Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

-
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE – EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
Testato secondo / Tested according to / Geprüft nach / Testé conformément à la : EN13229
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL
!
PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR) INDICATED IN
THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H) LT.
BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products carefully following the instructions contained
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch
Pour le respect des normes de sécurité, il est obligatoire d'installer et utiliser nos produits en suivant strictement les
FOCOLARI IN GHISA
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
indicazioni fornite nel presente manuale.
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
NORMES DE SECURITE SUR LES APPAREILS
indications de ce manuel.
in this manual.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LA NORDICA FOCOLARE 60 PIANO

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE – IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE – EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR FOCOLARI IN GHISA Testato secondo / Tested according to / Geprüft nach / Testé conformément à la : EN13229 IT –...
  • Page 2 FOCOLARI in ghisa 6097000 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 4 FOCOLARI in ghisa PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS. FOCOLARE 60 – 70 PIANO 6097000 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 5: Table Des Matières

    FOCOLARI in ghisa INDICE AVVERTENZE GENERALI ..............................7 DESCRIZIONE ................................... 7 NORME PER L’INSTALLAZIONE ............................8 SICUREZZA ANTINCENDIO .............................. 8 4.1. PRONTO INTERVENTO ............................8 4.2. PROTEZIONI DELLE TRAVI ............................9 CANNA FUMARIA ................................9 5.1. COMIGNOLO ................................10 VENTILAZIONE CAPPA O LOCALE ADIACENTE ......................11 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA / ARIA PER LA COMBUSTIONE (presa d’aria) ..........
  • Page 6 FOCOLARI in ghisa INHALTVERZEICHNIS ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ............................29 BESCHREIBUNG ................................29 AUFSTELLUNGSVORSCHRIFTEN ..........................30 BRANDSCHUTZ ................................30 4.1. NOTHILFEINTERVENTION ............................30 4.2. TRÄGERSCHUTZ ..............................31 SCHORNSTEINROHR ..............................31 5.1. SCHORNSTEIN ............................... 32 LÜFTUNG HAUBE ODER ANLIEGENDER RAUM ......................34 VERBINDUNG ZUM SCHORNSTEINROHR / LUFT FÜR DIE VERBRENNUNG (LUFTEINLASS)........34 7.1.
  • Page 7: Avvertenze Generali

    La Nordica S.p.a. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, o inesperte, a meno che non vengano supervisionate ed istruite nell’uso dell’apparecchio da una...
  • Page 8: Norme Per L'installazione

    FOCOLARI in ghisa NORME PER L’INSTALLAZIONE Il Vostro abituale spazzacamino di zona deve venire informato sull’installazione dell’apparecchio, affinché possa verificare il regolare collegamento dello stesso al camino. Prima dell’installazione eseguire le seguenti verifiche : • accertarsi che il pavimento possa sopportare il peso dell’apparecchio e provvedere ad un adeguato isolamento nel caso sia costruito in materiale infiammabile.
  • Page 9: Protezioni Delle Travi

    FOCOLARI in ghisa 4.2. PROTEZIONI DELLE TRAVI Tenendo conto dell’irradiazione del focolare, dovete essere particolarmente attenti alla protezione delle travi nella progettazione del vostro camino, tenete conto da una parte della prossimità della trave dalle facce esterne del focolare, e dall’altra dell’irradiazione della porta in vetro che normalmente è molto vicina alle travi stesse. Sappiate che in qualsiasi caso, le facce interne o inferiori di questa trave in materiale combustibile non devono essere in contatto con temperature superiori ai 65 °...
  • Page 10: Comignolo

    FOCOLARI in ghisa (1) Sconsigliato il collegamento Rappresentazion canna alla canna fumaria di più fumaria corretta apparecchi. con sportello a Ciascuno deve tenuta poter usufruire raccolta di una propria scarico materiali solidi canna fumaria. incombusti. (1) Sportello pulizia Fig. 6 Fig.
  • Page 11: Ventilazione Cappa O Locale Adiacente

    FOCOLARI in ghisa 10 m (1) Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m. Fig.
  • Page 12: Collegamento Alla Canna Fumaria / Aria Per La Combustione (Presa D'aria)

    FOCOLARI in ghisa e) le lunghezze dei tubi di canalizzazione dovranno essere uguali per evitare diverse quantità di aria distribuita da ogni uscita. (vedi Fig. 12 - Fig. 13) Fig. 12 Fig. 13 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA / ARIA PER LA COMBUSTIONE (presa d’aria) Il collegamento al camino deve venire eseguito con tubi rigidi in acciaio alluminato con spessore minimo di 2 mm oppure in acciaio inox 316 con spessore minimo di 1 mm.
  • Page 13: Presa D'aria Esterna

    FOCOLARI in ghisa Gli spazi previsti per la circolazione dell’aria indicati nelle figure sotto riportate (Fig. 14 - Fig. 15) sono i requisiti minimi: Sommità: apertura minima 1000 cm Base: apertura minima 750 cm Si otterrà quindi: • una maggiore sicurezza •...
  • Page 14: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    FOCOLARI in ghisa COLLEGAMENTO: Collegare il cavo di alimentazione della centralina ad un interruttore bipolare con distanza tra i contatti di almeno 3mm (Alimentazione 230 V ~ 50/60 Hz, indispensabile il corretto collegamento all’impianto di messa a terra). OBBLIGATORIO: cavo non visibile! (TM) Per il collegamento del kit di ventilazione OPZIONALE fare riferimento CAP.20.
  • Page 15: Funzionamento Normale

    FOCOLARI in ghisa • durante la sua vita, il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la stessa giornata e a cicli di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni; • l’apparecchio nuovo, prima di potersi definire stagionato, dovrà essere sottoposto a diversi cicli di avviamento per poter consentire a tutti i materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni elastiche;...
  • Page 16: Manutenzione E Cura

    FOCOLARI in ghisa 13. MANUTENZIONE E CURA 13.1. PULIZIA DELLA CANNA FUMARIA Durante il normale utilizzo il camino non viene danneggiato in alcun modo. L’apparecchio dovrebbe venire pulito completamente almeno una volta l’anno o ogni qualvolta ci sia necessità. Un eccessivo deposito di fuliggine può...
  • Page 17 FOCOLARI in ghisa Supponendo che desideriate riscaldare una stanza di 150 m (10 x 6 x 2,5 m) in un’abitazione isolata, vi occorreranno, 150 m x 50 W/m = 7500 W o 7,5 kW. Come riscaldamento principale un apparecchio di 10 kW sarà dunque sufficiente. Quantità...
  • Page 18: General Remarks

    La NORDICA S.p.A. is not responsible for the product modified without authorization as well as in case of use of not original spare parts.
  • Page 19: Regulations For Installation

    FOCOLARI in ghisa REGULATIONS FOR INSTALLATION Your usual local chimney sweeper has to be informed of the installation of this equipment, in order to verify the correct connection of the same to the stack. Before the installation perform the following checks: •...
  • Page 20: Beam Protections

    FOCOLARI in ghisa 4.2. BEAM PROTECTIONS Considering the irradiation of the hearth, it is necessary to be particularly careful in protecting the beams while designing your stack. Consider the proximity of beams to the external surfaces of the hearth, on one side, and the irradiation of the glass door, usually very close to the beams, on the other side.
  • Page 21: Chimney Cap

    FOCOLARI in ghisa (1) The connection of Representation more than one of a correct flue device to the with air- tight flue is not door recommended. collection Each device discharge must have its solid unburnt Door for own flue. materials. cleaning (1) Sportello pulizia...
  • Page 22: Ventilation Hood Or Adjacent Local

    FOCOLARI in ghisa 10 m (1) The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls, pitches and trees. Otherwise raise it of at least 1 m over the hindrance. The chimney cap must exceed the ridge of the roof of at least 1 m Picture 10 >...
  • Page 23: Connection To The Flue / Air For Combustion (External Air Intake)

    FOCOLARI in ghisa c) Each pipe must not exceed 2m of length for natural ventilation and 4m for forced ventilation; it must be insulated with insulating materials to avoid noise and dispersion of heat. d) The openings must be positioned at a height not lower than 2 m from the floor to avoid that hot air at output meets people.
  • Page 24: External Air Intake

    FOCOLARI in ghisa 1- Ventilation 30 cm 1) Ventilazione 5-High ventilation, 5) Ventilazione 2- Deflector 2)Deflettore warm air exit alta uscita aria calda 3- Inspection 3) Sportello 1000 cm window d’ispezione 4-Low Ventilazione 750 cm ventilation, air bassa entry entrata aria Rear and side distances Min.
  • Page 25: Connection And Maintenance Of Ventilation

    FOCOLARI in ghisa CONNECTION AND MAINTENANCE OF VENTILATION The control unit and the plant must be installed and connected by authorized personnel according to the standards in force. (see Chapter.1). ATTENTION: the feeding cable must not be in contact with hot (TM) parts.
  • Page 26: Normal Operation

    FOCOLARI in ghisa • the construction materials of the involved products are not homogeneous, in fact there are simultaneously parts in cast iron, steel, refractory material and majolica; • the temperature to which the body of the product is subject is not homogeneous: from area to area, variable temperatures within the range of 300°...
  • Page 27: Maintenance And Care

    FOCOLARI in ghisa 13. MAINTENANCE AND CARE 13.1. CLEANING OF THE FLUE During normal use, the stack is not damaged in any way. The device should be completely cleaned at least once a year or every time it is needed. An excessive deposit of soot (creosote) can cause problems in the discharge of smokes and fire in the flue.
  • Page 28: Calculation Of The Thermal Power

    FOCOLARI in ghisa 15. CALCULATION OF THE THERMAL POWER There is not an absolute rule for calculating the correct necessary power. This power is given according to the space to be heated, but it depends also largely on the insulation. On an average, the calorific value necessary for a properly insulated room is 40 kCal/h per m (for an external temperature of 0 °...
  • Page 29: Allgemeine Anweisungen

    Für nicht zugelassenen Änderungen an dem Produkt oder für die Benutzung von nicht Originalenersatzteilen ist La Nordica nicht verantwortlich. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von unerfahrenen Personen(einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, außer wenn sie über den Gebrauch des Gerätes von einer für Ihre Sicherheit verantwortlichen Person kontrolliert und unterrichtet werden sein.
  • Page 30: Aufstellungsvorschriften

    FOCOLARI in ghisa Dieses Ventil muss vor allem für die Holzverbrennung geöffnet werden (also nach rechts bewegt werden), damit der unverbrannte Kohlenstoff einer Nach-Verbrennung unterworfen sein kann, wobei eine Leistungssteigerung erzielt und die Glassauberkeit gewährleistet wird. (Siehe KAP. 12). Dank einem Schlauch (feuerfest) kann man die Luft direkt im Freien entnehmen (ABB. 2 Bez C). AUFSTELLUNGSVORSCHRIFTEN Ihr gewöhnlicher Schornsteinfeger soll über die Installation der Ausrüstung informiert werden, damit er die Richtigkeit der Ausrüstungsverbindung zum Schornstein prüfen kann.
  • Page 31: Trägerschutz

    FOCOLARI in ghisa a) Unverzüglich die Verbrennungslufteingänge schließen. b) Die Einstellvorrichtungen für sauerstofftragende Luft schließen c) Das Feuer durch die Anwendung von Kohlendioxidlöschern (CO Pulverlöscher) erlöschen d) Den unverzüglichen Eingriff der FEUERWEHRMÄNNER erfordern NIE DAS FEUER DURCH WASSERSTRAHLEN ERLÖSCHEN. 4.2. TRÄGERSCHUTZ Mit Rücksicht auf die Abstrahlung der Feuerstelle, ist es beim Entwurf Ihres Schornsteines besonders auf den...
  • Page 32: Schornstein

    FOCOLARI in ghisa seine ganze Höhe lang in einem anderen Rohr einzuführen. Ein zu kleiner Querschnitt verursacht eine Zugverminderung. Der Schornsteinrohr muss von entzündlichen und wärmeempfindlichen Materialen durch eine passende Isolierung oder ein Luftzwischenraum entfernt sein. Es ist verboten, innerhalb des Schornsteinrohrs Anlagerohre oder Luftanleitungen durchgehen zu lassen.
  • Page 33 FOCOLARI in ghisa (1) Im Falle von naheliegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein 50 cm and eren mindestens 50cm überragen, Druckübertragungen unter Schornsteinrohren selbst vermeiden. ABB. 9 10 m (1) Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern, Schichten Bäumen. Anderenfalls Schornstein mindestens 1m über das Hindernis stellen.
  • Page 34: Lüftung Haube Oder Anliegender Raum

    FOCOLARI in ghisa LÜFTUNG HAUBE ODER ANLIEGENDER RAUM Es ist möglich eine Deckung aus verzinktem Stahl (Optional ) auf dem äußeren gusseisernen Heizkörper von der Feuerkammer zu installieren ,um die Wärme im Raum zu verteilen oder in ein anliegendes Zimmer zu leiten. Die Deckung ist mit vier 150mm Durchmesser Rauchabgänge für die Verbindung von feuerfesten Röhre ausgestattet.
  • Page 35: Aussenlufteinlass

    FOCOLARI in ghisa Erfordernisse : Spitze: mindeste Öffnung 1000 cm Fuss : mindeste Öffnung 750 cm Demzufolge wird man folgende Ziele erreichen: • eine größere Sicherheit • Zuwachs der vom Luftumlauf um die Ausrüstung erzeugte Wärme Das Wärmeentlüftungsgitter (ABB. 16 Pos. 6) wird auf den Oberteil des Haubenablenkblech angelegt (20 cm von der Zimmerdecke entfernt) Dieses Gitter muss immer angelegt werden, damit die gehäufte Wärme im Haubenablenkblechs (Überdruck) in das Raum austreten kann.
  • Page 36: Lüftungsverbindung Und - Wartung

    FOCOLARI in ghisa • Der Lufteinlass muss derart gestellt sein, dass er nicht verstopft werden kann. • Der Lufteinlass muss mit dem Ausrüstungsaufstellungsraum in Verbindung sein, und muss von einem Gitter geschützt sein. • Die Mindestoberfläche muss nicht kleiner als 200 cm sein.
  • Page 37: Anfeuerung

    FOCOLARI in ghisa Papier und Pappe dürfen ausschließlich für die Anfeuerung gebraucht werden. Die Verbrennung von Abfällen ist verboten; außerdem, wurde solch ein Vorgang die Ausrüstung beschädigen. WICHTIG: Die ständige und dauernde Verwendung von Aromatischölreichen Holz (Eukalyptus, Myrte etc.), wird eine schnelle Beschädigung (Abspaltung) der Gussteilen des Gerätes verursachen. 10.
  • Page 38: Betrieb In Den Übergangsperioden

    FOCOLARI in ghisa Die Einstellvorrichtungen müssen nach dem Heizgrad geöffnet werden. Die beste Verbrennung (mit minimalen Emissionen) wird erzielt, wenn bei der Holzladung, das Großteil der Luft für die Verbrennung durch die Sekundärlufteinstellvorrichtung durchläuft. Die Regelung der Einstellvorrichtungen, welche für die Erzielung der Nennwärmeleistung mit einem Unterdruck am Schornstein von 14 Pa (=1,4 mm Wassersäule) notwendig ist, ist die folgende: Brennstoff Primärluft...
  • Page 39: Entfernung Der Asche

    FOCOLARI in ghisa 13.3. ENTFERNUNG DER ASCHE Alle Ausrüstungen haben ein Feuerstellegitter und einen Aschenkasten für die Aschensammlung. Es wird empfohlen, periodisch den Aschenkasten zu entleeren, als auch zu vermeiden, dass er vollkommen voll wird, um das Gitter nicht überzuheizen. Außerdem wird es empfohlen, immer 3-4 cm von Asche in der Feuerstelle zu lassen.
  • Page 40: Avertissements Generaux

    La Nordica S.p.A. n'est pas responsable du produit modifié sans autorisation et néanmoins pour l'emploi de pièces de rechange non originales. Cet appareil n’est pas approprié pour l’utilisation par personne manquant d’expérience (enfants compris) ou avec capacités physiques, sensoriales et mentales réduites, sans la supervision et l’instruction d’une personne...
  • Page 41: Normes Pour L'installation

    FOCOLARI in ghisa NORMES POUR L'INSTALLATION Votre ramoneur de zone habituel doit être informé sur l’installation de l'appareil, pour pouvoir ainsi vérifier sa régulière connexion à la cheminée. Avant l'installation il faut réaliser les suivantes vérifications: • s'assurer que le sol puisse soutenir le poids de l’insert et réaliser une isolation appropriée au cas où il soit construit en matériau inflammable.
  • Page 42: Protection Des Poutres

    FOCOLARI in ghisa NE PAS ETEINDRE LE FEU AVEC L'EMPLOI DE JETS D’EAU 4.2. PROTECTION DES POUTRES Compte tenant du rayonnement du foyer, vous devez faire spécialement attention à la protection des poutres dans le projet de votre cheminée, tenez compte d'un côté de la proximité de la poutre depuis les façades externes du foyer, et de l'autre du rayonnement de la porte en vitre qui normalement est très proche aux poutres mêmes.
  • Page 43: Tete De Cheminee

    FOCOLARI in ghisa (1) Déconseillée la connexion au conduit de fumée Représentation plusieurs de conduit de appareils. fumée correcte Chacun doit avec porte pouvoir se servir étanche pour la propre récolte conduit de fumée déchargement des matériaux solides brûlés (1) Sportello pulizia Figure 6 Figure 7...
  • Page 44 FOCOLARI in ghisa 50 cm (1) En cas de conduits de cheminée à côté, une tête de cheminée devra surmonter l'autre d'au moins 50 cm dans le but d'éviter transferts de pression parmi les conduits mêmes Figure 9 10 m (1) La tête de cheminée ne doit pas avoir d'obstacles dans les 10 m depuis les murs, nappes et arbres.
  • Page 45: Ventilation Hotte Ou Local Adjacent

    FOCOLARI in ghisa VENTILATION HOTTE OU LOCAL ADJACENT Pour distribuer la chaleur dans l'environnement ou canaliser le même dans une salle adjacente il est possible d'installer une couverture en acier zingué ( Option ) sur le corps externe en fonte du foyer même. La couverture est équipée avec quatre sorties avec un diamètre de 150 mm pour la connexion de tuyaux résistants à...
  • Page 46 FOCOLARI in ghisa Il faut permettre pour cela une entrée d'air d'en bas (entrée d'air frais) et une sortie haute (sortie d’air chaud). Les espaces prévus pour la circulation de l’air indiqués dans les figures dont ci dessous (Figure 14 - Figure 15) sont les conditions minimales: Sommet: ouverture minimale 1000 cm...
  • Page 47: Prise D'air Externe

    FOCOLARI in ghisa 7.1. PRISE D’AIR EXTERNE Pour un bon fonctionnement de l'appareil il est essentiel que dans le lieu d'installation on introduit de l'air suffisant pour la combustion et la ré-oxygénation de l'environnement même. Cela signifie que, à travers des ouvertures appropriées en communication avec l'extérieur, l'air pour la combustion doit pouvoir circuler même avec les portes et les fenêtres fermées.
  • Page 48: Fonctionnement Normal

    FOCOLARI in ghisa IMPORTANT: En utilisant de façon continue et prolongée du bois aromatisé (eucalyptol, myrte, etc.), on cause rapidement des dégâts (clivage) au niveau des éléments en fonte du produit. 10. ALLUMAGE Pour allumer le feu nous conseillons d'utiliser de petites traverses de bois avec papier ou bien d'autres moyens d'allumage en commerce.
  • Page 49: Fonctionnement Dans Les Periodes De Transition

    FOCOLARI in ghisa Si elle este blanche, cela signifie que l'appareil n'est pas réglé correctement ou bien que le bois est trop mouillé; si au contraire la fumée est grise ou noire cela signifie que la combustion n'est pas complète (il faut une plus grande quantité...
  • Page 50: Determination De La Puissance Thermique

    FOCOLARI in ghisa Les cendres enlevées du foyer doivent être placées dans un récipient de matériau ignifuge muni d'un couvercle étanche. Le récipient doit être placé sur un sol ignifuge, loin de matériaux inflammables jusqu'à l'extinction et refroidissement complet. Contrôler, en réalisant son nettoyage, au moins une fois par an la prise d’air externe. La cheminée doit être régulièrement ramonée par le ramoneur.
  • Page 51: Schede Tecniche / Technical Data Sheets / Technische Protokolle / Fiches Techniques

    FOCOLARI in ghisa 16. SCHEDE TECNICHE / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHES TECHNIQUES FOCOLARE 60 PIANO FOCOL ARE 70 PIANO 6097000 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 52 FOCOLARI in ghisa FOCOL ARE 70 T ONDO FOCOL ARE 70 PRIS MAT ICO pag.51 (#) Diametro 200 mm utilizzabile con canna fumaria non inferiore a 6 m. (#) 200 mm diameter can be used with flue of no less than 6 m. (#) Durchmesser 200 mm nutzbar mit Rauchabzug nicht unter 6 m.
  • Page 53: Caratteristiche Tecniche / Technical Features / Technische Merkmale / Caracteristiques Techniques

    FOCOLARI in ghisa 17. CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE MERKMALE / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 60 PIANO 70 PIANO 70 TONDO PRISMATICO Combustibile legna lunghezza max. (cm) Max. fuel wood length (cm) Brennstoff Holz Maximallänge (cm) Combustible bois longueur máx.(cm) Potenza termica nominale (kW) Rated thermal power (kW) Nennwärmeleistung (kW)
  • Page 54: Montaggio Gambe E Profilo / Legs And Lower Row Profile Assembling / Montage Der Beine Und Des Unteren Profils Roh / Montage Jambes Et Profil

    FOCOLARI in ghisa 18. MONTAGGIO GAMBE E PROFILO / LEGS AND LOWER ROW PROFILE ASSEMBLING / MONTAGE DER BEINE UND DES UNTEREN PROFILS ROH / MONTAGE JAMBES ET PROFIL 6097000 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 55: Deflettore Fumo / Position Of The Smoke Deflector / Stellung Der Rauchumlenkplatte / Déflecteur Fumée

    FOCOLARI in ghisa 19. DEFLETTORE FUMO / POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR / STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE / DÉFLECTEUR FUMÉE 20. Installazione KIT ventilazione OPZIONALE / installation of the OPTIONAL ventilation KIT / installation des EXTRA KIT gebläse / Kit ventilation OPTIONNEL3 6012024 –...
  • Page 56 FOCOLARI in ghisa FOCOLARE 60 kit ventilazione / Ventilation kit / Kit Gebläse 6017791 FOCOLARE 70 kit ventilazione / Ventilation kit / Kit Gebläse 6017792 Blu - Alimentazione Blue - Power supply Blau - Stromversorgung 0020800 Marrone - Alimentazione Brown - Power supply Braun - Stromversorgung Blu - Motore Blue - Motor...
  • Page 57 FOCOLARI in ghisa 6051628 – Foc.60 6051903 – Foc.70 0020802 6097000 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 58 FOCOLARI in ghisa 1130087–Foc.60 1130300–Foc.70 6017780 6051629–Foc.60 Focolare 60 6051901–Foc.70 6057750–Foc.60 6057750–Foc.70 6017790 Focolare 70 6051624–Foc.60 6051900–Foc.70 ATTENZIONE : COLLEGARE ERMETICAMENTE ATTENTION : HERMETIC CONNECT ACHTUNG : HERMETISCH VERBINDEN ATTENTION : JOINDRE HERMETIQUEMENT ATENCION : JUNTAR HERMETICAMENTE ATENÇÃO : JUNTA HERMETICA Ø...
  • Page 59 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 60 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 61 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 62 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 63 FOCOLARI in ghisa 6097000 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 64 Les données fournies et les modèles n’engagent en rien l’entreprise qui se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations sans aucun préavis. La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tél: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 email: info@lanordica.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Focolare 70 pianoFocolare 70 tondoFocolare 70 prismatico

Table des Matières