CALCÁREO TEMPLADO HÆRDET NATRONKALKGLAS TEMPERERT KALK-NATRON-GLASS HÄRDAT KALK-SODAGLAS Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo.
  • Page 4 art. 5640 - 5643 art. 5686 - 5688 5645 - 5648 5689 - 5690 5686 - 5689 BLV " TOPSPOT AXIAL UVP NW " BLV " TOPSPOT AXIAL UVP WW " BLV " COLORLITE TOPSPOT AXIAL " art. 5687 MASTER Colour CDM-T/830 MASTER Colour CDM-T/942 art.
  • Page 5 2.509.065.00 "KRISS" ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA SERIE "KRISS" INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE "KRISS" SERIES INSTRUCCIONES PARA INSTALACION DE LA SERIE "KRISS" ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Page 6 Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura. N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto. In order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure . N.B.: Remove these cables before wiring the product.
  • Page 7 art. 5643 - 5644 - 5648 SOSTITUZIONE DEL VETRO DI PROTEZIONE 5649 - 5689 - 5690 REPLACING THE PROTECTIVE GLASS REEMPLAZO DEL CRISTAL DE PROTECCION SODA-LIME VETRO SODICO-CALCICO TEMPRATO TEMPERED SODA-LIME GLASS CRISTAL SÓDICO-CALCÁREO TEMPLADO Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo.
  • Page 8 art. 5640 - 5643 art. 5686 - 5688 5645 - 5648 5689 - 5690 5686 - 5689 BLV " TOPSPOT AXIAL UVP NW " BLV " TOPSPOT AXIAL UVP WW " BLV " COLORLITE TOPSPOT AXIAL " art. 5687 MASTER Colour CDM-T/830 MASTER Colour CDM-T/942 Per mantenere costante la larghezza del fascio luminoso e garantire le prestazioni fotometriche dichiarate a catalogo, usare le lampade indicate in figura.
  • Page 9: Surge Protection

    Refer to the CEI 34-156 guide. Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fi che technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5.
  • Page 10 1.154.295.01 IS00100/01 Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica. L’apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. L’apparecchio ha una temperatura d’esercizio elevata, installarlo in aree ristrette alla circolazione o in modo che non risulti pericoloso (ustioni o scottature).
  • Page 11 CEI 34-156 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle nor- mative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese.
  • Page 12 2.509.139.01 IS00385/01 Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica. L’apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. L’apparecchio ha una temperatura d’esercizio elevata, installarlo in aree ristrette alla circolazione o in modo che non risulti pericoloso (ustioni o scottature).
  • Page 13 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Page 14 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Page 15 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...