Télécharger Imprimer la page

LU-VE FHA Serie Instruction Pour Le Montage page 5

Publicité

COLLEGAMENTI / CONNECTIONS / RACCORDEMENTS / ANSCHLÜSSE / CONEXIONES / ANSLUTNINGAR
ITALIANO
Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio assicurarsi
che il circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
Sono da collegare: Fig. 2
• Gli apparecchi vanno connessi alla linea di alimentazione elettrica
secondo le regole dettate dal locale fornitore di energia e/o dalle norme
vigenti nel paese.
• L'installatore deve frapporre fra l'apparecchio e la linea di alimentazione
elettrica un interruttore onnipolare, in posizione ben visibile, con apertura
tra i contatti minimo 3 mm, secondo norme vigenti.
• Rimuovere la copertura di protezione (H), passare i cavi negli appositi
passacavi (U) fissarli serrando il corrispondente pressacavo e collegare
secondo gli schemi indicati sulla copertura di protezione. Alla fine di questa
operazione rimontare la copertura di protezione.
N.B.: Impiegare controllo di sbrinamento con termostato di fine
sbrinamento tarato a 10 °C ÷ 20 °C, da posizionare su una curva nella
parte alta dell'evaporatore (N) o in altra posizione con equivalente
funzione.
FRANCAIS
Attention: Avant de procéder aux raccordements électriques, il est
obligatoire de s'assurer que le circuit électrique d'alimentation est
ouvert.
Sont à raccorder: Fig. 2
• Que les appareils vont être raccordés à la ligne d'alimentation
conformément aux règles établies par le fournisseur local d'énergie
électrique et/ou à la legislation et normes en vigueur dans la zone
considérée.
• Installer un interrupteur unipolaire en position visible entre l'appareil et la
ligne d'alimentation avec ouverture entre contacts d'au moins 3 mm suivant
les normes en vigueur.
• Retirer le couvercle (H), passer les câbles à travers les passe-fils (U), les
fixer en serrant le serr-câble correspondant, et les raccorder selon le
schéma figurant sur le couvercle.Remonter le couvercle.
N.B.: Utiliser le système de contrôle de dégivrage avec thermostat de
fin de dégivrage étalonné de 10 degrés à 20 degrés et le positionner
sur un coude dans la partie haute de l'evaporateur (N), ou a tout autre
endroit ayant une fonction equivalente.
ESPAÑOL
Antes de proceder a la realización de las conexiones eléctricas, es
obligatorio asegurarse de que el circuito eléctrico de alimentación
esté abierto.
Se tienen que conectar: Fig. 2
• Los aparatos se conectan a la línea de alimentación eléctrica según las
reglas establecidas por el proveedor local de electricidad y/o las normas
vigentes en el país.
• El instalador tendrá que colocar, entre el aparato y la línea de
alimentación eléctrica, un interruptor omnipolar, en posición claramente
visible, con una abertura entre los contactos de 3mm como mínimo, según
las normas vigentes.
• Quitar la tapa de protección (H), pasar los cables por los pasacables
correspondientes (U) fijarlos apretando el dispositivo de prensa y conectar
según los diagramas indicados sobre la tapa de protección.
• Al finalizar esta operación, volver a montar la tapa de protección.
P.D.: Emplear el control de descongelación con termostato,
programado a 10 °C ÷ 20 °C, que se dispondrá sobre una curva, en la
parte alta del evaporador (N) o en otra posición con función
equivalente.
Fig. 2
Per rimuovere completamente la copertura svitare le
viti (G)
To completely remove the cover, unscrew the
screws (G)
Pour retirer la carrosserie, dévisser les vis (G)
Um die Abdeckung vollständig zu entfernen bitte die
Schrauben lösen (G)
Para sacar completamente la cubierta, desenroscar
los tornillos (G)
För att ta bort locket helt, lossa och ta bort
skruvarna (G)
ENGLISH
Before proceeding with the electrical wiring it is mandatory to comply
as follows make sure the power line circuit is open (disconnected).
To be connected: Fig. 2
• The units have to be connected to the electric supply according to the
rules of the local energy supplier and / or according to the current standards
in force in that country.
• The installer should mount a single pole terminal in a visible position,
between the unit and the electric supply, which should have a minimum 3
mm opening between the terminals, in accordance with current legislation.
• Remove the terminal cover (H) feed the cables through grommets (U) and
block them with their respective gland attaching them to the terminals in
accordance with the wiring diagrams shown on the cover.
• When all connections are made refit the terminal block cover.
N.B.: For systems using electric/hot gas defrost, a defrost termination
thermostat should be used, having a range of 10 deg C to 20 deg C
with a sensor atta ched to the top return bends of the coil block or
buried in the top of the coil block fins (N).
DEUTSCH
Bevor mit dem elektrischen Anschluß begonnen wird, ist es ratsam
wie folgt vorzugehen Stellen Sie sicher, daß die Zuleitung
abgeschaltet ist.
Welche anzuschließen sind: Fig. 2
• Die Geräte müssen entsprechend den Vorschriften der örtlichen EVU's
und der VDE verdrahtet werden.
• Es sollte ein einpoliger Schalter an einer leicht zugänglichen Stelle in die
Zuleitung eingebaut werden.
• Entfemen Sie den Klemmdosendeckel (H) und führen Sie das Kabel durch
die Gummitülle (U) und befestigen Sie diese mit den Kabelbinder.
Schließen Sie die Kabel an die Klemmen wie im Schaltplan (im
Klemmdosendeckei eingeklebt ist) beschrießen.
• Nach dem Abklemmen der Kabel ist der Deckel wieder zu schließen an.
N.B.: Abtauthtermostat mit Abtaubegrenzung im Bereich von 10°C
montieren, anzulegen an einen Bogen im oberen Bereich des
Verdampfers (N) oder an ande rer Stelle mit gleichwertiger Wirkung.
SVENSKA
Innan du går vidare med dragning av de elektriska ledningarna måste
du säkerställa att strömkretsen är bruten (frånkopplad).
För att ansluta: Fig. 2
• Enheterna måste anslutas till en strömkälla enligt den lokala nätleverantörens
regler och/eller enligt gällande standarder i aktuellt land.
• Installatören ska montera en enpolig brytare på ett synligt ställe, mellan
enheten och nätuttaget, med en öppning på minst 3 mm mellan polerna, i
enlighet med gällande lagstiftning.
Avlägsna locket på kopplingslådorna (H). För in matarkablarna genom
kabelgenomföringarna (U) och dra åt. Anslut kablarna enligt
kopplingsschemat som visas på locket.
• När alla anslutningar utförts, återmontera kopplingslådornas lock.
OBS! För system som använder elektrisk avfrostning, ska en avfrostnings-
termostat användas med ett intervall på 10 °C - 20 ° C. Sensorn sätts på de
övre returböjarna av batteriet eller inne bland de övre batterilamellerna (N).
G
MOTORI
MOTORS
M =
MOTEURS
MOTOREN
MOTORES
MOTORER
RESISTENZE
HEATERS
=
RESISTANCES
ABTALUNG
RESISTENCIA
RESISTANS
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fha30-32Fha40-32Fha60-32Fha80-32Fha120-32Fha160-32 ... Afficher tout