Télécharger Imprimer la page
Vimar ARKE' 19147 Mode D'emploi
Vimar ARKE' 19147 Mode D'emploi

Vimar ARKE' 19147 Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

ARKE'
IDEA
19147
16556
16557
19147 - 16557 - 14147
Dimmer 120 V~ 50-60 Hz per lampade ad incan-
descenza 30-500 W, trasformatori ferromagnetici
30-300 VA, comando e regolazione con potenziometro
rotativo, individuazione al buio.
16556 - 14146
Dimmer 230 V~ 50-60 Hz per lampade ad incan-
descenza 60-900 W, trasformatori ferromagnetici
60-300 VA, comando e regolazione con potenziometro
rotativo, individuazione al buio.
CARATTERISTICHE.
• Apparecchi con dispositivo a stato solido (tecnologia
TRIAC).
• L'intensità dell'individuazione al buio decresce all'au-
mentare della luminosità delle lampade comandate.
• Va utilizzato in luoghi asciutti e non polverosi ad una
temperatura compresa tra 0 °C e +35 °C.
COLLEGAMENTI.
Il collegamento deve avvenire in associazione ad un
portafusibile (19416-16460-14416) con fusibile rapido
ad alto potere di interruzione tipo F5AH 250 V~ (07050.
HF.5) come risulta dagli schemi sotto riportati.
• in luogo di un interruttore (figura 1)
• in aggiunta ad un interruttore (figura 2)
• in un circuito che realizza due o più punti di manovra
(deviatori - figura 3; invertitori - figura 4)
1
L
N
portafusibile
dimmer
fuse-holder
dimmer
coupe-circuit
régulateur
4
L
N
49400552A0 07 2207
PLANA
14146
14147
19147 - 16557 - 14147
Dimmer 120 V~ 50-60 Hz for incandescent lamps
30-500 W, ferromagnetic transformers 30-300 VA,
control and adjustment with rotary potentiometer, loca-
tion in the dark
16556 - 14146
Dimmer 230 V~ 50-60 Hz for incandescent lamps
60-900 W, ferromagnetic transformers 60-300 VA,
control and adjustment with rotary potentiometer, loca-
tion in the dark
CHARACTERISTICS.
• Appliances with solid state device (TRIAC technol-
ogy).
• The strength of location in the dark decreases as the
brightness of the controlled lamps increases.
• It should be used in dry, dust-free places at a tem-
perature between 0 °C and +35 °C.
CONNECTIONS.
The connection should be made together with a fuse
carrier (19416-16460-14416) with a quick-acting fuse
with high breaking capacity type F5AH 250 V~ (07050.
HF.5) as shown in the following diagrams.
• in place of a switch (figure 1)
• in addition to a switch (figure 2)
• in a circuit making two or more points of operation
(switches - figure 3; inverters - figure 4)
2
L
N
portafusibile
fuse-holder
coupe-circuit
portafusibile
fuse-holder
coupe-circuit
dimmer
dimmer
régulateur
dimmer
dimmer
régulateur
19147 - 16557 - 14147
Régulateur 120 V~ 50-60 Hz pour lampes à incandes-
cence 30-500 W, commande et réglage par potentio-
mètre rotatif, détection au noir
16556 - 14146
Régulateur 230 V~ 50-60 Hz pour lampes à incandes-
cence 60-900 W, transformateurs ferromagnétiques
60-300 VA, commande et réglage par potentiomètre
rotatif, détection au noir
CARACTÉRISTIQUES.
• Appareils avec dispositif à état solide (technologie
TRIAC).
• L'intensité de la détection au noir décroît lorsque la
luminosité des lampes commandées augmente
• Doit être utilisé dans un lieu sec non poussiéreux à
une température comprise entre 0 °C et +35 °C.
RACCORDEMENTS.
Le raccordement doit se faire avec un porte-fusible
(19416-16460-14416) avec fusible rapide à haut pou-
voir de coupure type F2,5AH 250 V~ (07050.HF.5)
comme indiqué par les schémas ci-dessous.
• au lieu d'un interrupteur (figure 1)
• en sus d'un interrupteur (figure 2)
• sur un circuit qui réalise deux ou plusieurs points de
manœuvre (déviateurs - figure 3; inverseurs - figure 4)
3
L
N
portafusibile
dimmer
fuse-holder
dimmer
coupe-circuit
régulateur
36063 Marostica VI - Italy
Viale Vicenza, 14
www.vimar.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vimar ARKE' 19147

  • Page 1 (déviateurs - figure 3; inverseurs - figure 4) portafusibile dimmer portafusibile dimmer portafusibile dimmer fuse-holder dimmer fuse-holder dimmer fuse-holder dimmer coupe-circuit régulateur coupe-circuit régulateur coupe-circuit régulateur portafusibile dimmer fuse-holder dimmer coupe-circuit régulateur Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400552A0 07 2207...
  • Page 2 It is recommended to position the connection conductors on the bottom of the box avoiding contact with the body of the dimmer. Il est recommandé de positionner les conducteurs de connexion sur le fond de la boîte en évitant le contact avec le corps du variateur. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400552A0 07 2207...
  • Page 3 - figura 4) εικ. 4) Sicherungskasten Dimmer Sicherungskasten Dimmer Sicherungskasten Dimmer portafusible variador portafusible variador portafusible variador ασφαλειοθήκη Ρυθμιστής ασφαλειοθήκη Ρυθμιστής ασφαλειοθήκη Ρυθμιστής Sicherungskasten Dimmer portafusible variador ασφαλειοθήκη Ρυθμιστής Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400552A0 07 2207...
  • Page 4 Bei der Verlegung der Verbindungskabel auf dem Gehäuseboden ist der Kontakt mit dem Dimmer unbedingt zu vermeiden. Συνιστάται η τοποθέτηση των καλωδίων σύνδεσης στο πίσω μέρος του κουτιού με τρόπο ώστε να αποφεύγεται η επαφή με το σώμα του ρυθμιστή. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400552A0 07 2207...

Ce manuel est également adapté pour:

Idea 16556Idea 16557Plana 14146Plana 14147