Télécharger Imprimer la page

Caberg RIVIERA V4 X Mode D'emploi page 3

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

A.
Rimuovere entrambi i guanciali e posizionare il cavo di collegamento tra altoparlante destro e sinistro sotto il paranuca.
Remove both cheek pads and place the connecting cable between the left and right speaker under the rear cushion.
Nehmen Sie beide Wangenpolster ab und positionieren Sie das Verbindungskabel zwischen dem linken und rechten
Lautsprecher unter dem Nackenschutz.
A V4X
Retire las dos almohadillas y coloque el cable de conexión entre el altavoz derecho y el izquierdo bajo el protector de
nuca.
Retirer les deux coussinets au niveau des joues et placer le câble de connexion entre les haut-parleurs gauche et droit
sous le pare-nuque.
B.
Posizionare l'altoparlante dietro il guanciale in corrispondenza dei fori utilizzando il velcro posto sul retro dello stesso.
Agganciare i bottoni dei guanciali da ambo i lati facendo attenzione a non ''pizzicare'' i cavi.
Place the speaker behind the cheek pad at the holes using the velcro on the back of the speaker. Snap in the cheek
pad's buttons on both sides paying attention to not ''pinch'' the cables.
Positionieren Sie den Lautsprecher hinter dem Wangenpolster an den Löchern mit dem Klettverschluss auf der
Rückseite. Knöpfen Sie die Wangenpolster auf beiden Seiten und achten Sie dabei darauf, dass die Kabel nicht
eingeklemmt werden.
Coloque el altavoz detrás de la almohadilla en los agujeros utilizando el velcro colocado en la parte posterior de la
misma. Enganche los botones de las almohadillas en ambos lados, teniendo cuidado de no ''pellizcar'' los cables.
Positionner le haut-parleur derrière le pare-nuque au niveau des trous en utilisant le scratch au dos du pare-nuque.
Fixer les coussinets des joues des deux côtés, en veillant à ne pas pincer les câbles.
C.
Attaccare il microfono all'interno della patellina tramite il velcro presente sul retro della base microfono.
Attach the microphone on the comfort padding with the Velcro on the back of the microphone base.
Befestigen Sie das Mikrofon mit dem Klettverschluss auf der Rückseite des Mikrofonsockels im Inneren der
Seitenlasche.
Fije el micrófono dentro de la solapa utilizando el velcro de la parte posterior de la base del micrófono.
Fixer le microphone à l'intérieur du rabat à l'aide du scratch situé au dos de la base du microphone.
D.
Se il comunicatore è dotato di centralina BT separata, alloggiarla nella tasca predisposta ricavata nella parte posteriore
della calotta interna.
If your COM has a separate BT controller, place it in the designated slot on the back of the inner shell.
Wenn die Gegensprechanlage mit einer separaten BT-Steuereinheit ausgestattet ist, legen Sie diese in das
entsprechende Fach auf der Rückseite der Innenschale.
Si el intercomunicador cuenta con unidad BT separada, colocarla en el bolsillo correspondiente situado en la parte
posterior de la calota interna.
Si le communicateur est équipé d'une unité de commande BT séparée, placez-la dans la pochette située à l'arrière de
la coque intérieure.
E.
Applicare il tastierino sul lato sinistro (casco indossato), a circa 10 mm dal bordo inferiore della calotta mediante
l'utilizzo dell'apposito adesivo fornito verificandone la corretta adesione.
Fit the keypad on the left side (helmet on), approximately 10 mm from the lower edge of the shell using the provided
adhesive. Make sure that there is no interference with the chin guard and full contact surface between the adhesive
keypad and the outer shell.
Befestigen Sie das Tastenfeld mit dem mitgelieferten Kleber auf der linken Seite (Helm auf), etwa 10 mm vom unteren
Rand der Schale entfernt. Vergewissern Sie sich darüber, dass der Kinnschutz nicht beeinträchtigt wird und dass es
eine vollständige Kontaktfläche zwischen dem angeklebten Tastenfeld und der Außenhülle gibt.
Colocar los botones en el lado izquierdo (con el casco puesto), a unos 10 mm del borde inferior de la calota con ayuda
del adhesivo suministrado. Comprobar que no interfiera con la mentonera y que los botones con el adhesivo estén
totalmente en contacto con la superficie de la calota externa.
Fixer le clavier sur le côté gauche (dans le sens du casque), à environ 10 mm du bord inférieur de la coque, à l'aide de
l'adhésif fourni. Vérifiez qu'il n'y a pas d'interférence avec le menton et qu'il y a une surface de contact complète entre
le clavier adhésif et la coque extérieure.
1

Publicité

loading

Produits Connexes pour Caberg RIVIERA V4 X