Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Antrieb 24 V / 0 - 10 V
Actuator 24 V / 0 - 10 V
Montage
Assembly
Montage
Montaje
Montaggio
Montering
Montaż
Asennus
монтаж
Demontage
Disassembly
Démontage
Desmontaje
Demontage
Demontaggio
Demontering
Demontaż
Purkaminen
демонтаж
Anschluss
Connection
Raccordement
Collagemento
Connexión
Verbinding
Versorgungsspannung: Sicherheitstransformator (für AC-Variante) nach EN 61558-
2-6 oder Schaltnetzteil (für DC-Variante) nach EN 61558-2-16
Supply voltage: Safety transformer (for AC variant) according to EN 61558-
2-6 or switching power supply (for DC variant) according to EN 61558-2-16
Tension d'alimentation: Transformateur de sécurité (pour modèle AC) conforme
à la norme EN 61558-2-6 ou convertisseur continu-continu (pour modèle DC)
conforme à la norme EN 61558-2-16
Tensione di alimentazione: Trasformatore di sicurezza (per la variante AC)
secondo 61558-2-6 o alimentatore a commutazione (per la variante DC)
secondo 61558-2-16
Tensión de alimentación: Transformador de seguridad (para variante AC) confor-
me a la norma EN 61558-2-6 o fuente de alimentación conmutada (para variante
DC) según la norma EN 61558-2-16
Voedingsspanning: Veiligheidstransformator (voor AC-variante) volgens EN
61558-2-6 of Schakelnetonderdeel (voor DC-variante) volgens EN 61558-2-16
Napięcie zasilania: Transformator bezpieczeństwa (dla wariantu AC) zgodnie z
normą EN 61558-2-6 lub zasilacz impulsowy (dla wariantu DC) zgodnie z normą
EN 61558-2-16
Forsyningsspænding: Sikkerhedstransformer (til AC variant) i henhold til EN
61558-2-6 eller koblingsnetdel (til DC variant) i henhold til EN 61558-2-16
Försörjningsspänning: Säkerhetstransformator (för AC-varianten) enligt EN 61558-
2-6 eller kopplingsnätdel (för DC-varianten) enligt EN 61558-2-16
Syöttöjännite: Turvamuuntaja (AC versiolle) standardin EN 61558-2-6 mu-
kaan tai hakkuriteholähde (DC versiolle) standardin EN 61558-2-16 mukaan
Напряжение питания: Трансформатор безопасности (для варианта с пер.
током) согласно EN 61558-2-6 или импульсный блок питания (для варианта с
пост. током) согласно EN 61558-2-16
L1
24 V AC
Version AC
L2
GND
0-10 V DC
APx 4xx05
Proportional
APR 4xx05
Proprotional
APV 4x505
Puls-Proportional
APP 40405
4.
IP 54
Podłączenie
Forbindelse
Förbindelse
Sähköinen liitäntä
соединение
schwarz - black - noir - zwart - nero - czarny - sort -
svart - muasta - negro - черный
blau - blue - bleu - azul - blauw - Niebieski - blu -
blå - sininen - синий
rot - red - rouge - rosso - rojo - rood - czerwony -
êðàñíûé - rød - rød - röd - punainen
Version DC
Optional
First-Open
Stromlos-zu
Normally Closed
NC
Power
o
Stromlos-zu
Normally Closed
NC
Power
on
IP 54
Stromlos-offen
Normally Open
NO
Schließpunkt-
kontrolle
schwarz - black - noir - zwart - nero -
24 V DC
czarny - sort - svart - muasta - negro
- черный
blau - blue - bleu - azul - blauw -
GND
Niebieski - blu - blå - sininen - синий
rot - red - rouge - rosso - rojo - rood -
0-10 V DC
czerwony - êðàñíûé - rød - rød - röd
- punainen
61,5 mm
44,3 mm
„First-Open"-Funktion
"First-Open" function
Fonction „First-Open"
Función de contacto abierto
"First-Open" functie
Funkcja „first open"
Anpassungskontrolle
Adaption check
Contrôle de l'ajustement
Control de adaptación
Aanpassingscontrole
Controllo del combadamento
0,5 mm
Funktionsweise
Function mode
Mode de fonctionnement
Funcionamiento
Werkwijze
Modo di funzione
Funktionsweise
Zasada działania
Function mode
Funktionsmåde
Mode de fonctionnement
Funksjonsmodus
Funcionamiento
Funktionssätt
Werkwijze
Toimintaperiaate
Modo di funzione
принцип действия
Dynamisch, wenn das Ventil am Schließpunkt positioniert ist.
Closing point verification
Dynamical, if the valve is positioned at the closing point.
Contrôle de la position de fermeture
Dinamico, si la válvula está posicionada en el punto de cierre.
Controllo della chiusura
Dinamico se la valvola è posizionata nel punto di chiusura.
Control del punto de cierre
Dynamique lorsque la valve est positionnée sur la position de fermeture.
Sluitpuntcontrole
Dynamisch, indien het ventiel gepositioneerd is aan het afsluitpunt.
Kontrola punktu zamknięcia
Dynamicznie, kiedy zawór jest ustawiony przy punkcie zamknięcia.
Êîíòðîëü çàìûêàþùèõ òî÷åê
Динамически, если клапан находится в точке закрытия.
Lukkepunktkontrol
Dynamisk, når ventilen er positioneret på lukkepunktet.
Sluttpunktkontroll
Dynamisk, dersom ventilen er plassert ved avstengningspunktet.
Kontroll av stängningspunktenl
Dynamisk, om ventilen är placerad vid stängningspunkten.
Sulkemispistevalvonta
Dynaamisesti, jos venttiili on sijoitettu sulkukohtaan.
Funzione "First-Open"
"First-Open" funksjon
"Första-gången" funktion
"First-Open" toiminta
функция „first open"
Kontrola dopasowania
Tilpasningskontrol
Tilpasningskontroll
Justeringskontroll
Sopivuuden tarkistus
контроль приспособления
Zasada działania
Funktionsmåde
Funksjonsmodus
Funktionssätt
Toimintaperiaate
принцип действия

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LK AP 4 05 Serie

  • Page 1 Version DC schwarz - black - noir - zwart - nero - 24 V DC czarny - sort - svart - muasta - negro Antrieb 24 V / 0 - 10 V - черный Actuator 24 V / 0 - 10 V blau - blue - bleu - azul - blauw - Niebieski - blu - blå...
  • Page 2 Betriebsspan- Operating voltage Version AC Stellweg Stroke Version NC Version NO Tension de service APR 40x05-0x = 24 V AC, -10 % ... +20 %, 50-60 Hz APR 40405-0x = 4 mm APV 41405-10 = 4 mm nung Course Tensione d‘esercizio APV 40505-0x = 24 V AC, -10 % ...