Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

UV-C Strahler
UV-C lamp
UV-C lampe
UV-C lampada
UV-C lámpara
UV-C sugárzóval
UV-C lampa
UV-C zářič
UV-C излъчвател
UV-C lamp
UV-C lampa
SPU 36000
UV-C žiaričom
UV-C lamp

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour T.I.P. SPU 36000

  • Page 1 SPU 36000 UV-C Strahler UV-C žiaričom UV-C lamp UV-C lamp UV-C lampe UV-C lampada UV-C lámpara UV-C sugárzóval UV-C lampa UV-C zářič UV-C излъчвател UV-C lamp UV-C lampa...
  • Page 2 EN 55014-1:2017 UVC-Strahler EN 55014-2:2015 UVC-lamp EN 55015:2013 + A1:2015 EN 61547:2009 SPU 36000 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019 EN 60335-2-109:2010 + A1:2018 + A2:2018 EK1 527-12.REV. 2 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Dokumentationsbevollmächtigter:...
  • Page 3 Vor Inbetriebnahme bitte unbedingt die Gebrauchsanweisung lesen! Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Page 4 Die UV-C-Einheit muss fest im Wasserkreislauf installiert und auf einer geeigneten stabilen Unterlage ortsfest verschraubt sein. Das Gerät mindestens in 2 Meter Abstand vom Rand des Teichs oder Pools anbringen. Stellen Sie sicher, dass er so angebracht ist, dass er nicht zufällig ins Wasser fallen und dass der Installationsbereich des UV-C-Filters nicht überschwemmt werden kann.
  • Page 5 Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten: Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachschadens verbunden. Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines elektrischen Schlages verbunden, der zu Personenschäden mit Todesfolge und/oder Sachschäden führen kann.
  • Page 6 21. ACHTUNG: Stellen Sie die Verwendung des UV-C Strahlers vorübergehend ein, wenn Sie das Wasser und/oder die Fische mit Zusatzprodukten / Pflegemitteln behandeln. 2. Technische Daten Modell UV-C SPU 36000 Leistungsaufnahme des UV-C-Strahler komplett 40 W UV-C-Röhre Typ / Leistung 4 Pin 2G11 / 36 W Lebensdauer der UV-C-Röhre...
  • Page 7 Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden und Vollständigkeit. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler unverzüglich - spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden. 4. Einsatzgebiete und Wirkungsweise Dieser UV-C Strahler ist vorgesehen für den Einsatz an Teichen oder Pools zur Reinigung von verschmutztem Wasser, wenn sich keine Personen darin aufhalten.
  • Page 8 Anschlusssteckdosen im wassergeschützten Bereich und mind. 2 m vom Teichrand entfernt anbringen! Nehmen Sie die Pumpe in Betrieb. Überprüfen ob die Schläuche bzw. Leitungen wasserdicht angeschlossen sind und keine Leckagen am Strahler sichtbar sind. Überprüfen Sie, dass sich keine Menschen im Wasser aufhalten. UV-C-Strahler an das Stromnetz anschließen, Netzstecker in die Steckdose stecken.
  • Page 9 Reinigung des Quarzglases 1. Nach dem Ausbau von Lampenfassung (13) und UV-C Röhre (12) müssen sie die 4 Kreuzschlitzschrauben lösen (Fig. I weiße Pfeile), und das Quarzglas vorsichtig aus dem Gehäuse ziehen. 2. Reinigen Sie das Quarzglas (9) und das Gehäuse (6) gut mit Wasser und einem weichen Tuch.
  • Page 10 Funktionskontrolle des UV-C Strahlers Warnung: Unbeabsichtigter Gebrauch des Gerätes oder Beschädigung des Gehäuses kann den Austritt gefährlicher UV-C-Strahlung zur Folge haben. UV-C- Strahlung kann den Augen und der Haut auch in geringer Dosierung Schaden zufügen. Schauen Sie nie direkt in die UV-C Röhre, wenn diese eingeschaltet ist. Prüfen Sie die Funktion der Röhre durch das bläuliche Licht an den Schraubringen (1) bzw.
  • Page 11 I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung schriftlich zu melden. II. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden oder Verschleißerscheinungen aufweist, die durch eine von der normalen Bestimmung oder Vorgaben der Gebrauchsanweisung von T.I.P.
  • Page 12 4. Das beim Garantiegeber T.I.P. einzusendende Paket ist durch den Kunden ordnungsgemäß zu frankieren. Die Einsendung des Geräts zur Reparatur und die Geltendmachung der Rechte aus dieser Garantie erfolgen beim Garantiegeber T.I.P.. Name und Anschrift des Garantiegebers T.I.P. befinden sich unter „9. Service“ der vorliegenden Gebrauchsanweisung.
  • Page 13 10. Anhang Ersatzteilliste Teile-Nr. Ersatzteil Art. Nr. Beschreibung 74131 Schraubring 74132 Schutzglas 74133 Dichtung 74134 Reduzierstück (2") x2 74135 Schlauchanschluss 74136 Edelstahlgehäuse 74137 Mutter M5 74138 Klemmbügel 74139 Quarzschutzglas 74140 O-Ring 74141 M5 Schraube 74142 UV-C Röhre 74143 Lampenfassung 74144 Halterung der UV-C Einheit Befestigungspunkt x2...
  • Page 14 Strictly ensure that you have read the use instructions before placing the pump in service! Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of- the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Page 15 The UVC unit must be firmly installed in the water circuit and screwed onto a suitably sturdy base so that it cannot move. Attach the device at least 2 metres away from the edge of the pond or pool. Ensure that it is attached in such a way that it cannot fall into the water by accident and that the installation area of the UVC filter cannot be flooded.
  • Page 16 1. ATTENTION: Before performing any installation or maintenance tasks, disconnect the electrical devices immersed in the pond from the power source by pulling the plug out of the socket outlet. Do not operate the pump if there are people in the water. Switch off the main fuse of the main domestic power supply, before unplugging the mains cable, if the connection plug or the main power outlet are wet.
  • Page 17 2. Technical data Model UV-C SPU 36000 Power consumption of the UV-C emitter 40 W UV-C-tube type / performance 4 Pin 2G11 / 36 W Service life of the UV-C tube ca. 8,000 h Degree of protection / protection class...
  • Page 18 Assembly Check the complete scope of delivery by taking all the packaging material out of the package. Mount the hose connections (5) on the inlet and outlet (see left image) of the UVC lamp by manually screwing in a hose connector with seal, tightly in each place.
  • Page 19 Cleaning of the UV-C lamp and replacing the tube Attention! The work described in this chapter may only be carried out by a qualified specialist in order to prevent hazards. In case of stronger accumulation of alga and calcification, the correct function of the UV C unit should be checked.
  • Page 20 Replacing the UVC tube: Attention! The UVC tubes must be placed by the manufacturer or their customer service, or by a similar qualified person, to prevent hazards. 1. Disconnect the UVC lamp from the mains power for the maintenance. 2. Screw the socket (13) from the housing of the lamp. Remove the UV-C-tube (12) and replace the old tube with a new one.
  • Page 21 Winter - maintenance  Protect your UVC tube from freezing!  Completely clean the UVC tube as specified in the instructions.  Store the UVC tube over winter in a frost-free location 7. Warranty The present device was manufactured and inspected according to the latest methods.
  • Page 22 3. In case you have to take or send in your defective device for repair, please remove any attached parts which do not belong to the original condition of the device. If any attached parts of this kind should be missing upon the return of the device, we shall not be liable for them.
  • Page 23 10. Annex Spare part list Part no. Spare part item no. Description 74131 Fixing-Nut 74132 Indicator glass 74133 Gasket 74134 Variable diameter pipe x2 74135 Hose connectors 74136 Stainless steel shell 74137 M5 Nut 74138 Upper bracket 74139 Quarz glass part 74140 O-ring 74141...
  • Page 24 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Page 25 Agencer l'appareil à une distance minimum de 2 mètres du bord du bassin ou de la piscine. Faire en sorte qu'ainsi installé, le filtre ne puisse pas tomber accidentellement dans l'eau et que la zone d'installation du filtre UV-C ne puisse pas être inondée.
  • Page 26 4. AVERTISSEMENT : N‟utilisez pas l‟émetteur UV-C lorsque vous retirez le produit de son emballage. 5. AVERTISSEMENT : Débranchez le dispositif de l‟alimentation électrique avant toute opération de maintenance. 6. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou par une personne habilitée ayant les mêmes qualifications afin d‟éviter tout danger.
  • Page 27 2. Données techniques Modèle UV-C SPU 36000 Puissance absorbée 40 W Type de tube UV-C / performance 4 Pin 2G11 / 36 W Durée de vie du tube UV-C 8.000 h Type de protection IP44 Câble de raccordement Tension de réseau / Fréquence 220 - 240 V~ / 50 Hz Débit maximum...
  • Page 28 Montage Vérifier l'intégrité de la livraison en sortant tous les matériaux de l'emballage. Monter les raccords de tuyaux (5) au niveau de l'admission et de la sortie (voir photo à gauche) de la lampe UV-C en vissant bien à fond chaque embout avec le joint à la main. Veiller au positionnement correct du joint.
  • Page 29 Attention ! Si le câble de raccordement au secteur de l'unité UV-C est endommagée, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou une autre personne qualifiée afin d'écarter tout danger. Nettoyage de la lampe à rayonnement UV-C et remplacement du tube Attention ! Les travaux décrits dans ce chapitre ne doivent être confiés qu'à...
  • Page 30 Remplacement de la lampe UV-C Attention ! Les tubes UV-C doivent être remplacés par le fabricant ou son service après-vente ou une autre personne qualifiée afin d'écarter tous risques. 1. Avant tout travail de maintenance, toujours arrêter l'alimentation électrique. 2. Dévissez la douille (13) du carter de la lampe, retirez les tubes UV-C (12) et remplacez les par des nouveaux tubes.
  • Page 31 Contrôler le bon fonctionnement des tubes au moyen de la lumière bleutée au niveau des bagues filetées (1) ou du regard en verre (2). Hivernage Protegez la lampe UV-C du gel! Videz, demontez et nettoyez la lampe UV-C en automne en vous referant au present mode d„emploi! Conservez la lampe UV-C durant l„hiver dans un local a l„abri du gel.
  • Page 32  Facture  Une description aussi précise que possible accéléra la réparation 3. Avant d‟envoyer votre appareil, enlevez tous les accessoires qui ne font pas partie des composants originaux fournis avec la pompe. Nous n‟endossons pas la responsabilité au cas où ces accessoires manqueraient à la remise de la pompe.
  • Page 33 Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´ulitilizzo dei piú affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualitá...
  • Page 34 L'unità UV-C deve essere installata fissa nel circuito dell'acqua ed essere avvitata in modo permanente su una base stabile. La pompa non deve essere utilizzata da bambini. La pompa può essere utilizzata da persone con facoltà fisiche, psichiche e mentali ridotte o che manchino di esperienza e/o conoscenze specifiche in merito al suo uso, solo nel caso in cui siano sorvegliate o abbiano ricevuto un'adeguata formazione in merito all'uso del dispositivo e...
  • Page 35 2. Prima di collegare l’apparecchio alla rete controllare che i cavi non risultino in qualche modo danneggiati. 3. I cavi di alimentazione non possono essere sostituiti o riparati. In caso di danneggiamento sostituire l’intero apparecchio. 4. ATTENZIONE: Non far funzionare l’emettitore UV-C quando lo si toglie dall’involucro dell’apparecchio.
  • Page 36 2. Dati tecnici Modello UV-C SPU 36000 Potenza nominale 40 W Tipo / prestazioni del tubo UV-C 4 Pin 2G11 / 36 W Durata di vita del tubo UVC ca. 8.000 h Grado di protezione IP44 Cavo di collegamento Tensione rete / frequenza...
  • Page 37 Montaggio Controllare l'intero contenuto della confezione estraendo tutti i materiali dall'imballaggio. Montare i raccordi per flessibili (5) all'ingresso e all'uscita (vedere figura a sinistra) dell'emettitore di raggi UV-C, stringendo correttamente a mano ciascuna boccola con una guarnizione. Fare attenzione che la guarnizione sia inserita correttamente in sede.
  • Page 38 Attenzione! Il cavo di alimentazione eventualmente danneggiato dell'unità UV-C deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio clienti oppure da una persona con qualifica analoga per evitare pericoli. Pulizia dell'emettitore di raggi UV-C e sostituzione dei tubi Attenzione! Le operazioni descritte in questo capitolo possono essere eseguite soltanto da personale specializzato e qualificato, al fine di evitare potenziali pericoli.
  • Page 39 1. Prima delle operazioni di manutenzione, spegnere sempre l'alimentazione elettrica. 2. Svitare il portalampada (13) dell'alloggiamento della lampada, rimuovere il tubo UV-C (12) e sostituire il vecchio tubo con uno nuovo. Montare il tutto nell'ordine inverso (v. s.) e assicurarsi che gli O-ring siano montati correttamente.
  • Page 40 Svernamento Proteggere il radiatore UV-C dal gelo! In autunno svuotare, smontare e pulire il radiatore UV-C come indicato dal presente manuale! Durante l‘inverno conservare il radiatore UV-C in un ambiente protetto da gelate. 7. Garanzia Questo macchinario è stato realizzato e controllato con i metodi più moderni. Il venditore garantisce materiali perfetti e rifiniture senza difetti secondo le disposizioni di legge dei paesi in cui il macchinario è...
  • Page 41 stesso. Non si risponde di eventuale mancata restituzione di tali componenti al momento della riconsegna del macchinario. 8. Ordinazione di pezzi di ricambio Il modo piu´ facile, veloce ed economico per ordinare pezzi di ricambio e´ attraverso internet. Il nostro sito www.tip-pumpen.de dispone di un comodo shop per i pezzi i ricambio che rende possibile l´...
  • Page 42 Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Page 43 La unidad UV-C debe encontrarse instalada fijamente en el circuito de agua y estar atornillada de forma fija sobre una base estable adecuada. Fijar el aparato como mínimo a una distancia de 2 metros desde el borde del estanque o la piscina. Asegúrese de que se encuentre fijado de manera que no pueda caer fortuitamente en el agua y que la zona de instalación del filtro UV-C no se inunde.
  • Page 44 1. ¡Atención!: Controlar que la tensión del producto sea compatible con la del enchufe. El producto se deberá poner en funcionamiento solamente después de haberlo instalado correctamente. La seguridad eléctrica de este producto se garantiza solamente cuando la puesta a tierra es correcta. 2.
  • Page 45 2. Datos técnicos Modelo UV-C SPU 36000 Potencia nominal 40 W Tipo / rendimiento de tubo UV-C 4 Pin 2G11 / 36 W Vida de servicio del tubo UVC ca. 8.000 h Tipo de protección IP44 Cable de conexión Tensión / Frecuencia 220 - 240 V~ / 50 Hz Cantidad máxima...
  • Page 46 Montaje Compruebe el volumen de suministro completo retirando todos los materiales del envase. Monte las conexiones de tubo (5) en la entrada y salida (véase la figura izquierda) del radiador UV-C, atornillando fijamente a mano, respectivamente, una boquilla portatubo con junta. Preste atención al asiento correcto de la junta. El radiador UV debe ir fijada sobre una base sólida.
  • Page 47 persona igualmente cualificada a fin de evitar riesgos. ¡Atención! Los trabajos descritos en este capítulo deben ser ejecutados únicamente por personal técnico cualificado para evitar riesgos. Limpieza del radiador UV-C y cambio del tubo Si se observa más formación de algas y/o depósitos de cal a mayor escala, hay que comprobar el correcto funcionamiento del dispositivo UV-C.
  • Page 48 1. Desconecte siempre la fuente de alimentación antes de realizar los trabajos de mantenimiento. 2. Desenrosque el portalámparas (13) de la carcasa de la lámpara, retire el tubo UV-C (12) y sustituya el tubo viejo por uno nuevo. Móntelo todo en orden inverso (véase arriba) y asegúrese de que las juntas tóricas estén correctamente colocadas.
  • Page 49 Conservacion durante el invierno !Proteja el emisor de irradiacion UV-C de las heladas! !Vacie, desmonte y limpie el emisor de irradiacion UV-C en el otono, de acuerdo con estas instrucciones! Almacene el emisor de irradiacion UV-C durante el invierno en un cuarto protegido de las heladas. 7.
  • Page 50 3. Antes que efectue el envío del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesorios añadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la posible pérdida de estos accesorios añadidos.
  • Page 51 Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót! Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve elektronikus alkatrészek felhasználásával, így garantált új szerzeményének magas minősége és hosszú...
  • Page 52 Az UV-C egységet tartósan kell a vízkörbe telepíteni, és fixen egy megfelelő, stabil alátétre kell csavarozni. A tó vagy a medence szélétől legalább 2 méterre helyezze a készüléket. Győződjön meg arról, hogy a készüléket úgy helyezte el, hogy az nem eshet véletlenül a vízbe, és hogy az UV-C szűrő...
  • Page 53 Az alapvető biztonsági rendelkezések mellett a következő utasításokat is tartsa be, hogy elkerülhesse a baleseteket: 1. Figyelmeztetés: A medencébe merített elektromos készülékeken elvégzett bármilyen szerelési vagy karbantartási munkálatok előtt válassza le azokat az áramforrásról úgy, hogy a dugóját kihúzza a konnektorból. A készülék nem működtethető, ha személyek tartózkodnak a vízben.
  • Page 54 2. Műszaki adatok Típus UV-C SPU 36000 Az UV-C csövek teljesítményfelvétele 40 W UV-C kiegészítö 4 Pin 2G11 / 36 W Az UV-C csövek élettartama ca. 8.000 óra Védelmi mód / UV-C sugárzók védelmi osztálya IP44 / I UV-C sugárzók csatlakozó kábelének hossza Elsődleges feszültség / frekvencia (bemenet)
  • Page 55 Összeszerelés Ellenőrizze a teljes szállítmányt úgy, hogy minden anyagot kivesz a csomagból. Szerelje fel az (5) tömlőcsatlakozókat az UV-C sugárzó bemenetére és kimenetére (lásd a bal oldali ábrát) úgy, hogy a tömlővéget tömítéssel együtt, kézzel erősen felcsavarja. Ügyeljen a tömítés helyes illeszkedésére. Az UV-sugárzót szilárd alapra kell rögzíteni.
  • Page 56 Figyelem! A veszélyek megelőzése érdekében a jelen fejezetben ismertetett munkálatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. - Az UV-C csövek hatásos élettartama korlátozott (kb. 8000 óra), és legkésőbb egy szezon (márciustól októberig tartó időszak) után cserélje le. Megfelelő cserecsöveket a lent megadott szervizcímeken kaphat. - Ha a szűrőt hosszabb időre kikapcsolta, győződjön meg arról, hogy az UV-C csöveket körülvevő...
  • Page 57 kvarcüvegballon mélyedései illeszkedjenek a csatlakozóegységbe (különböző szélességű hornyok). 3. A kvarcüvegballont az UV-C csövekkel óvatosan tolja be a UV-C sugárzó házába. Közben ügyeljen arra, hogy az UV ellenző a kifolyócsonk irányába mutasson, és a mélyedések az UV-C sugárzó házához illeszkedjenek. Most a csavaros gyűrűt kézzel jobbra tekerve jól húzza meg a sugárzó...
  • Page 58 időközöktől. Ebben a használati utasításban található telepítési és karbantartási útmutatók betartása ezért döntően hozzájárul a kopó alkatrészek élettartamához. Reklamációk esetén fenntartjuk a jogot a hibás részek javítására, pótlására vagy a berendezés cseréjére. A kicserélt alkatrészek a mi tulajdonunkba kerülnek. Kártérítési igények ki vannak zárva, amennyiben a károkat szándékosan okoztak vagy a gyártó...
  • Page 59 Przed uruchomieniem należy koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania! Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi rozwiązaniami techniki pomp, wykorzystano tu niezawodne elektryczne, elektroniczne i mechaniczne podzespoły, które gwarantują...
  • Page 60 Urządzenie zamocować w odległości co najmniej 2 metrów od brzegu stawu lub basenu. Upewnić się, że zostało ono zamocowane w sposób uniemożliwiający jego przypadkowe wpadnięcie do wody oraz zalanie obszaru instalacyjnego filtra UV-C. Uwaga! Stosowanie w stawach ogrodowych, basenach i ich strefach ochronnych jest dopuszczalne tylko wówczas, gdy instalacja jest zgodna z obowiązującymi przepisami.
  • Page 61 wyciągając wtyczkę z gniazdka. Urządzenie nie może być eksploatowane, jeśli w wodzie znajdują się osoby. Wyłączyć główny bezpiecznik domowej sieci elektrycznej przed odłączeniem kabla sieciowego, jeśli przejściówka lub gniazdko jest mokre. Nigdy nie transportować urządzenia, ciągnąc za przewód przyłączeniowy i/lub nie zawieszać urządzenia na przewodzie. 2.
  • Page 62 2. Parametry techniczne Model UV-C SPU 36000 Pobór mocy lampy UV-C 40 W Lampa zastępcza UV-C 4 Pin 2G11 / 36 W Żywotność lampy UV-C 8.000 godzin IP44 / I Rodzaj ochrony / klasa ochrony promiennika UV-C Długość kabla przyłączeniowego promiennika UV-C Napięcie / częstotliwość...
  • Page 63 Montaż Sprawdzić kompletność zakresu dostawy, wyciągając wszystkie materiały z opakowania. Zamontować przyłącza węży (5) na wlocie i wylocie (patrz rysunek po lewej) pro- miennika UV-C, mocno dokręcając ręcznie poszczególne końcówki węży z uszczelkami. Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelki. Promiennik UV powinien zostać...
  • Page 64 Uwaga! Jeśli dojdzie do uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego urządzenia UV-C, musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego punkt serwisowy czy też inną osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożeń. Czyszczenie promiennika UV-C i wymiana lampy Uwaga! Prace opisane w niniejszym rozdziale wolno wykonywać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi fachowemu, aby uniknąć...
  • Page 65 Montaż: Uwaga! Lampa UV-C musi zostać wymieniona przez producenta lub jego punkt serwisowy czy też inną osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożeń. 1. Ułożyć prawidłowo pierścień typu o-ring (10) w rowku obudowy bańki szklanej (6). Sprawdzić pierścień o-ring (10) pod kątem prawidłowego osadzenia w rowku kołnierza bańki ze szkła kwarcowego (9).
  • Page 66 W okresie obowiązywania gwarancji usunięciu podlegają wszystkie błędy wynikające z wad materiału lub błędów produkcyjnych. Reklamację należy zgłosić natychmiast po stwierdzeniu usterki. Roszczenie gwarancyjne wygasa w przypadku ingerencji przez sprzedawcę lub osoby trzecie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się z urządzeniem, nieprawidłową obsługą, błędnym ustawieniem i przechowywaniem, niefachową...
  • Page 67 9. Serwis W przypadku zgłoszeń reklamacyjnych lub /i napraw pogwarancyjnych prosimy zwracać bezpośrednio do: Dystrybutor: Serwis: T.I.P. Polska Sp. z o.o. PPHU TECH-MIG ul. Warszawska 164, 05-082 Latchorzew ul. Kaczorowa 26A, 03-046 Warszawa Polska Polska Tel.: (+48) 22 211 80 11 Tel.: (+48) 601 380 587, 22 427 58 30 e-mail: info@tippolska.pl e-mail: serwis@techmig.pl...
  • Page 68 Před uvedením do provozu si prosím bezpodmínečně přečtěte návod k použití! Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp.
  • Page 69 UVC jednotka musí být pevně nainstalovaná ve vodním okruhu a nepohyblivě přišroubovaná na vhodné stabilní podložce. Přístroj umístěte ve vzdálenosti minimálně 2 metry od okraje rybníka nebo bazénu. Ujistěte se, že je upevněn tak, aby nemohl náhodně spadnout do vody a aby nemohlo dojít k zaplavení...
  • Page 70 Během instalace nezvedejte zařízení za síťový kabel. 2. Výstraha! Neúmyslné použití přístroje nebo poškození tělesa může mít za následek výstup nebezpečného UVC záření. UVC záření může způsobit poškození očí a 3. Výstraha: UVC zářič se nesmí provozovat, je-li vyjmutý z tělesa přístroje 4.
  • Page 71 škodlivé organizmy a zabraňuje jejich množení. Přístroj byl vyvinut pro soukromé použití, nikoli pro průmyslové nebo komerční účely. 4. Technické údaje Model UV-C SPU 36000 Příkon UVC trubice 40 W UV-C náhradní trubice 4 Pin 2G11 / 36 W Životnost UV-C trubice...
  • Page 72 obrázek). Připojte zářič pouze k takovému systému, který nepřekračuje v technických datech uvedené maximální průtočné množství a maximální tlak. Uvedení do provozu Pozor! Dodržujte bezpečnostní opatření UVC zářiče (viz výše) a čerpadla! (viz přiložený návod k obsluze). Připojovací zásuvky umístěte do oblasti chráněné proti vodě...
  • Page 73 5. Po vymontování objímky žárovky (13) a UVC trubice (12) musíte uvolnit 4 šrouby s křížovou drážkou (obr. I, bílé šipky) a opatrně vytáhnout křemenné sklo z tělesa. 6. UVC trubici (12) opatrně odeberte a příp. ji nahraďte novou. Staré UVC trubice se nesmějí...
  • Page 74 7. Záruka Výroba a kontrola zakoupeného zařízení proběhla využitím nejmodernějších metod. Prodejce vám poskytne záruku na bezvadné materiály a výrobu dle platných právních nařízení dané země, kde jste si zařízení zakoupil/a. Záruční doba začíná dnem zakoupení výrobku a řídí se následujícími podmínkami: Odstraníme veškeré...
  • Page 75 − Specifikace chyby (poměrně přesný popis ve snadné míře usnadní opravu chyby ve výhodném čase). 3. Než k nám vaše zařízení pošlete, nebo dopravíte, odstraňte z něho veškeré dodatečně osazené díly, které nepatří k originálnímu vybavení zařízení. Za ztrátu dodatečně osazených dílů naše firma neodpovídá. 8.
  • Page 76 Преди пускане в експлоатация задължително прочетете инструкцията за употреба! Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново T.I.P. оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машината също станало...
  • Page 77 UV-C блокът трябва да бъде инсталиран с твърди връзки в циркулационния кръг на водата и да бъде завинтен на място върху подходяща стабилна основа. Поставете уреда на минимум 2 метра разстояние от ръба на езерото или басейна. Уверете се, че той е поставен...
  • Page 78 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: UV-C-излъчвателят не трябва да се пуска, когато е изваден от корпуса на уреда. 3. Уверете се, че посоченото на фирмената табелка на уреда напрежение съвпада с това на ел. мрежа. 4. Кабелът за ел. мрежа на уреда трябва да бъде завит и насочен надолу (DRIP LOOP), за...
  • Page 79 2. Технически данни Модел UV-C SPU 36000 Необходима мощност на UV-C-лампата 40 W Резервни тръбички за лампа с UV -C излъчване 4 Pin 2G11 / 36 W (ултравиолетово излъчване тип С) Живот на експлоатация на UV-C-лампата ca. 8.000 часа Вид защита / клас защита UV-C-излъчвател...
  • Page 80 посочени в скоби в следващите изпълнения, се отнасят за фиг. 1 в края на ръководството за употреба. Монтаж Проверете целия обем на доставката, като извадите всички материали от опаковката. Монтирайте накрайниците за маркуч (5) към входа и изхода (вижте фигурата вляво) на UV-C излъчвателя, като...
  • Page 81 6. Поддръжка и грижи Внимание! Кабелът за свързване към ел. мрежа на този уред не може да бъде подменян. При повреда на кабела съдържащият се във филтъра UV-C- излъчвател включително пусково-регулиращия апарат стават негодни за използване и трябва да се изхвърлят съгласно разпоредбите. Ремонт не е възможен, тъй...
  • Page 82 Монтаж Внимание! UV-C лампата трябва да бъде заменена от производителя, от неговата клиентска служба или от лице с подобна квалификация, за да се избегнат опасности. 1. Поставете O-пръстена (10) чисто в канала в тялото на колбата от кварцово стъкло (9). Проверете O-пръстена (10) за точна сглобка в канала на фланеца...
  • Page 83 7. Гаранция Това оборудване сме произвеждали и проверявали по най-модерните методи. Продавачът дава гаранция за безупречен материал и безгрешено приготвяне според законните предписания на всякогашната държава, в която оборудването е закупено. Срокът на гаранцията започва от деня на покупката според следните условия: По...
  • Page 84 2. Ако донасяте или изпращате разваленото си оборудване, на всяка цена приложете следните документи: − Фактура за покупката. − Описание на повредата (едно, по възможност точно описание улеснява ремонта в добър ритъм). 3. Преди да донасяте или изпращате разваленото си оборудване, молим Ви, отстранявайте...
  • Page 85 Înainte de punerea în funcţiune vă rugăm să citiţi în mod obligatoriu instrucţiunile de utilizare! Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament T.I.P.! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente. Fabricarea şi montarea utilajului a avut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizând cele mai fiabile componente electrice şi mecanice, astfel încât sunt garantate durata lungă...
  • Page 86 Montaţi aparatul la o distanţă minimă de 2 metri de marginea iazului sau a bazinului. Asiguraţi-vă că acesta este montat în aşa fel încât să nu poată cădea în apă şi că zona de instalare a filtrului UV-C nu poate fi inundată. Atenţie! Utilizarea în iazuri de grădină, bazine şi în zonele acestora de protecţie este permisă...
  • Page 87 alimentare sunt umede. Nu transportaţi şi / sau agăţaţi aparatul de cablul de racordare la reţea. 2. Utilizarea involuntară a aparatului sau deteriorarea carcasei pot duce la eliminarea de radiaţii UV-C periculoase. radiaţia UV-C poate afecta negativ pielea şi ochii, chiar şi în cazul unor doze mici. NU PRIVIŢI NICIODATĂ DIRECT ÎN ŢEVILE UV-C, ATUNCI CÂND ACESTEA SUNT ACTIVE.
  • Page 88 Aparatul a fost conceput pentru utilizarea privată şi nu pentru scopuri industriale sau comerciale. 4. Date tehnice Model UV-C SPU 36000 Consum de curent al tuburilor UV-C 40 W Teava de rezerva pentru aparate cu UV-C 4 Pin 2G11 / 36 W Durată...
  • Page 89 sau la îngheţ. Lampa trebuie instalată orizontal, orice altă poziţionare fiind interzisă, din motive de siguranţă. Conectaţi lampa UV-C cu sistemul dvs. de filtrare (furtunuri, pompă, filtru). În acest scop, respectaţi direcţia debitului lămpii (a se vedea imaginea). Conectaţi lampa numai la un sistem care să...
  • Page 90 − Atunci când filtrul nu a mai fost folosit pentru un interval de timp mai îndelungat, poate deveni necesar să se înlocuiască inelele de etanşare (în special la lampa UV-C). Demontare 1. Respectaţi măsurile de siguranţă. 2. Deconectaţi lampa UV-C de la reţeaua de alimentare cu energie electrică şi asiguraţi contra repornirii.
  • Page 91 sensul acelor de ceasornic pe carcasa lămpii. Controlaţi îmbinarea cu şurub cu privire la fixarea exactă şi etanşeitate. Avertizare: Utilizarea involuntară a aparatului sau deteriorarea carcasei pot duce la eliminarea de radiaţii UV-C periculoase. Radiaţia UV-C poate afecta negativ pielea şi ochii, chiar şi în cazul unor doze mici. Nu priviţi niciodată direct în ţevile UV-C, atunci când acestea sunt active.
  • Page 92 Respectarea îndrumărilor de instalare şi întreţinere din prezentele instrucţiuni de utilizare contribuie în mod decisiv la prelungirea duratei de viaţă a pieselor supuse uzurii. În cazul reclamaţiilor ne rezervăm dreptul de a repara sau înlocui piesele defecte, sau de a schimba echipamentul.
  • Page 93 Prije puštanja u rad svakako pročitajte upute za uporabu! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
  • Page 94 Pozor! Uporaba u vrtnim jezercima, bazenima i njihovim zaštićenim područjima dopuštena je samo ako se montaža obavi prema važećim propisima. Obratite se kvalificiranom elektrotehničkom stručnjaku. Pumpu ne smiju rabiti djeca. Pumpu smiju rabiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabi uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
  • Page 95 4. Osigurajte da napon naveden na tipskoj pločici uređaja odgovara mrežnom naponu. 5. Prije priključivanja uređaja na strujnu mrežu osigurajte da mrežni kabel i uređaj ni na koji način nisu oštećeni. Ne upotrebljavajte uređaje s vidljivim oštećenjima. 6. Mrežni kabel uređaja mora činiti petlju koja pokazuje prema dolje (DRIP LOOP) kako bi se izbjeglo da voda uzduž...
  • Page 96 4. Tehnički podaci Model UV-C SPU 36000 Apsorpcija snage UVC-cijevi 40 W Rezervna elektronka UVC 4 Pin 2G11 / 36 W Radni vijek UVC-cijevi ca. 8.000 h Vrsta zaštite/razred zaštite UVC-reflektora IP44 Duljina priključnog kabela UVC-reflektora Napon/frekvencija primarna (ulaz) 220 - 240 V~ / 50 Hz Količina protoka maks.
  • Page 97 5.2. Puštanje u rad Pozor! Pridržavajte se sigurnosnih mjera za UVC-reflektor (navedenih gore) i za pumpu (vidi priložene upute za uporabu)! Postavite priključne utičnice u području zaštićenom od vode i najmanje 2 m od ruba jezerca! Priključite pumpu za jezera na strujnu mrežu. Provjerite jesu li crijeva i vodovi priključeni vodonepropusno i da nisu vidljiva propuštanja na pročistaču.
  • Page 98 5. Nakon demontiranja grla žarulje (13) i UV-C cijevi (12) morate otpustiti 4 križna vijka (slika I bijele strelice) i oprezno izvući kvarcno staklo iz kućišta. 6. Uklonite držače cijevi s UVC-cijevi (12). 7. Pozorno uklonite UVC-cijev (12) i po potrebi je zamijenite novom. Ne smijete razbiti stare UVC-cijevi i baciti ih u kućni otpad.
  • Page 99 Upozorenje: Nenamjerna uporaba uređaja ili oštećenje kućišta mogu uzrokovati izlazak opasnog UV-C zračenja. Već i male doze UV-C zračenja mogu oštetiti oči i kožu. Nikada ne gledajte izravno u UV-C cijevi kada su one uključene. Provjerite funkcioniranje cijevi po plavičastom svjetlu na navojnim prstenima (1) i na zaštitnom staklu (2).
  • Page 100 − račun − opis nastalog kvara (točan opis olakšava popravak) 3. Prije nego što donesete uređaj na popravak ili ga pošaljete, molimo Vas odstranite sve dodatne dijelove koji ne spadaju u originalno stanje uređaja. Ukoliko to ne učinite, a pri vraćanju uređaja takvi dijelovi budu nedostajali, ne preuzimamo za to nikakvu odgovornost.
  • Page 101 Pred uvedením do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na obsluhu! Vážený zákazník, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového zariadenia T.I.P.! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe najmodernejších poznatkov čerpadlovej techniky, pri použití...
  • Page 102 Zariadenie namontujte vo vzdialenosti najmenej 2 metre od okraja jazierka alebo bazéna. Zabezpečte, aby bolo namontované tak, aby nemohlo náhodou spadnúť do vody a aby nemohla byť zaplavená oblasť inštalácie UV-C filtra. Pozor! Použitie v záhradných jazierkach, bazénoch a ich ochranných oblastiach je prípustné...
  • Page 103 2. Varovanie: Neúmyselné použitie zariadenia alebo poškodenie telesa môže mať za následok únik nebezpečného UV-C žiarenia. UV-C žiarenie môže spôsobiť poškodenie zraku a poranenie pokožky aj pri malých dávkach. NIKDY SA PRIAMO NEPOZERAJTE DO UV-C TRUBÍC, KEĎ SÚ ZAPNUTÉ 3. Varovanie: UV-C žiarič sa nesmie prevádzkovať, ak bol vybraný z telesa zariadenia 4.
  • Page 104 škodlivé organizmy, a zabraňuje ich množeniu. Zariadenie bolo vyvinuté pre súkromné použitie a nie pre priemyselné alebo profesionálne účely. 4. Technické údaje Model UV-C SPU 36000 Príkon UV-C trubíc 40 W Náhradná elektronka UV-C 4 Pin 2G11 / 36 W Životnosť...
  • Page 105 obrázok). Žiarič pripojte iba k systému, ktorý neprekračuje maximálne prietokové množstvo a maximálny tlak uvedené pri technických údajoch. 5.2. Uvedenie do prevádzky Pozor! Zohľadnite bezpečnostné opatrenia UV-C žiariča (pozri vyššie) a čerpadla! (pozri priložený Návod na obsluhu). Pripájaciu zásuvku umiestnite v oblasti chránenej pred vodou vo vzdialenosti minimálne 2 m od okraja jazierka! Jazierkové...
  • Page 106 4. Odskrutkujte objímku žiarovky (13) podľa nižšie uvedených obrázkov a v prípade potreby vymeňte UV-C trubice (12). 5. Po demontáži objímky žiarovky (13) a UV-C trubíc (12) musíte uvoľniť 4 skrutky s krížovou drážkou (obr. I biele šípky) a kremenné sklo opatrne vytiahnuť z telesa. 6.
  • Page 107 Varovanie: Neúmyselné použitie zariadenia alebo poškodenie telesa môže mať za následok únik nebezpečného UV-C žiarenia. UV-C žiarenie môže spôsobiť poškodenie zraku a poranenie pokožky aj pri malých dávkach. Nikdy sa priamo nepozerajte do UV-C trubíc, keď sú zapnuté. Skontrolujte funkciu trubíc prostredníctvom modrastého svetla na prstencoch so závitom (1), resp.
  • Page 108 1. Ak Vaše zariadenie už nefunguje dobre, potom v prvom rade skontrolujte či nedošlo k chybe v jeho obsluhe, alebo k príčine, ktorá nepramení z chyby zariadenia. 2. Ak pokazené zariadenie prinesiete alebo pošlete na opravu, v každom prípade k nemu priložte aj nasledujúce dokumenty: −...
  • Page 109 Pred prvim zagonom prosimo, nujno preberite navodila za uporabo! Spoštovani kupec, Čestitamo Vam za nakup nove naprave T.I.P.! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaţa naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z uporabo najzanesljivejših električnih, oziroma elektronskih delov, kar temu novemu proizvodu zagotavlja visoko kakovost in dolgo ţivljenjsko dobo.
  • Page 110 veljavnim predpisom. Prosimo, obrnite se na kvalificiranega strokovnjaka za elektriko. Črpalke ne smejo uporabljati otroci. Črpalko smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi zmoţnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile poučene o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz tega.
  • Page 111 5. Pred priklopom naprave na električno omreţje se prepričajte, da omreţni kabel in naprava nista poškodovana. 6. Omreţni kabel naprave biti nameščen v obliki pentlje, ki kaţe navzdol (DRIP LOOP), da preprečite, da bi po njem v vtičnico tekla voda. 7.
  • Page 112 4. Tehnični podatki Model UV-C SPU 36000 Sprejemna moč UV-C elektronke 40 W Rezervna elektronka UV-C 4 Pin 2G11 / 36 W Ţivljenjska doba UV-C elektronke ca. 8.000 Stunden Vrsta zaščite / Razred zaščite UV-C reflektor IP44 / I Dolţina priključni kabel UV-C reflektor...
  • Page 113 5.2. Prvi zagon Pozor! Upoštevajte varnostne ukrepe UV-C reflektorja (glej zgoraj) in črpalke! (glej priložena Navodila za uporabo). Priključne doze namestite na območju, zaščitenem pred vodo in vsaj 2 m oddaljene od roba ribnika! Črpalko ribnika priključite na električno omreţje. Prepričajte se, da so cevi oz.
  • Page 114 Demontaža 1. Upoštevajte varnostne ukrepe. 2. UV-C reflektor odklopite z električnega omreţja in ga zavarujte pred ponovnim vklopom. 3. Voda naj popolnoma odteče. 4. Odvijte okov ţarnice (13) v skladu s spodnjimi slikami in po potrebi zamenjajte UV-C elektroniko (12). 5.
  • Page 115 Opozorilo: Nenamerna uporaba naprave ali poškodbe ohišja lahko povzročijo izstop nevarnega UV-C sevanja. UV-C sevanje lahko tudi v majhnih količinah povzroči poškodbe oči in koţe. Nikoli ne glejte neposredno v UV-C elektroniko, kadar je ta vklopljena. Delovanje elektronike preverite prek modre lučke na navojnih obročih (1) oz. zaščitnega stekla (2).
  • Page 116 V kolikor je škoda na napravi povzročena namerno ali so nastala zaradi malomarnosti proizvajalca, zahtev za odškodnino ne sprejemamo. Nadaljnje zahteve iz garancije niso moţne. Kupec lahko garancijo uveljavlja s predloţitvijo računa o nakupu. Garancija se lahko uveljavlja v drţavi, kjer je naprava bila kupljena.
  • Page 117 Załącznik: Příloha: Annexe: Appendice: Apéndice: Melléklet: Illustrations Illustrazioni Imagenes Ábrák rysunki Obrázky Приложение: Anexe: Dodatak: Príloha: Dodatek: Картини Desene Slike Obrázky Slike SPU 36000 74131 74132 74133 74134 74135 74136 74137 74138 74139 74140 74141 74142 74143 74144...
  • Page 120 Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die SPU 36000 entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...