Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

PERFECT STEAM
PROFESSIONAL STEAM STRAIGHTENER WITH BUILT-IN WATER TANK
LISSEUR PROFESSIONNEL À VAPEUR AVEC RÉSERVOIR D'EAU INTÉGRÉ
INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D'EMPLOI
Gebruiksaanwijzing • Istruzioni per l'uso • Instrucciones de uso • Gebrauchsanweisung • Instrukcja użycia • Användning-
sinstruktioner • Brugsanvisning • Návod k použití

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ultron PERFECT STEAM

  • Page 1 PERFECT STEAM PROFESSIONAL STEAM STRAIGHTENER WITH BUILT-IN WATER TANK LISSEUR PROFESSIONNEL À VAPEUR AVEC RÉSERVOIR D’EAU INTÉGRÉ INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D’EMPLOI Gebruiksaanwijzing • Istruzioni per l’uso • Instrucciones de uso • Gebrauchsanweisung • Instrukcja użycia • Användning- sinstruktioner • Brugsanvisning • Návod k použití...
  • Page 2 user manual brugsanvisning manuel d’utilisation bruksanvisning handleiding 1Korisnički priručnik za manuale per l’utente uživatelská příručka manual de usuario használati útmutató Gebrauchsanleitung lietotāja rokasgrāmata руководство пользователя kasutusjuhend instrukcja obsługi naudotojo vadovas käyttöopas Посібник з експлуатації manual de utilização Návod na použitie bruksanvisning uporabniški priročnik Εγχειρίδιο...
  • Page 3: General User Information

    Wipe the main body and the ceramic plates with a slightly damp and soft cloth and dry with a soft and dry cloth. x Use a dry towel to wipe off the water on the surface of the Perfect Steam straightener to keep it dry.
  • Page 4: Informations Générales Sur L'utilisation

    N’appliquez jamais de produits capillaires directement sur l’appareil. N’ o rientez aucun spray dans sa direction. x Utiliser un chiffon sec pour essuyer l’ e au sur la surface du lisseur vapeur Perfect Steam pour le garder au sec.
  • Page 5: Algemene Gebruikersinformatie

    Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. x Reservoir ontkoppelen en resterende water verwijderen. x Gebruik een droge handdoek om vocht op de Perfect Steam stijltang te verwijderen en om deze droog te houden. ONDERHOUD EN REINIGING x De kam kan gedemonteerd worden, gereinigd worden met water en vervolgens, wanneer deze droog is, x Haal steeds de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u het teruggeplaatst worden (uitnemen en terugplaatsen volgens hieronder afgebeeld).
  • Page 6: Informazioni Generali Per L'utente

    Smontare il serbatoio di accumulo e togliere l’acqua dal serbatoio. x Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa a parete e farlo raffreddare completamente prima di qualsiasi x Utilizzare un panno asciutto per asciugare la condensa sulla superficie della piastra Perfect Steam in modo da operazione di pulizia.
  • Page 7: Importantes Medidas De Seguridad

    Desmonte el depósito de almacenamiento de agua y tire el agua que se encuentre en el depósito. x Utilice una toalla seca para eliminar el agua que se encuentre en la superficie de la plancha Perfect Steam para x Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente y permita que se enfríe completamente antes de mantenerla seca.
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gefahren zu vermeiden. Anwendung x Wird der Ultron Steam Straightener ans Netz angeschlossen, zeigt das Display „OFF“ an und es ertönt ein x Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Arbeitsfläche hängen und nicht in Kontakt mit heißen Piepton.
  • Page 9: Общие Сведения

    При первоначальном использовании и каждый раз после наполнения резервуара водой и включения ОПАСНОСТЬ! Поражение электрическим током из-за неисправности прибора аппарата для выравнивания, следите за тем, чтоб Ultron Perfect Steam был закрыт пока не начнет выделяться пар из соответствующих отверстий, это займет около 10 секунд.
  • Page 10: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Sposób użycia x Nie dopuścić, aby przewód zwisał spoza krawędzi powierzchni roboczej lub dotykał jakiejkolwiek gorącej x Po podłączeniu do zasilania, Prostownica na parę Ultron wyświetla “OFF” i wydaje jeden sygnał dźwiękowy, co powierzchni. oznacza, że podłączono ją do źródła zasilania.
  • Page 11: Tekniset Tiedot

    Varmista, että vesisäiliö on ulkopuolelta kuiva, kun se asetetaan takaisin laitteeseen. x Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Kun Ultron Perfect Steam otetaan käyttöön ensimmäisen kerran ja aina kun se käynnistetään x Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä käyttäjälle kuuluvaa uudelleen vesisäiliön täyttämisen jälkeen, pidä lämpölevyt kiinni, kunnes höyryä tulee höyryn purkautumisaukosta.
  • Page 12: Especificações

    Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. x Desmonte o reservatório de armazenamento de água e remova a água do reservatório. x Use uma toalha seca para limpar a água na superfície do alisador Perfect Steam de modo a mantê-lo seco. CUIDADOS E LIMPEZA x Você...
  • Page 13: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING x Använd en torr handduk för att torka av vattnet på Perfect Steam plattångens yta för att hålla den torr. x Du kan avmontera kammen och rengöra den med vatten, och återmontera kammen när den är torr (avmontera x Dra alltid ut kontakten ur eluttaget och låt locktången svalna helt innan du rengör den.
  • Page 14 Βγάλτε το δοχείο φύλαξης νερού και αφαιρέστε το νερό από το δοχείο. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ x Χρησιμοποιήστε μια στεγνή πετσέτα για να σκουπίσετε το νερό στην επιφάνεια της πρέσας μαλλιών Perfect Steam ώστε να παραμείνει στεγνή. x Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα και αφήνετε τη να κρυώσει εντελώς πριν από οποιαδήποτε ενέργεια...
  • Page 15: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    Må ikke anvendes med en stikadapter. Sørg for ydersiden af vandbeholderen er tør, når sat tilbage på apparatet. Ved brug første gang, hver gang efter påfyldning af vand og når den tændes for brug: hold Ultron Fare! Elektrisk stød som følge af skade på apparatet Perfekt Dampglattejernet lukket indtil der kommer damp ud af dyserne, hvilket tager ca.
  • Page 16: Spesifikasjoner

    Ikke la ledningen henge over kanten på arbeidsflaten eller la den komme i kontakt med varme overflater. Bruksveiledning ADVARSEL: x Når den er koblet til strøm viser Ultron damprettetang “OFF”, og alarmen piper én gang for å vise at ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer, den er koblet til strømforsyningen.
  • Page 17: Tehnički Podaci

    Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili jastučiće za ribanje. Ne koristite alkohol ili otapala. x Koristite suhi ručnik da obrišete vodu na površini Perfect Steam pegle za kosu da bi je čuvali suhom. x Glavno kućište i keramičke ploče obrišite blago vlažnom i mekom krpom te osušite mekom i suhom x Možete skinuti češalj i očistiti ga vodom, i ponovno ga vratiti na mjesto kada je suh (skinite i vratite...
  • Page 18: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Nenechávejte kabel zavěšený přes okraj pracovní plochy a nepřipusťte, aby se dotýkal jakýchkoli horkých povrchů. Návod k použití VAROVÁNÍ: x Při zapojení do napájení zobrazí parní žehlička Ultron „vypnuto“ a bzučák jednou zapípá, čímž dá najevo, že je přístroj zapojený do napájení. Tento spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu.
  • Page 19: Műszaki Adatok

    Használat x Ne engedje, hogy a kábel túlnyúljon a munkafelület szélén és hogy forró felületekhez érjen. x A hálózathoz történő csatlakoztatást követően az Ultron Steam hajvasaló az „OFF“ feliratot jeleníti meg, FIGYELEM: valamint a berregője egyszer csippan, jelezve, hogy a készülék csatlakoztatva lett az áramellátáshoz.Nyomja meg és tartsa...
  • Page 20: Kopšana Un Tīrīšana

    Pirmajā lietošanas reizē, kā arī katru reizi pēc ūdens tvertnes uzpildes un ieslēgšanas turiet Ultron zemē vai arī bojāta jebkādā citā veidā. Perfect Steam taisnotāju aizvērtu, līdz no tvaika izplūdes vietas parādās tvaiks — tas notiks pēc x Ja strāvas padeves vads ir bojāts, to drīkst nomainīt ražotājs, servisa aptuveni 10 sekundēm.
  • Page 21: Hooldus Ja Puhastamine

    Võtke veepaak küljest ja tühjendage see. lapiga. x Pühkige kuiva rätikuga ära Perfect Steam sirgendaja pinnal olev vesi, et hoida seda kuivana. x Ärge asetage seadet kunagi vette ega mis tahes muusse vedelikku. x Kammi on võimalik eemaldada ja veega puhastada ning tagasi panna, kui see on kuiv (eemaldage ja paigaldage kamm, nagu allpool näidatud).
  • Page 22: Priežiūra Ir Valymas

    Naudojant pirmą kartą, kiekvieną kartą pripildžius vandens talpą ir įjungiant ruošiantis naudoti, laikykite „Ultron Perfect Steam“ tiesintuvą uždarytą tol, kol iš garų angos pasirodys garai; tai užtruks x Naudokite šį prietaisą tik pagal paskirtį. apie 10 sekundžių.
  • Page 23: Заходи Безпеки

    обслуговування без належного нагляду дорослих. При початковому використанні і кожен раз після наповнення резервуара водою і включення апарату для вирівнювання, стежте за тим, щоб Ultron Perfect Steam був закритий поки не почне x Використовуйте цей прилад тільки за прямим призначенням.
  • Page 24: Všeobecné Informácie

    Nenechávajte kábel visieť cez okraj pracovnej plochy. Dbajte tiež o to, aby sa nedotýkal horúcich povrchov. Ako prístroj použiívať VAROVANIE: x Pri zapojení do siete zobrazí parný vyrovnávač vlasov Ultron „OFF“ a raz pípne, čo znamená, že bol pripojený do elektrickej siete. Nepoužívajte tento spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu.
  • Page 25: Pomembni Varnostni Napotki

    Prepričajte se, da je rezervoar za vodo suh zunaj, ko ga vstavite nazaj v aparat. Za prvo uporabo, in vsakič po polnjenju rezervoarja za vodo in zagon za uporabo, obdržati Ultron Perfect Steam za NEVARNOST: Električni udar zaradi poškodbe aparata ravnanje las zaprt, dokler para oddaja od odprtja pare, ki bo trajalo približno 10 sekund.
  • Page 26 EU: Sinelco International BV, Klein Frankrijkstraat 37, 9600 Ronse, Belgium UK: MHR, RG12 1YQ, UK www.ultrononline.com...

Table des Matières